dscwriter Aug 17 2021, 2:23am CST ~ 1 mo., 9 days ago.
"Ang" is an article similar to "a" and "the." Now, there is actually no particular article translation for "a" and "the" as both words may be translated as "ang." However, most of the time, we use "ang" for definite articles.
Ex: (1) Ang Salita ng Diyos = The Word of God (2) Ang aso ni Carlo = Carlo's dog (3) May dumaan na pedestrian / Mayroong dumaan na pedestrian = A pedestrian crossed (passed by)
dscwriter Aug 17 2021, 2:29am CST ~ 1 mo., 9 days ago.
"Ng" is similar to "of."
Kapatid *ng* nanay ko = Brother *of* my mother / My mother's brother Pera *ng* taumbayan = Money *of* the people / People's money
Now notice on the last example above. Translating it to English will necessarily include the article "the" even though in Filipino there is no "ang" article. That's because "ang" will be unnecessary when you already have "ng."