Question: One of my new vocab is ilagay. If I want to say casually to a guest 'just leave the bags on the floor and leave your hat on the table' 1) Is 'ilagay mo ang mga bag sa sahig at ang hat mo sa mesa' awkward? 2) I still mix up mo and iyong. tips for that would be appreciated 3) would using ilagay in the beginning and mag-iwan in the second half sound weird? would any other verb sound better?