(continuation 1)
Then there’s “mak
á” (with stress on “ka”), which could mean either:
1. “to decide to do something at that moment”
“Mak
ák
ain na ng
â” = I’ll go ahead and eat now/I think I should eat now (because it’s about dinner time anyway; because I’m a bit hungry already; etc.)
“Mak
ál
akad na ng
â” = I should already go now/I have decided to go now (because it’s already late; because I’m already bored; etc.)
Such verbs are always (theoretically “always”, as I can’t think of an exception right now) followed by “na ng
â” which gives them that “already now” meaning. Also, since it is used only to indicate the decision to act at that moment, these verbs have no conjugation, i.e., they will only use “mak
á” as their prefix.
2. “to have done something unintentionally or that should not have been done”
“mak
ák
ain” (to have eaten something unintentionally) - “Nak
ák
ain ako ng marami at ngayon masakit ang tiyan ko” = I ended up eating too much and now I have a stomachache.
“nak
ál
akad” (to have gone out at the wrong time) - “Nak
ál
akad ako at nakalimutan kong pupunta sa amin si Mary” = I went out and forgot that Mary was coming over (to our place).
Finally, there’s the “m
aka”, which gives the same meaning as the “mak
á”(2) above, except that the stress is on “ma”.
m
ákat
ulog (to fall asleep unintentionally) - “N
ákat
ulog si James habang nanonood ng TV” = James fell asleep while watching TV.
m
ákasak
áy (to be riding in the same vehicle with someone by chance) = “N
ákasak
áy ko si Angelina Jolie sa eroplano kahapon” = AJ and I were on the same plane yesterday.
The plain “maka”, the “mak
á”(2), and “m
aka” verbs are conjugated. There appears though an inconsistency with the standard conjugation patterns in their present and future tenses. For example, with other prefixes like “ma”, “mag” and “ipag + in”, the conjugations will be:
matulog (to go to sleep): natulog, naTUTUlog, maTUTUlog
mag-alis (to remove something): nag-alis, nag-AAlis, mag-AAlis
ipagluto (to cook for someone): ipinagluto, ipinagLULUto, ipagLULUto
The standard pattern is that, in the present and future tenses, the first syllable or vowel of the root word is repeated.
That is not the case with the prefix “maka”. Based on usage, what gets repeated is the second syllable of the prefix, which is “ka”. It’s with these verbs that you will encounter “nakaka”. We may actually follow the “standard” repetition of the first syllable or vowel of the root word, but very rarely is it done that way. It would even sound awkward if we repeat the first syllable or vowel of the root word because hardly anyone does it that way.
makak
ain: nakak
ain, naKAKAk
ain, maKAKAk
ain
mak
ák
ain (2): nak
ák
ain, naK
ÁK
Ák
ain, maK
ÁK
Ák
ain (yes, all the “ka” are stressed)
(Note: Since the first syllable of “kain” is “ka”, then it may seem like it’s that “ka” that is being repeated, but the conjugation of the other verbs will show that it’s the other “ka” that is being repeated).
makat
ulog: nakat
ulog, NAKAKAt
ulog, makakat
ulog
m
ákat
ulog: n
ákat
ulog, N
ÁKAKAt
ulog, m
ákakat
ulog
makab
asa: nakab
asa, NAKAKAb
asa, makakab
asa
mak
áb
asa: nak
áb
asa, NAK
ÁK
Áb
asa, mak
ák
áb
asa
makaaky
át: nakaaky
át, NAKAKAaky
át, makakaaky
át
mak
áaky
át: nak
áaky
át, NAK
ÁKA`aky
át, mak
ák
áaky
át
It’s not that “nakaTUTUlog”, “nakaBABAsa”, or “nakaAAkyat” are wrong. We just don’t normally say them that way. It’s possible that in some Tagalog regions they use such patterns, but in Metro Manila, we almost always use the “naKAKA” form.