Considering in Tagalog
The best Filipino / Tagalog translation for the English word considering.The English word "considering" can be translated as the following words in Tagalog:
1.) gayón
-
[pronoun] such; like that; considering; that way; of that kind; whereas; although; given that;
4 Example Sentences Available » more...
2.) isipin
-
[verb] to think about something; to think of something; to consider something; to conceive something; to devise something; to try to remember something; * deliberate, intentional thinking
18 Example Sentences Available » more...
3.) kilalanin
-
[verb] to recognize someone; to know a person/someone; to acknowledge someone; to identify someone
6 Example Sentences Available » more...
4.) intindihín
-
[verb] to pay attention to something; to understand something; to consider something; to care about something; to attend to something; to take charge of something;
7 Example Sentences Available » more...
5.) akalain
-
[verb] to think something; to mistakenly think something; to assume something; to take something into consideration; to conceive something
14 Example Sentences Available » more...
6.) pag-isipan
-
[verb] to think about something; to consider something; to mull something over; to contemplate something; to reflect on something; to weigh in on something
5 Example Sentences Available » more...
7.) ituring
-
[verb] to consider someone/something (; in some way); to treat someone/something;
12 Example Sentences Available » more...
8.) magbalák
-
[verb] to intend; to consider; to contemplate;
13 Example Sentences Available » more...
10.) isaalang-alang
-
[verb] to care for someone/something; to consider something more...
11.) ipalagáy
-
[verb] to consider; to suppose; to assume; to attribute; to conclude; to deem more...
12.) mag-akalà
-
[verb] to presume; to take for granted; to think; to think wrongly; to consider; to imagine; to assume
1 Example Sentence Available » more...

Join us! We are a free online community for Filipino / Tagalog language learners
Join »
Join »
Did you find an error or have a suggestion for this entry? Please let us know, your feedback is very helpful!