* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Welcome to my vlog!
00:04.0
Ay grabe yung ano, yung water talaga!
00:29.6
Kailangan ko siya.
00:31.6
Magpagano, pag may babanggaan tayo.
00:33.6
O may bato, may bato.
00:34.6
So, yung kasama natin si Kuya Wansho.
00:37.6
Uy, ganyan akong kalit.
00:38.6
Hindi ako makagalaw.
00:41.6
Si Lord Jay na susundan.
00:44.6
Ikaw lang yung taga...
00:49.6
Ito, hawakan mo ito.
00:51.6
Hindi ako makagalaw.
00:56.6
Dito siya sa unan.
00:57.6
Gusto mong banggaan tayo dyan.
01:02.6
So, finally, andito na tayo ngayon sa kayak.
01:04.6
Baliktad, baliktad.
01:06.6
Tulungan mo ako yung panito, Kuya Wansho.
01:10.6
Ito, ito sa right side.
01:12.6
Dapat siya yung nandun sa unan.
01:14.6
Masabay tayo dito.
01:16.6
Sa kabila, left side.
01:24.6
Dito ako sa right side.
01:25.6
Sila lang nagkakayak.
01:26.6
Ako lang yun sa gitna.
01:29.6
Tignan niyo yung mga corals.
01:31.6
Look at the corals.
01:41.6
Baka magbabayang sila ng extra.
01:44.6
Gusto nila mag-road trip.
01:47.6
Hindi magkasundo ang dalawang timunel, eh.
01:53.6
Ay, may ano na pala.
01:54.6
Ano na may nakaabang na parang beach, gano'n.
02:13.6
Ay, ang daming sea urchin, no?
02:16.6
Ayan, yung may ngitim.
02:17.6
Kaya pala hindi pwede mumaba.
02:18.6
Kung gusto niyo magswimming, pagkakain niyo mga sea urchin dyan.
02:30.6
Sige, dalit niyo mo, dalit niyo mo.
02:34.6
Umaya pag nalabas natin, dito rin tayo.
02:36.6
Oh, we're going to lay down.
02:41.6
Kaya, kaya, kaya.
02:56.6
Kuya, kaya na to.
03:05.6
Huwag kayong umawa, huwag kayong umawa.
03:11.6
Huwag kayong malikot.
03:27.6
Hindi ganyan ka lang, oh.
03:29.6
Mga ituro namin, mga kababayan.
03:31.6
Nakaihiga kami, oh.
03:38.6
Ihihiga tayo kasi ayan, oh.
03:40.6
Ayan yung dadaanan.
04:01.6
This is the moment.
04:06.6
Ayan na, ayan na.
04:18.6
Si Pugong Biyaheron,
04:19.6
nagtitinda na ngayon dito sa Coron, oh.
04:21.6
Kabayan na Macchio, po.
04:22.6
Si Tita P.B. Love.
04:24.6
At si Pugong Biyaheron
04:40.6
Lalapit tayo doon, mga kababayan,
04:42.6
para makakain din tayo.
05:03.6
Chippy na lang, kuya.
05:04.6
A, piatos, piatos.
05:17.6
So, ayan, medyo nasunog lang ulit.
05:25.6
Hindi ka nga napayag mag-kayak,
05:26.6
yung sila napago.
05:33.6
So, just bring your
05:37.6
Pangalawa, mag-suit tayo
05:39.6
Pangatla, please don't forget
05:41.6
Because we have one of the famous
05:43.6
islands in Coron for
05:44.6
picture-taking, ma'am, sir.
05:45.6
One type in the mountains
05:56.6
we have seven lakes, po.
05:57.6
But only for the public
05:58.6
ay dalawang lawa lang, po.
06:01.6
Ang lawa ng Baracuda
06:02.6
at ang lawa po ng Kayangan.
06:04.6
Ang Kayangan Lake, po,
06:06.6
ang meaning nga ay,
06:09.6
ng iba't ibang lawa.
06:10.6
So, this is the entrance
06:11.6
of seven lake, po,
06:12.6
in the one island
06:15.6
We have a seven lake.
06:19.6
Dalawang lake, po.
06:20.6
Hindi ako nakinig, po.
06:21.6
Ito yung lake, po.
06:22.6
Dalawang lake, po.
06:24.6
Dalawang lake lang yung
06:26.6
Ang pangatla, po,
06:28.6
ang pangalan po ng lake.
06:32.6
for us to experience
06:36.6
Medyo ngunguna tayo dito.
06:38.6
Hindi tayo makahinga dito.
06:40.6
nakunan na sila doon.
06:43.6
So, let's do this.
06:54.6
taglong kick lang.
06:57.6
Parang nag-iba yung kanan.
07:02.6
Sa kalagitnaan nito,
07:03.6
may tatawag kami na
07:06.6
Matasabi na lang,
07:07.6
pinakamalaking lawa
07:10.6
sabi ng mga indigenous people,
07:11.6
dahil sa mapa nila
07:12.6
mayroong picture,
07:19.6
Pero hindi pa rin po kami
07:21.6
kaya sabi-sabi lang po yun.
07:23.6
after po ng, ano,
07:30.6
Nauna na yung mga
07:36.6
pinag lifejacket pa rin.
07:40.6
kung kakayanin natin
07:41.6
itong lakaran na to.
07:46.6
So, nauna na sila.
07:52.6
Napakaganda dito sa Coron,
07:59.6
Ito yung pinakabilig
08:12.6
Ibig sabihin po ng Banwa
08:16.6
Saan tayo ngayon?
08:17.6
Ngayon dito po tayo,
08:19.6
Ito naman yung kanina,
08:20.6
yung Baracuda Lake po.
08:21.6
Ito yung pinakamalaking
08:23.6
yung Madu Lake po.
08:25.6
yung mga blue na to,
08:26.6
ito yung mga iba-iba
08:27.6
klaseng lake po dito.
08:29.6
Nanginopen lang po sa
08:31.6
ay dalawang lawa lang.
08:33.6
yung Kayangan at yung Baracuda Lake po.
08:37.6
Yung paakit daw ay
08:43.6
nahilo na ata ako.
08:46.6
Kaya siya tinawag na
08:50.6
At sa gilid neto,
08:52.6
yung mga rock formation.
08:57.6
sana kayanin natin.
09:00.6
So ito po talaga yung
09:03.6
Kita nyo naman po,
09:05.6
maging ang mga turista
09:07.6
Syempre salamat kay
09:09.6
ang ating tour guide.
09:15.6
Thank you so much.
09:18.6
At napakaganda ng view.
09:37.6
kung ilang steps.
09:53.6
Ang beautiful naman ni Ate.
09:57.6
Ang beautiful ni Ate.
10:20.6
Oh, si Kuya Jovert
10:26.6
Ayaw nila mag-shoot
11:07.6
mas clear yung water niya
11:08.6
kaysa sa parang kundalit.
11:12.6
tulay niya pa ikot.
11:19.6
akyat baba na yun.
11:41.6
mas malayo yung boundary niya doon.