Question: What is the difference between "katanungan" and "tanon

« Back
Message Menu
Author Photo by: Zandero
Sep 09 2020, 7:59pm CST ~ 1 week, 6 days ago. 
Question: What is the difference between "katanungan" and "tanong" (as a noun)?
Message Menu
Author Photo BoraMac Badge: Supporter
Sep 09 2020, 8:10pm CST ~ 1 week, 6 days ago. 
Affixes are not just for verbs...Tagalogs are almost as crafty with nouns...
Ka- ROOT -an Well.....dependeee pohhh
At least 3 glosses offered by grammar/nouns/noun_a ffixes.html
Message Menu
Author Photo pear
Sep 10 2020, 7:50pm CST ~ 1 week, 5 days ago. 
I think katanungan is more formal.
Message Menu
Author Photo leosmith
Sep 11 2020, 7:59pm CST ~ 1 week, 4 days ago. 
I'm not a native speaker, but here's my best guess.
Short answer, tanong is far more colloquial than katanungan.
Long answer, the ka-...-an circumfix is supposed to relate to something abstract in this usage, so in theory you wouldn't use it in a literal sense. But I doubt anyone follows that rule.
Message Menu
Author Photo BoraMac Badge: Supporter
Sep 11 2020, 10:04pm CST ~ 1 week, 3 days ago. 
@pear Directionally...that is the one use I do hear...
Tagalogs prefer to ask permission before asking, so you often hear...
May tanong ako sa iyo
Pwede ba akong magtanong sa iyo?
And a more formal form might be...
Ako ay may katanungan sa iyo?
Notice ay isn't necessarily rare...but a more formal structure for asking a question where the topic ang pronoun ako precedes the verb may and the NG noun is unmarked...well the ka- -an affix has arguably made the ng noun form abundantly clear without need to mark with NG non-topic.
I do hear that use around Maynila.
Message Menu
Author Photo hamilee Badge: Native Tagalog Speaker
Sep 12 2020, 1:14pm CST ~ 1 week, 3 days ago. 
(mga) tanong - 1 or more
katanungan - many, a lot, a bunch, a pool of questions; this is commonly use in a formal settings like fora, group discussions where people are expected to have several questions; refers to an aggregate of questions.
somehow similar to:
bukid - field
bukirin - farm (an area with several fields including structures, animals etc.)
Kabukiran - much larger than a farm; an aggregate of farms and fields; another translation for this is a countryside
Post a Reply»

« Back to Main Page
Views: 6

Search DictionaryDCTNRY TDC Corpus ToolCORPUS
Become a patron
We love our supporters! :)
© copyright 2020. Do not reproduce content or audio without prior written authorization. We put a lot of hard work and TLC into this website -- please don't copy our content without permission.