Back
Close
 

Taglish vs Tagalog, what's acceptable?

« Back
12»
Message Menu
Author Photo by: AmboyBaritone
Jan 11 2020, 8:40pm CST ~ 7 mos. ago. 
Taglish vs Tagalog, what's acceptable?
 
Nalilito ako sa "Taglish" ngeyon, kasi hindi ko alam kung ilang salita na galing Ingles ang pwede kong gamitin bago ako magmukang foreigner. Pag ginagamit ko ang "Taglish" parang wala sa lugar ang mga salitang Ingles. Sinasabi din ng mga Magulang ko na "Masyado nakong Tagalog, at mas acceptable ang Taglish." Ano ang talagang Acceptable?
Reply
 
Message Menu
Author Photo akosikoneho
Jan 11 2020, 9:10pm CST ~ 7 mos. ago. 
@AmboyBaritone
 
Uhm. Depende sa tao. Dito kasi sa Outer-Metro Manila, maraming nagtatagalog nang diretso. May sariling patakaran ang taglish at dapat sundin mo. Hanapin mo sa google ang mga PDF tungkol sa bagay nato. Dapat magkaroon ka na ng kachat galing sa pinas para siguraduhin mo kung anong dapat klaseng Taglish. Kung nasa labas ka, at wala kang working class na kachat, oo mahihirapan ka talagang magpagaling ng Tagalog.
 
Sa bagay, dito napansin kong maraming utos/patakaran sa malalim na tagalog. Tagalog ang halatang anunsyo ng dati kong upahan sa makati. Nahihirapan akong managalog ng diretso kaso sinusubukan ko lang. Kapag nagtatambay ako sa labas ng tambayan nina kapitbahay, malalim talaga ang tagalog nila. Nakakaintindi naman ako ng pananalita nila pero nahihirapan akong gumawa ng bagong pangungusap paminsan-minsan.
 
At ayown din, mga kakilala kong millenial, talagang mahilig magtaglish sila kahit kailan. Magaling ka nang mag tagalog, kaya wag kang mag-alala kaso may kaunti kang pagkaiba jan. Tignan mo tong pangungusap sa baba. V
 
- Wala sa lugar? Out of place ba ang ibig sabihin nito?
- Magmuka, pwede... kaso nararamdaman kong mas tama ang "bago mukha akong foreigner".
- Ngeyon... non standard ito. Do you have ay -> e habitually? Some speakers do this, but I've not seen it... I searched my "sort of corpus" which gets about 1k unique messages a day and I've not seen ngeyon for ngayon... It is really common in words like kailan, mayroon, aywan... but ngeyon is new to me, looks peculiar or dialectal. Can I ask if you pronounce taga with an a or an i for the first vowel? (Taga vs Tiga)?
 
Message Menu
Author Photo AmboyBaritone
Jan 11 2020, 11:42pm CST ~ 7 mos. ago. 
@akosikoneho Merong PDF tungkol sa Taglish?
 
(1) Oo, Out of place ang ibig sabihin ko.
 
(3) Nagkamali lang ako sa spelling.
I have never heard "Taga" before, or at least I don't remember hearing it used.
 
*Kung narinig mo lang ako mag-salita ng Tagalog halatang halata meron akong accent.
 
Message Menu
Author Photo akosikoneho
Jan 12 2020, 7:07am CST ~ 7 mos. ago. 
@amboybaritone
 
eto po deepblue.lib.umich.e du/bitstream/handle/ 2027.42/139623/jlesa da.pdf?sequenc
 
Marami po kaso paborito ko to.
 
Message Menu
Author Photo akosikoneho
Jan 12 2020, 7:08am CST ~ 7 mos. ago. 
> (1) Oo, Out of place ang ibig sabihin ko.
 
You're calquing a lot. Direct translations don't always work.
 
> Merong PDF tungkol sa Taglish?
 
> *Kung narinig mo lang ako mag-salita ng Tagalog halatang halata meron akong accent.
 
Over using meron. May works better here in both instances. "May PDF tungkol sa taglish"
 
"May accent ako"
 
Message Menu
Author Photo AmboyBaritone
Jan 12 2020, 1:29pm CST ~ 7 mos. ago. 
Salamat po.
Naalala ko kung paano gumamit (igamit? gamitin?) ang "Taga". I pronounce it with an "a" sound.
 
Message Menu
Author Photo AkoSiMaganda
Jan 22 2020, 7:33pm CST ~ 6 mos. ago. 
Nakakatuwa naman kayo. Ang gagaling nyo nag mag-tagalog. Oo, kaunting paglilinis na lang at sanay na sanay na kayo.
 
Alam nyo ba, base sa aking karanasan, ang mga kabataan ngayon lalo na sa Metro Manila ay hindi na rin gaanong gumagamit ng purong Tagalog dahil masyado na silang nasanay sa Taglish.
 
Mas mabuti talaga na may'ron kang makausap na mas matandang Filipino dahil hind sila masyadong gumagamit ng Taglish. Iba-iba rin ang accent ( punto) nila sa bawat bayan at lalawigan kaya huwag n'yong alalahanin ang accent.
 
Message Menu
Author Photo akosikoneho
Jan 22 2020, 11:47pm CST ~ 6 mos. ago. 
> Alam nyo ba, base sa aking karanasan, ang mga kabataan ngayon lalo na sa Metro Manila ay hindi na rin gaanong gumagamit ng purong Tagalog dahil masyado na silang nasanay sa Taglish.
 
Nasa 30 taong gulang na yung kapitbahay ko at malaim ang tagalog nila. Diretso lang silang nagtatagalog. Feeling kong tama lang to tungkol sa mga "sosy", baka dahil "pramdi" ang kakilala ko rito kaso purong puro naman ang Tagalog nila.
 
Message Menu
Author Photo AmboyBaritone
Jan 23 2020, 12:02am CST ~ 6 mos. ago. 
Ang sinabi ng mga magulang ko, sa Batanggas lang ginagamit ang malalim na Tagalog. Na-banggit din nila saakin na dahil sa accent ko, halata pa rin na hindi ako Taga duon (kahit anong probinsya o siyudad).
 
Message Menu
Author Photo Bituingmaykinang
Apr 13 2020, 4:23pm CST ~ 4 mos., 4 days ago. 
What people really call Taglish is just really Tagalog. If you notice English loanwords are conjugated using Tagalog rules.
 
Tagalog has plenty of Spanish loanwords but no one is calling it "Tagpa├▒ol".
 
Loanwords are natural process of languages. European languages have many Native American loanwords like Tomato, Chayote, Potato, Chocolate...these words were derived from Nahuatl.
 
"Real Taglish" is seen more in movies and tend to be more of codeswitching.
 
Message Menu
Author Photo BigGreen
Apr 15 2020, 10:32pm CST ~ 4 mos., 1 day ago. 
@Bituingmaykinang My parents tell me they speak "Tagalog" when in reality, they speak Taglish. When I say Taglish, I mean just minimal-to-mild code-switching between English and Tagalog. Conyo-speak is the absolute worst in my opinion. At that point you're just butchering **both** languages.
 
Loanwords are fine with me, but when there are actual **modern** words that aren't "deep", and you just decide to use the English word..... IDK what to say... I'm fine with loanwords and **not** code-switching (to an extreme degree). That just sounds irritating asf (imo)..
 
Message Menu
Author Photo Ahkasi
Apr 16 2020, 5:50am CST ~ 4 mos., 1 day ago. 
@AmboyBaritone ha. Wait, still trying to figure this out.
 
Message Menu
Author Photo Bituingmaykinang
Apr 16 2020, 9:57am CST ~ 4 mos., 1 day ago. 
Bituingmaykinang My parents tell me they speak "Tagalog" when in reality, they speak Taglish. When I say Taglish, I mean just minimal-to-mild code-switching between English and Tagalog. Conyo-speak is the absolute worst in my opinion. At that point you're just butchering **both** languages. Loanwords are fine with me, but when there are actual **modern** words that aren't "deep", and you just decide to use the English word..... IDK what to say... I'm fine with loanwords and **not** code-switching (to an extreme degree). That just sounds irritating asf (imo)..
 
@BigGreen will you say the same thing when Filipinos use the Spanish term instead of a more "sensible" Tagalog like upuan vs silya? I'd prefer. "Yung chair" instead of something super pretentious like "yung salumpuwet". Or "sa ere" instead of sa "himpapawid".
 
Message Menu
Author Photo BigGreen
Apr 16 2020, 10:40am CST ~ 4 mos., 1 day ago. 
@Bituingmaykinang Honestly, it's fine as long as it's not extreme code-switching. I guess I mixed them up a bit earlier and need to clarify:
 
Loanwords from whatever language I can bear with. Extreme Taglish code-switching like my parents/relatives do is not fine with me.
 
I'm fine with upuan and silya and "chair", but English in particular when used in excess just irritates me. Just my opinion though.
 
Message Menu
Author Photo AmboyBaritone
Apr 17 2020, 1:22pm CST ~ 3 mos., 30 days ago. 
@BigGreen
So how much must one code-switch between Tagalog and English before it becomes Conyo?
 
Message Menu
Author Photo BigGreen
Apr 17 2020, 2:44pm CST ~ 3 mos., 30 days ago. 
@AmboyBaritone Hmm. That's a tough one to answer. I guess it depends on the person therefore I'll be talking about my own opinions:
 
The difference between Taglish and Conyo is **how often** you code-switch:
 
Taglish (What my parents would say): "Tapos ba ang homework mo? Kailangan tayo pumunta sa store mamaya para bumili ng pagkain."
 
Conyo (What my aunt would say): "Kailangan kong mag-shop later para mag-buy ng groceries. After we will mag-simba so mag-ready ka."
 
12»
Post a Reply»




« Back to Main Page
Views: 21

Search DictionaryDCTNRY TDC Corpus ToolCORPUS
See more of Tagalog.com by logging in
Join for the free language discussion group, flash cards, lesson tracking and more.
Become a patron
We love our supporters! :)
© copyright 2020. Do not reproduce content or audio without prior written authorization. We put a lot of hard work and TLC into this website -- please don't copy our content without permission.