Close
 


Free book of 20 short stories in Tagalog being given away online

« Back
Message Menu
Author Photo by: sameasbefore
May 29 2021, 8:22pm CST ~ 2 years, 11 mos ago. 
Free book of 20 short stories in Tagalog being given away online!
 
I found a post about it on reddit, it looks like a giveaway from the publisher to get early reviews. It's one of those "Lingo Mastery" language readers you may have seen on Amazon.
 
www.reddit.com/r/Tag alog/comments/nljy2m /ive_made_a_book_wit h_20_short_taga
_stories_for
 
freelanguagebooks.co m/tagaloggiv
Reply
 
Message Menu
Author Photo akosikoneho Badge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP Supporter
May 30 2021, 6:36am CST ~ 2 years, 11 mos ago. 
I've used Lingomastery spanish stories before, and the one thing that infuriated me was it was all in present tense. I prefer Olly Richards (yes, the snake oil salesman guy), despite his weird demeanour his books are quite good.
 
This is super great though! I can't knock it until I try it, and I'm convinced graded readers are rocketfuel for learning! Good find, thanks for sharing!
 
Message Menu
Author Photo jkos Badge: AdminBadge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP Supporter
May 30 2021, 9:48am CST ~ 2 years, 11 mos ago. 
@sameasbefore
 
This is great to have Readers like this. Tagalog is sorely lacking in this area. This company does these stories for a number of languages, so I always wonder how good the translation is. For example, I’ve seen this done before where the translator tries to stay so true to the source material, that the Tagalog is pretty awkward.
 
I wonder if a native speaker can give an opinion on these. I took a screenshot a couple days ago…
 
x x x x x x x x x x x x x x x x x
 
Forum Image
 
Message Menu
Author Photo AMBoy Badge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP Supporter
May 30 2021, 11:49am CST ~ 2 years, 11 mos ago. 
sameasbefore This is great to have Readers like this. Tagalog is sorely lacking in this area. This company does these stories for a number of languages, so I always wonder how good the translation is. For example, I’ve seen this done before where the translator tries to stay so true to the source material, that the Tagalog is pretty awkward. I wonder if a native speaker can give an opinion on these. I took a screenshot a couple days ago… x x x x x x x x x x x x x x x x x
 
@jkos That's a shame. I wonder why this is almost always the case. Reason is probably cheaper and faster to just have a native correct a literal machine translation and move on to the next language.
 
Post a Reply»




« Back to Main Page
Views: 264