1. A an exclamation, Ay nako! 2. Not Tagalog. Some sister languages (Central PH) use nako as the ergative case form for their version of "ako", or as a shorter version of the oblique case form (kanako -> nako in speech). "Gihigugma nako ang akong asawa" 3. Tagalog sandhi! If ako follows a vowel, particularly one spelled with "a", then the resulting sandhi would produce words like "walako sa bahay" "papunta nako". You can tell this shortened "ako" from a true "ko" based on clitic positions.
roelands Aug 23 2021, 6:37am CST ~ 1 mo., 3 days ago.
@akosikoneho Maraming salamat po Sir, I knew nako (or na'ko in speech) only as exclamation, in an old dictionairy I use spelled as nikú. Interesting that in some parts of the Philippines nako is used meaning me, I, instead of ako which by the way also occur in the examples of tagalog.com when searsching for nako Indeed, Tagalog sandhi! I