Close
 

Bond in Tagalog

The best Filipino / Tagalog translation for the English word bond.


The English word "bond" can be translated as the following words in Tagalog:

Best translations for the English word bond in Tagalog:
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. ta   [noun] string; string used for tying; cord; bond more...
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. sanglâ   [noun] pledge; bond; security; mortgage more...
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. bigkís   [noun] girdle; bundle; bond more...
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. gapos   [noun] manacle; rope tied around the arms or hands; bond; tie more...
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. garantiya   [noun] guarantee; collateral; bond more...
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. panagót   [noun] surety; bond; voucher; guarantee more...

More matches for "bond" in Tagalog:

1.) pinágsamahan - [noun] relationship; bond more...
2.) pagmamahalan - [noun] love; bond (of love) Example Sentences Available Icon1 Example Sentence Available » more...
3.) mag-bonding - [verb] to bond (in a friendship / in a friendly way); to spend time bonding more...
4.) buklód - [noun] bond; union more...
5.) makapag-bonding - [verb] to be able to bond (in a friendship / friendly way); to be able to spend bonding time together more...
6.) buklurán - [verb] to fasten together ; to unite; to bond more...

Added Info Click a Filipino word above to get audio, example sentences and further details for that word.

Join us! We are a free online community for Filipino / Tagalog language learners



Did you find an error or have a suggestion for this entry? Please let us know, your feedback is very helpful!
Submit Suggestion »






Become a patron
We love our supporters! :)

© copyright 2020. Do not reproduce content or audio without prior written authorization. We put a lot of hard work and TLC into this website -- please don't copy our content without permission.