Close
 


Usapang Tagalog Subjunctive Mood...

« Back
Message Menu
Author Photo by: owenferrer Badge: Native Tagalog Speaker
Dec 27 2022, 4:18pm CST ~ 1 year, 4 mos ago. 
Usapang Tagalog Subjunctive Mood...
 
How do we talk Tagalog in subjunctive mood?
 
Please help me in my sentence reconstruction. I used the MAG-, I-, -IN forms.
 
Notes:
* I am relearning Tagalog by learning another language (Spanish). And I have used this site a lot.
* "The subjunctive is used to express desires, doubts, wishes, conjectures, emotions, and possibilities".
* The sentences below were coming from examples from another language site.
 
Examples:
inaasahan namin na magaling ka magluto
gusto mo ba na maghanda ako/siya ng pagkain
gusto ko na magluto ka ng tacos at tamales
no problem. inaasahan ko na dumating na gutom ang iyong mga kaibigan
oo. inaasahan ko na kainin nila yung mga delicacies na ihahanda mo
kailangan ko rin na mag-bake si Carla ng cake pwede mo bang hilingin sa kanya ito
oo. gusto mo ba na magpadala siya ng mga invitation din
maganda yan. pwede mo ba hilingin sa kanya na huwag siya mag-imbita ng higit 20 katao please
sure. gusto mo ba na magplano ako ng activity tulad ng karaoke
oo, ang saya. inaasahan ko na kanta tayong lahat ng mahabang oras
oo nga. gusto natin na mag-good-time ang lahat
 
Thanks in advance!
Reply
 
Message Menu
Author Photo repolyo Badge: Supporter
Dec 27 2022, 5:18pm CST ~ 1 year, 4 mos ago. 
Here is another similar TDC forum discussion : tagalog.com/msg/m.ph p?p=26568
 
Message Menu
Author Photo owenferrer Badge: Native Tagalog Speaker
Dec 27 2022, 7:37pm CST ~ 1 year, 4 mos ago. 
Since I am re-learning Tagalog, my observation is that Tagalog talking mood is more of Subjunctive than Indicative. And perhaps more on Imperative mood also.
 
The other post says that there is no concept of indicative and subjunctive mood... more or less like that...
 
The indicative mood Tagalog is the one we would say "ang lalim mo naman magsalita ng Tagalog."
 
An example perhaps...
Minamarapat mo na gawain ang mga bagay na yan.
But we say...
Dapat gawin mo yan.
 
Or
Ikinalulugod ko ang aklat na ito.
versus
Gusto ko ang librong ito.
 
Message Menu
Author Photo Juantutri Badge: Native Tagalog Speaker
Dec 28 2022, 12:32am CST ~ 1 year, 4 mos ago. 
The use of “asahan”, “gusto”, and “pwede ba” can provide the subjunctive mood to a sentence.
 
inaasahan namin na magaling ka magluto -> ... magaling kaNG magluto (magaling NA magluto)
 
gusto mo ba na maghanda ako/siya ng pagkain – correct (just add “?” at end)

gusto ko na magluto ka ng tacos at tamales - correct
 
no problem. inaasahan ko na dumating na gutom ang iyong mga kaibigan -> ... DARATING NANG gutom ... (dumating is “to arrive, while “darating” is “would arrive”; darating nang gutom – it should be “nang” to make “gutom” an adverb > would arrive hungry)

oo. inaasahan ko na kainin nila yung mga delicacies na ihahanda mo -> ... KAKAININ nila ... (would eat)
 
kailangan ko rin na mag-bake si Carla ng cake pwede mo bang hilingin sa kanya ito -> ... ng cake. Pwede mo bang hilingin ITO SA KANIYA? - might sound more natural/colloquial

oo. gusto mo ba na magpadala siya ng mga invitation din -> ... magpadala DIN siya ng mga invitation/imbitasyon? - more natural
 
maganda yan. pwede mo ba hilingin sa kanya na huwag siya mag-imbita ng higit 20 katao please -> maganga ‘YAN. Pwede mo baNG hilingin sa kaniya na huwag siyaNG mag-imbita ng higit SA 20 katao, please?
 
sure. gusto mo ba na magplano ako ng activity tulad ng karaoke – correct (add “?” at end)
 
oo, ang saya. inaasahan ko na kanta tayong lahat ng mahabang oras - ... MAGKAKANTAHAN ... NANG mahabang oras – “mahabang oras (many hours)” serves as an adverb for “magkakantahan (would be singing in groups or in turns)”
 
oo nga. gusto natin na mag-good-time ang lahat – correct, but “magkaroon ng good-time” would sound better to me.
 
Also, we would usually attach the “na” to the preceding word, but keeping it apart does not make it wrong.
 
Message Menu
Author Photo Juantutri Badge: Native Tagalog Speaker
Dec 28 2022, 12:50am CST ~ 1 year, 4 mos ago. 
Since I am re-learning Tagalog, my observation is that Tagalog talking mood is more of Subjunctive than Indicative. And perhaps more on Imperative mood also.
 
The other post says that there is no concept of indicative and subjunctive mood... more or less like that...
 
The indicative mood Tagalog is the one we would say "ang lalim mo naman magsalita ng Tagalog."
 
@owenferrer All of that sounds weird to me. Judging Tagalog grammar by using the grammar styles of other languages as criteria is just like expecting an orange to taste like an apple or vice-versa.
 
The use of "marapatin" makes it sound very formal; using "dapat" is colloquial. They do not indicate the mood of the sentence.
 
Ikinalulugod ko ang aklat na ito. = I am glad of this book. - ???
Gusto ko ang librong ito. = I like this book.
 
Post a Reply»




« Back to Main Page
Views: 206