Question: hello! I was looking through sentence examples here an

« Back
Message Menu
Author Photo by: NayMateo
Aug 27 2020, 8:18am CST ~ 4 weeks ago. 
Question: for this sentence,
“mawala na ang lahat huwag lang ikaw”
If I wanted to change the meaning from “I could give up everything, except you” to “I could give up everything, except this” could I just swap “ikaw” with “ito”?
Message Menu
Author Photo NayMateo
Aug 27 2020, 10:19pm CST ~ 3 weeks, 7 days ago. 
Any help on this would be greatly appreciated!!
Message Menu
Author Photo jkos Badge: AdminBadge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP Supporter
Aug 28 2020, 7:58am CST ~ 3 weeks, 6 days ago. 
I would say, kind of, but it depends on context...
Message Menu
Author Photo JohnD
Aug 28 2020, 8:39am CST ~ 3 weeks, 6 days ago. 
As a rank beginner, I am surprised to see 'huwag' used here. It obviously has much broader use than the normal "don't". I would have used kundi (and have also just learnt maliban).
Always learning
Message Menu
Author Photo NayMateo
Aug 28 2020, 10:34am CST ~ 3 weeks, 6 days ago. 
@jkos So the context is in a song essentially about searching for familial roots. As in it’s been really hard to find our family tree but is something I couldn’t imagine giving up on
Message Menu
Author Photo BoraMac Badge: Supporter
Aug 28 2020, 5:13pm CST ~ 3 weeks, 6 days ago. 
I don't hear it out and about...which doesn't count for a lot...
But I suspect the BPDG Rule is in Play...Bawal Pangit / Dapat Ganda
"lanG Ito" Meeeeeeeeeh strikes me as pangittttttttttttt!
My ear to BPDG is improving steadily...
could be many..."to"..."heto"..."ayan"....yaaaaaaaaaaaaaaaaan...ganito
"huwag yaaaaaaaaan lang" Hmmm pwede but not really Dapat Ang Ganda
Huwag strikes me as Command...DONT...too strong...where do you get the direction "except"...I'll need to add that to my ear
about "pero to" di pangit...
parang sakto ba
Magandang Acid Test...sabi mo "pero to pero to pero to" Malapit sa "ano to ano to ano to" Pwede pwede Araw araw db
Or what noun is ideal...let's just mostly try to be concrete?
Message Menu
Author Photo Nosebleed
Aug 28 2020, 7:01pm CST ~ 3 weeks, 6 days ago. 
I would probably translate
“mawala na ang lahat huwag lang ikaw”
as “I could give up everything, just not you”
If I was going to say "except for this" I would probably use "maliban sa"
Message Menu
Author Photo hamilee Badge: Native Tagalog Speaker
Sep 12 2020, 12:29pm CST ~ 1 week, 5 days ago. 
"Mawala na ang lahat, huwag lang ikaw." You are talking to your wife telling her how much you love her. (example only idk you)
"Mawala na ang lahat, huwag lang ito." You are talking to somebody telling that somebody how much you love your wife. (informal) But it is better to say:
"Mawala na ang lahat huwag lang siya." because "siya" is the correct pronoun for "her". But if "this" really refers to a thing, yes you can substitute "ito" for "ikaw"
Message Menu
Author Photo attrib Badge: Native Tagalog Speaker
Sep 21 2020, 10:57pm CST ~ 2 days, 17 hrs ago. 
It is more like an idiomatic expression.
"Mawala na ang lahat wag lang ikaw!"
It means you are most important from the person who said that word.
"I accept everything I own to lose, except you."
For a group of people that you are with in.
"Mawala na ang lahat wag lang Ako!"
This means among people is acceptable to lose except me.
Here you are referring that you are most important among the group.
And if you replace "ikaw/ako" by "ito" means you are pointing to person or things that is important.
Huwag means except; not; dont.
For short say or slang word
It pronouns as "wag" only removing "hu".
Post a Reply»

« Back to Main Page
Views: 388

Search DictionaryDCTNRY TDC Corpus ToolCORPUS
Become a patron
We love our supporters! :)
© copyright 2020. Do not reproduce content or audio without prior written authorization. We put a lot of hard work and TLC into this website -- please don't copy our content without permission.