The passage.
"Ang hirap na man ng lagay ko
Di puwedeng mauna sa iyo
Kailan ko ba maririnig
N'akin ang iyong pag-ibig?"
The person is saying that he/she is having a hard time trying to read the beloved's feelings for him/her. He/she cannot tell him/her about his own feelings/intentions first. ( Maybe because they are friends and does not want to make things awkward)
He/she wants to know when will he/she hear him/her say that he/ she loves him/her.
one literal translation can be:
"Ang hirap na man ng lagay ko - I am in a difficult situation here,
Di puwedeng mauna sa iyo - I cannot say it first.....
Kailan ko ba maririnig - when will I hear (you say)
N'akin ang iyong pag-ibig?" - that you love me?
This can be just one of many possible translation as @ BoraMac hinted. =) if you are trying to translate the lyrics of the song to sing it as an English version, then this translation can more or less fit your need as it preserves the gist and emotion of the passage.
"N' akin...." is a contraction of -'na sa akin ....' beacuse as it is a song... the lyrics have to fit the melody sometimes.