Back
Close
 

Itinuturing na banal ang mga historikong lugar na nauugnay kay Hesukristo.

Tagalog example sentence for Banal


Example sentence for the Tagalog word banal, meaning: [adjective] holy; divine; blessed; virtuous; devout.

Put your mouse over (or tap, for mobile devices) any Filipino word to see its translation in English.
Stressed vowels in the example sentence are underlined.
Itinuturing na banál ang mga histórikóng lugár na naúugnáy kay Hesukristo.
Play audio #42486Audio Loop
 
Historic sites connected to Jesus Christ are considered sacred.

Sentence Literal Translation:

Itinuturing na banal ang mga historikong lugar na nauugnay kay Hesukristo.
Itinuturing na banál ang mga histórikóng lugár na naúugnáy kay Hesukristo .
consider something grammatically, a word that can be used to connect two words holy the grammatical marker indicating plurality historic place that connected to to Jesus Christ
Historic sites connected to Jesus Christ are considered sacred.

There are 4 other example sentences using the word banal or its variants.
View more example sentences using banal (4) »

Banal Tagalog Dictionary Entry »


About These Example Sentences:

The example sentences on Tagalog.com were manually added by native Filipino language speaking editors of this website with an eye toward accuracy and usefulness. Each sentence includes accent markup, a "natural" translation of the sentence into English, and literal word-for-word translations. We believe that a large number of example sentences is critical for new students to fully and accurately learn the vocabulary and sentence structure of a new language!





Join us! We are a free online community for Filipino / Tagalog language learners



Did you find an error or think of an improvement for this entry? Please let us know, your feedback is very helpful!
Submit Suggestion »




Become a patron
We love our supporters! :)
© copyright 2020. Do not reproduce content or audio without prior written authorization. We put a lot of hard work and TLC into this website -- please don't copy our content without permission.