Close
 


Question: How do you define "Taglish"? - Page 2

« Back
12
Message Menu
Author Photo AngTaongsiClyde Badge: Native Tagalog Speaker
Jun 29 2020, 10:34pm CST ~ 3 years, 10 mos ago. 
@Ignatius Ah I see. Admittedly this is the first I've heard of this euphemism, but it seems quite plausible, truly. Thank you for the information!
 
Message Menu
Author Photo akosikoneho
Jul 04 2020, 4:09am CST ~ 3 years, 10 mos ago. 
@Bituingmaykinang
 
Taglish is a tagalog matrix
 
Englog /Conyo speak is an english matrix.
 
I don't consider Conyo to be part of Tagalog at all.
 
(Matrix here refers to the base language being used).
 
i add mo 'ko
 
Here add the english word is inserted into a Tagalog matrix.
 
Message Menu
Author Photo Emad
Jul 06 2020, 5:41pm CST ~ 3 years, 10 mos ago. 
@Bituingmaykinang I agree. I use Franglais liberally with the friends speaking English and French. I use franco-arabe with the French speaking Egyptians! However, Egyptian language (Egyptian Arabic) is saturated with Egyptianized technical words, the roots here are English, especially the ones related to data science, networks, clouds, programs, steps
 
Message Menu
Author Photo Rogelio Badge: Native Tagalog Speaker
Jul 06 2020, 8:38pm CST ~ 3 years, 10 mos ago. 
@Bituingmaykinang wow nice taglish
 
Message Menu
Author Photo blueshell Badge: Native Tagalog Speaker
Jul 19 2020, 11:21am CST ~ 3 years, 9 mos ago. 
@Bituingmaykinang There were some very technical terms you presented and thank you for that as I learned a lot. But in general terms and at least in general majority, Taglish is just mixing Tagalog and English in conversational level only, may it be mixed words, phrases or in full sentences. Examples would be:
1. I am also hoping na matatapos na 'tong COVID-19, but I don't think this will end anytime. (I am also hoping that COVID-19 will end soon, but I don't think this will end anytime.)
2. She's very maganda no? (She's very beautiful, right?)
3. I would love to help you pero wala na kong oras. (I would love to help you but I don't have time anymore).
 
We don't have a term "Tagpañol" because all Spanish words we have are loanwords and we use them by word, not by phrase/sentence. We don't say "Mi llamo es Blueshell. Ikaw, ano'ng pangalan mo?" (My name is Blueshell. How about you, what's your name?) but in Taglish, we say "My name is Blueshell. Ikaw, ano'ng pangalan mo?"
 
I am not familiar with technical terms but I still hope this would help. Thank you again!
 
Message Menu
Author Photo Ignatius
Aug 02 2020, 3:53am CST ~ 3 years, 9 mos ago. 
@AngTaongsiClyde it's hardly a euphemism, like it said it's bordering on vulgar. It's a play on words, so it's a pun, said with mischief.
 
12
Post a Reply»




« Back to Main Page
Views: 764
See more of Tagalog.com by logging in
Join for the free language discussion group, flash cards, lesson tracking and more.