Close
 


Can you omit the enclitic palá , as it seems to me that with or

« Back
Message Menu
Author Photo by: roelands
Sep 18 2021, 1:46am CST ~ 2 years, 7 mos ago. 
Can you omit the enclitic palá , as it seems to me that with or without palá there is no change to the English translation
Reply
 
Message Menu
Author Photo AMBoy Badge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP Supporter
Sep 18 2021, 2:02am CST ~ 2 years, 7 mos ago. 
@roelands provide some example translations
 
Message Menu
Author Photo PinoyTaj Badge: Supporter
Sep 18 2021, 2:02am CST ~ 2 years, 7 mos ago. 
Uhhhh English translation is not as important as being understood in context in Tagalog(by natives) so I would say NO just based on the reason you want to omit "pala". Reasoning just isn't valid.
 
Message Menu
Author Photo roelands
Sep 18 2021, 2:32am CST ~ 2 years, 7 mos ago. 
@AMBoy tama rin palá ako, or tama rin ako
 
Message Menu
Author Photo roelands
Sep 18 2021, 4:04am CST ~ 2 years, 7 mos ago. 
@PinoyTaj I agree, but it is for non-tagalog/native speakers not easy. Futhermore, I think palá is more an interjection than an enclitic.
 
Message Menu
Author Photo jkos Badge: AdminBadge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP Supporter
Sep 18 2021, 8:41am CST ~ 2 years, 7 mos ago. 
Can you omit the enclitic palá
 
@roelands
Pala definitely has meaning to it, and omitting and adding it does change the tone of the sentence. Ex: Tama ako = I was right. Tama pala ako! = I was right after all!
 
Futhermore, I think palá is more an interjection than an enclitic.
 
My two cents…
It’s definitely an enclitic. It behaves like an enclitic, and follows the same rules and patterns as the other enclitics. (Also, me not being a professional linguist or grammarian, I tend to defer to the pros on things like this. When all the trusted sources say something is an enclitic, I tend to believe them, unless I have a rigorous counter argument in mind).
 
Enclitics are also dependent on other parts of a sentence for their meaning and to become a complete thought. Interjections, however, by definition can be said as stand alone sentences. Ex: Oh!, My goodness!, Hey!, Wow!. Pala can be part of an interjection, but is not an interjection itself. (Just like “my goodness!” is an interjection and “my!” is not).
 
Message Menu
Author Photo PinoyTaj Badge: Supporter
Sep 18 2021, 8:50am CST ~ 2 years, 7 mos ago. 
PinoyTaj I agree, but it is for non-tagalog/native speakers not easy. Futhermore, I think palá is more an interjection than an enclitic.
 
@roelands
 
Pala is NOT an Interjection(some sources say this but are wrong ) . Enclitic words are some of the hardest words to grasp for non natives in Tagalog (pala, nga, naman,yata). You don’t necessarily choose when to omit it but rather when to add it. Its based highly on context. It also can change what you’re saying.
 
Ano’ng pangalan mo? (Asking someone what their name is).
 
Ano pala ang pangalan mo? (You met someone before but did not get their name or do not remember, You and your friend haven’t met/ talked in awhile(joke)
 
Enclitic words I actually do not TRANSLATE. It’s better to just learn them through immersion as they can have hundreds of translations when attempting to translate to English.
 
UP Definition: Hindi inaasahan
 
Tagalog.COM also has many definitions and lots of example sentence that ARE helpful (in my opinon).
 
Message Menu
Author Photo Bituingmaykinang
Sep 18 2021, 9:07am CST ~ 2 years, 7 mos ago. 
You lose a lot of context if you remove pala.
 
In some cases, removing pala makes the sentence you are saying as something that is factual rather than a realization
 
Message Menu
Author Photo sabertooth
Sep 18 2021, 10:50pm CST ~ 2 years, 7 mos ago. 
@roelands pala- means "i didn't know so i am surprised". the reason it is not transated is it is too long to write, but you would lose the intended message if you omit it.
 
Message Menu
Author Photo AMBoy Badge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP Supporter
Sep 18 2021, 11:24pm CST ~ 2 years, 7 mos ago. 
AMBoy tama rin palá ako, or tama rin ako
 
@roelands
roelands Pala is NOT an Interjection(some sources say this but are wrong ) . Enclitic words are some of the hardest words to grasp for non natives in Tagalog (pala, nga, naman,yata). You don’t necessarily choose when to omit it but rather when to add it. Its based highly on context. It also can change what you’re saying. Ano’ng pangalan mo? (Asking someone what their name is). Ano pala ang pangalan mo? (You met someone before but did not get their name or do not remember, You and your friend haven’t met/ talked in awhile(joke) Enclitic words I actually do not TRANSLATE. It’s better to just learn them through immersion as they can have hundreds of translations when attempting to translate to English. UP Definition: Hindi inaasahan Tagalog.COM also has many definitions and lots of example sentence that ARE helpful (in my opinon).
 
Yup that's why I had the OP post an example of what he was talking about so they would realize those two sentences don't mean the same thing.
 
Now "naman" this is a much harder translation and more open to being omitted, IMO.
 
Post a Reply»




« Back to Main Page
Views: 195