@pauamma
I do not know if it applies a general principle. However, since nouns are fixed name words and verbs are action words with tenses that are time-based, those features might affect their permanence or transience. It might also just be independently decided by the meanings conveyed by the words.
"Nangangahulugan NG kaduwagan ang pagsuko" is correct, but so is “Nangangahulugan NA kaduwagan ang pagsuko”. It depends on what is meant. With “ng”, “kaduwagan” is understood as a possible meaning only, i.e., it could have been something else, e.g., “pagkatalo” (defeat), “pag-iwas sa dagdag na pahirap” (avoiding additional hardship). With “na”, “kaduwagan” would be the only intended or understood meaning.
“Nang
ángahulug
án NA kaduwag
án ang pags
ukò nil
á kas
í ni hind
í man lang sil
á lum
aban.” = It means that cowardice was their reason for surrendering because they did not even put up a fight at all.
In the case of “I” and “ako”, there is no other meaning possible and, therefore, it will not sound right to say “nangangahulugan NG ‘I’ ang ‘ako’”.
On the use of “ay”:
What “Ang kahulug
án ng ‘ako’ ay ‘I’” is basically saying is that “ako” is “I” and it logically follows that “I” is “ako”. Therefore, the subject and object are interchangeable; because of that, the topic-comment transposition will have no use anymore. We can even restate the sentence as “ANG kahulugan ng ‘ako’ ay ANG ‘I’” or simply “ANG ‘ako” ay ANG ‘I’” without changing its meaning. The “ang” before the subject and before the object will indicate that either of them may stand as the subject of the sentence.