Affixes can code a bunch of nuance depending on prior actions and context or prior conversation - but directionally:
Root: Dala = carry / bring
PAdala could be informal request to bring / deliver
but
PAdala - is also a noun affix bending the notion to parcel / remittance
considering the suffix addition...
PAdalHAN confirms the verb notion with an object focus to bring something
mo = non-topic your; ang mga = topic focus and plural markers for friends and family
IPAdala - is a verb affix to request/require with an object focus to deliver or send something
mo = non-topic ng pronoun; ang = topic focus for message ; sa mga = sa non topic location and plural markers...we don't need ang here...because we already marked the topic...best to have one topic per sentence. I strongly suggest you just thnk of ANG as a topic marker...nothing wrong with the THE gloss but here it disappears once the TOPIC is marked and sa acts as a non-topic marker. ANG topic marker NG non-topic marker MGA plural marker SA non-topic location marker. Why so many markers...watch a video of ALEX GONZAGA...Pinoys love fast talkers..markers organize in the speed...look at a sentence...commonly 25 words or more with little punctuation...markers organize for readability.
Potentially a stronger request then the first sentence...again depending on the coding of the context
MAGdala - actor focus verb affix where ka/you is the topic focus ...You deliver the message
sa acts as a non-topic marker as well....if we must a locative focus...pero AYOKO naman!
WHEWWWW! Probably more nuance that could be wrung out pero GRABE!
Out and about..I will just hear the dala to dig out the notion of carry/send/deliver...and if I was going to request...I would go with PADALA friendly...or PAKIDALA to super formalize for authority figure (police/guard/suck-up target). PAKI is going to get me a BHEEG look regardless. Better PADALA BHEEGG BOSSSS!
But then I elohhhhhhhhhh pohhhhhhhhh to everyone.
Style koh!
Kita kits!