* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
No! Mali ako ng bato!
00:01.4
Mali ako ng pagkakabato!
00:06.3
Teka! Mali ako ng pagkakabato!
00:13.3
Kamusta kabarkada!
00:14.4
Tayo po yung nagbabalik sa The Last of Us!
00:17.1
At syempre meron na po ako yung earphones
00:19.0
Nahanap ko na siya
00:20.0
So susundan natin itong si...
00:23.8
Sa pagkakakalimutan Merlyn, di ba?
00:26.2
Kailangan natin tumakbo dito
00:33.1
Bolt up the wall!
00:34.9
Kung ano-ano na pala yung sasabi
00:36.2
O, dalihan nyo naman!
00:37.0
Bisayan nyo naman!
00:38.1
Ano ba naman yan?
00:42.4
O, malalaglag pa ako!
00:47.6
Huwag ka nang mapagod
00:50.3
Uy, bisayan mo naman!
00:52.1
O, parang dying light to ah!
00:56.5
What's left of them?
00:57.5
Why do you think I'm turning to you guys?
01:01.9
Saan yung this way?
01:03.8
Bilisan nyo naman
01:07.2
We've been planning on leaving the city
01:08.5
But they need a scapegoat
01:10.5
They've been trying to rile us up
01:12.4
Looks like they did
01:14.1
We're trying to defend ourselves
01:17.9
Okay, may daan dito
01:20.3
Okay, baba tayo dito
01:23.3
Gimme gimme the items
01:24.3
Ah, pang-craft to, ano
01:26.8
Eh, pwede mo buksan to?
01:27.6
Joel, give me a hand with this
01:29.8
Joel, give me a hand with this
01:35.2
Si Tess naman di natulong
01:36.4
Gawin, tumutulong ka na Tess eh
01:38.0
Yung isa ka, injured na
01:39.0
Hindi mo pa tinutulungan eh
01:44.5
Are you holding up?
01:51.0
O, naipagunahan pa eh
01:52.3
Naiikipagunahan pa eh o
01:54.4
May gamit ba dyan?
02:07.5
That's the way out
02:08.4
The door under the bridge
02:10.3
I ain't a big fan of these odds
02:12.2
We can sneak by them
02:13.8
Even though I know that's not your style
02:16.3
We'll see how it goes
02:17.7
Ano mo hindi yun yung style ko?
02:19.1
Magaling kaya akong assassin?
02:21.0
I'm a great assassin
02:22.3
I'm the ultimate assassin
02:24.7
We need to get to that door
02:29.8
Ilan ba yung kalaban?
02:34.5
Isa lang hata yung kalaban
02:36.7
Okay, walang kalab-
02:38.0
Ay, kala ko kalaban
02:39.6
Ano ba yung Merlin?
02:40.5
Tara, tara, tara, tara, tara
02:42.6
Bilis, bilis, bilis
02:45.6
Sprinting is loud and may reveal your position
02:48.6
You picked the wrong day to screw with us
02:50.6
There's a soldier, there's a soldier
02:56.1
May dalawa sa loob
02:57.6
May isa dito sa labas
02:60.0
So, paano gagawin natin?
03:03.2
Okay, pwede yan kung umiikot
03:04.8
Okay, kulin natin tong brick
03:06.2
Pwede natin tong bato dyan
03:09.9
Fox, did you hear something?
03:11.7
Yeah, I heard it too
03:16.1
Okay, dito nakatalikod na yung isa
03:35.4
Hindi ko talaga siya kaya itago
03:37.7
Di ba pwede itago to?
03:38.8
Nakikita palagi ng mga NPC
03:41.6
Wala na akong items
03:43.4
Ano gagawin dito?
03:55.5
Paano siya igalaw?
03:56.4
Hindi ko siya magalaw
04:01.8
Man down, man down
04:03.2
Walang man down dito
04:05.4
May bala pa ba dyan?
04:07.4
Saan pa may kakakamay kalaban?
04:14.4
Oo yun, doon ka pumunta
04:15.4
Ang galing ng AI ng ano-ano
04:26.0
Eyyy, nakikita lang ako
04:32.2
Tinamaan sa- Uyuyuyuy
04:48.2
Sige, pinampu ng stick
04:50.2
Aray ko, ang sakit
04:52.7
Ano ba naman itong pinaggagawa ko?
05:03.2
Ano ba yun? Bawal apakan
05:04.2
Okay, game, game, game, game
05:07.2
Hindi ko alam ko paano itago yung kalaban e
05:10.2
Kasi feeling ko pwede itago e
05:12.2
Kasi kanina may nagsabi na di ba pwede naman akong gumalaw
05:15.2
Habang meron ako ini-stealth kill
05:17.2
Feel lang ako sure
05:18.2
Okay, saan na tayo pupunta?
05:20.2
Ay, mga tauhan niya ata
05:24.2
Saan tayo pupunta?
05:26.2
Okay, tara na, tara na
05:35.2
Parang yung character natin kamukha ni Gerard Butler
05:38.2
Yung isa sa mga favorite ko rin na actor yun
05:40.2
E si Gerard Butler
05:42.2
Oh, pisa niyo, pisa niyo, pisa niyo
05:45.2
Ay, hinarangan na po mga kaibigan
05:50.2
Kailangan ko first aid dyan, kailangan ko first aid
05:59.2
Naka-follow lang kami
06:06.2
I'm running on fumes
06:08.2
Okay, tara na, tara na, bilis
06:11.2
Ba't ang bagal niyo maglakad
06:12.2
Ba't hindi akong makatakbo
06:13.2
The place is right up ahead
06:16.2
Shit, I need to hurry
06:18.2
Anyone caught outside without proper authorization will be arrested and prosecuted
06:22.2
Uy, grabe naman yun
06:23.2
Pa-prosecution pa nalang lamer
06:25.2
Wala ba items dito na pwede guling?
06:29.2
Okay, anong gustong ipakita sa amin?
06:32.2
Ako po, inabot pa nga ng curfew
06:35.2
Inabot pa nga ng curfew
06:40.2
Wala na tayong magagawa
06:42.2
Anong gawaan to? Gawaan na ano to?
06:44.2
Parang may biniblender dito
06:47.2
Joel, give me a hand with this
06:49.2
Ano ba yan? Lagi na lang ako yung tumutulong
06:55.2
Chill, chill, chill
06:56.2
You don't have to
06:57.2
Get the fuck away from her!
07:04.2
You're recruiting kind of young, aren't you?
07:06.2
She's not one of mine
07:11.2
Don't worry, this is fixable
07:17.2
But I can't come with you
07:21.2
Well, then I'm staying
07:22.2
Ellie, we won't get another shot at this
07:26.2
Wait, we're smuggling her?
07:29.2
There's a crew of firefighters that'll meet you at the Capitol building
07:32.2
That's not exactly close
07:37.2
You hand her off, come back, the weapons are yours
07:40.2
Double what Robert sold me
07:42.2
Speaking of which, where are they?
07:48.2
We're not smuggling shit until I see them
07:54.2
You can verify the weapons
07:56.2
I can get patched up
07:58.2
But she's not crossing to that part of town
08:02.2
I want Joel to watch over her
08:03.2
Whoa, I don't think that's the best idea
08:04.2
Bullshit, I'm not going with him
08:08.2
How do you know them?
08:10.2
I was close with his brother, Tommy
08:13.2
I was ever in a jam, I could rely on him
08:15.2
Yeah, before or after he left your little militia group
08:21.2
He was a good man
08:25.2
Take her to the North Tunnel and wait for me there
08:28.2
She's just cargo, Joel
08:34.2
No more human trafficking
08:45.2
And you, stay close
08:50.2
Let's go, let's go
09:03.2
What kind of look is that?
09:05.2
Are you going to watch over Mangud?
09:07.2
Are you still Mangud?
09:09.2
I heard all the shooting but
09:15.2
Where are we going?
09:16.2
Something's going to happen to us if we don't get off this train
09:18.2
We're going this way
09:19.2
I'm just following you
09:26.2
Is she going to give up too?
09:27.2
Why won't you give up?
09:31.2
Where are we going?
09:33.2
What's this? Underground?
09:35.2
Is there a way here?
09:38.2
Let's go, let's go
09:40.2
Do you know what I'm going through?
09:41.2
Maybe there's another way here
09:50.2
Oh, you're a coward
09:57.2
I don't like you anymore
09:58.2
Hurry, hurry, hurry
09:59.2
I don't like you anymore
10:01.2
Is this where we came from earlier?
10:11.2
Okay, let's attack this
10:21.2
We're going to put it there
10:23.2
Okay, let's go up
10:34.2
You're old, you can do it
10:35.2
You're old, you can do it
10:45.2
First, what's the deal with you and Marlene anyway?
10:49.2
I don't know. She's my friend, I guess
10:53.2
Your friend, huh?
10:55.2
You're friends with the leader of the Firefly
11:02.2
And she's been looking after me
11:05.2
Not that that has anything to do with anything
11:07.2
Where are your parents?
11:09.2
Where are anyone's parents?
11:11.2
They've been gone a long, long time
11:15.2
So instead of just staying in school
11:16.2
So it means she was born during the outbreak
11:21.2
Because it's already 20 years after, right?
11:23.2
You don't know the best thing about my job
11:26.2
So she was born like
11:28.2
To be honest with you, I give two shits when you're around
11:30.2
6 years of outbreak
11:33.2
6 years of outbreak
11:42.2
Ah, this is the secret hideout
11:46.2
I'm going to sleep
11:48.2
What are you doing?
11:52.2
Well, what am I supposed to do?
11:55.2
I'm sure you will figure that out
11:58.2
Yeah, it's like it's hard
12:00.2
When there's an outbreak
12:02.2
Technically, there's nothing you can do
12:04.2
It's like during quarantine
12:06.2
You just get a cell phone and you're sure that you're safe
12:10.2
Your watch is broken
12:12.2
Oh, so that's what she gave to Sarah
12:29.2
It's still raining
12:42.2
I've never been this close
12:48.2
Look how dark it is
12:54.2
Can't be any worse out there
13:20.2
We're gonna smuggle a kid
13:43.2
Let's attack this
13:47.2
Let's attack this
13:57.2
It's a basic game
13:59.2
Oh my goodness, I like it
14:01.2
Let's turn on the generator
14:03.2
It won't make any noise
14:05.2
What should I do?
14:09.2
It's not listening
14:23.2
That's the triangle
14:45.2
Maybe she's higher than the leader of
14:55.2
Maybe she's her mom
14:57.2
Okay, let's climb up
14:59.2
Open the trap door
15:09.2
The patrols are outside
15:31.2
It's really beautiful
15:51.2
Where are the patrols?
15:53.2
Where are the patrols?
16:27.2
Why is it so scary?
16:29.2
Should we check whatever?
17:09.2
Maybe she has an antivirus
17:13.2
She has an antivirus
17:31.2
That's why she's important
17:41.2
Oh there's a backup
18:05.2
They might have a boss
18:09.2
When I give you the signal, we run
18:15.2
Where are we going to run?
18:23.2
Where are we going to run?
18:37.2
What are you going to do?
18:47.2
Do I have to push this?
18:59.2
Tess, where are you?
19:03.2
Do I have to push this to run?
19:37.2
I don't know what I'm doing
19:43.2
She suddenly got confused
19:45.2
She suddenly got confused
19:49.2
I was looking for her but I couldn't find her
19:53.2
It's impossible for you not to see people walking like this
19:57.2
What are we going to do?
20:09.2
What are we going to do?
20:21.2
What am I going to distract them?
20:23.2
What am I going to distract them?
20:43.2
I can't distract them
21:21.2
So pwede ko siya ang dalhin dito.
21:23.2
Tasa ako siya pwede i-take down.
21:26.2
Wala na makakita sa kanila.
21:30.2
So mayroon tayong isa dito.
21:32.2
Kailangan ko lang to i-assassinate.
21:34.2
I-take down ng mabilis.
21:36.2
Kaso wala akong brick.
22:05.2
Bakit ako lang binabaril niyo?
22:08.2
Bug-bugin! Nice one!
22:09.2
Asan pa? Meron pa ba? May papalapit pa ba?
22:11.2
Okay, meron dito isa.
22:13.2
May isang papalapit dito.
22:17.2
Ah, dito dito dito.
22:19.2
Okay, nakatutok yung ilaw niya sa atin.
22:22.2
Pero pwede ko naman siya ata siyang dalhin kahit saan.
22:27.2
Okay, isa nandito.
22:28.2
Kailangan ko makakuha ng item na maingi.
22:31.2
Alam ko na gagawin.
22:32.2
Pwede akong tumakbo dito.
22:36.2
Pwede kong kunin to.
22:38.2
Tapos pwede ko to i-balibag doon.
22:41.2
Yon, tapos dahil tinignan niya na iyon,
22:44.2
pwede ko na siyang barilin.
23:10.2
Wala akong paki sa iyo.
23:12.2
Pag-adventure tayo dito.
23:13.2
Napaka-importante pala ng mga bricks
23:15.2
para makapag-create ka ng sound.
23:17.2
Kailangan mo makagawa ng distraction talaga.
23:20.2
Okay, saan tayo punta?
23:22.2
Where are we going?
23:24.2
Okay, pwede tayo mababa dito?
23:31.2
Dito na lang tayo dumahag.
23:32.2
Saan tayong dadalhin ng ating lugar?
23:35.2
Saan pwede pong...
23:36.2
Saan tayo pupunta?
23:41.2
Wala tayong lulusutan dito.
23:43.2
Wala tayong lulusutan dito.
23:45.2
Parang wala naman.
23:46.2
Eh, daan ba dito?
23:48.2
Ito. Oh, my goodness.
23:52.2
Isang malaking tubo pala yun.
23:54.2
Okay, saan tayo dadaan?
23:56.2
Okay, dito mayroong pintuan.
23:59.2
Baka may mga zombie.
24:01.2
Baka may mga zombie dito.
24:02.2
Okay, mukhang wala naman.
24:07.2
Nasisira na yung ano ko.
24:09.2
Nasisira na yung...
24:12.2
Mayroon ba ano dito? May gamit ba dito?
24:15.2
May items ba dito?
24:17.2
Okay, tara na, tara na, tara na.
24:20.2
Wala namang zombie.
24:24.2
May isang salita.
24:25.2
May isang salita.
24:41.2
Diretso lang, diretso lang, diretso lang.
24:44.2
Tara na, tara na, tara na.
24:47.2
So may daan din dito sa kabila pero may daan din pa taas.
24:53.2
May items. Oh, nice.
24:56.2
Give me items. Give me shotgun.
24:57.2
Ay, wala. Kala ko magbigay ng shotgun.
25:05.2
Ano lang? Check-check mo lang tayo.
25:12.2
Okay, may daan din sa may tunnel.
25:15.2
Okay, may daan din dyan.
25:17.2
Dito tayo sa kabila.
25:18.2
Oh, dito. Ang bango.
25:20.2
Ang bango, bango.
25:32.2
Tara, tara, tara, tara, tara.
25:33.2
Paano tayo lulusot dito?
25:36.2
Okay, pwede yata buksan.
25:42.2
Ay, push pala, push.
26:12.2
So, Fireflies talaga yung pangunahan.
26:14.2
Fireflies talaga yung parang mabuti dito
26:16.2
tapos yung mga military yung masasawa.
26:24.2
So, immune talaga siya.
26:40.2
What if bumalik yung greatest?
26:45.2
What if bumalik yung greatest?
26:50.2
Parang may kamukha si Tess.
26:52.2
May kamukha siya artista.
26:55.2
Ito na, nakakuha ko Gerard Butler's, ano.
26:57.2
Uh, Gerard Butler, uh, aura.
27:01.2
Parang, parang, ano, babagsak na yung building na yun.
27:07.2
Ay, kaya pala hindi mo mabagsak.
27:12.2
Saan tayo na daan?
27:13.2
May angkat tayo dito.
27:17.2
Wala ba tayong mga items dito na pwede makuha?
27:19.2
Pwede daan ka dito?
27:23.2
Okay, may nakuha tayo yung ano dito.
27:27.2
Oh, pwede kang gumawa na.
27:29.2
Oh, pwede mag-upgrade.
27:31.2
Kailangan natin mag-explore talaga para makapag-upgrade.
27:35.2
Kailangan natin yung mga flowers, flowers na yun.
27:37.2
Okay, daan din dito sa ilalim.
27:43.2
Ano ito? Open world na?
27:49.2
Ay, dito tayo galing.
27:51.2
Oh, so maraming pwedeng lagusan.
27:57.2
Pasensya na ako yung nag-explore.
28:05.2
Okay, sundan na lang natin si Tess.
28:07.2
Mukhang wala naman tayong makakapala kahit open world yung lugar.
28:27.2
Okay, wala namang kalabay.
28:29.2
Nag-auto-crouch pala.
28:30.2
Oh, kapag naging si Senses ako.
28:33.2
Eh, ano, parang nagiging Spider-Man.
28:37.2
Ay, ano yung sound effect yun?
28:43.2
Okay, sitay-sitay.
28:51.2
Oh, may daan dito.
28:57.2
Kailangan ko nun mag-anap ng mga flowers eh.
28:59.2
Kailangan makita natin yung mga flowers.
29:01.2
May flowers pa dyan.
29:13.2
Isang item lang pwede natin dali.
29:15.2
Ano ba, isang item lang.
29:16.2
Gusto naman madaming item.
29:17.2
Ay, may mga daga.
29:24.2
Suda ako dito sa lugar natin.
29:26.2
Ano yung mga kalaban?
29:31.2
To the song here in my heart.
29:53.2
Ah, echolocation.
30:00.2
Where are we going?
30:02.2
Where are we going to?
30:09.2
Ah, pwede ko buksan to.
30:13.2
Hindi ba mabubuhay yan?
30:15.2
Parang mabubuhay.
30:17.2
Mukhang hindi naman na ata mabubuhay yan.
30:29.2
Ano to? May item.
30:38.2
May items ba dito?
30:39.2
Uy, uy, uy, uy, uy, uy, uy.
30:44.2
Parang nalalagleg na yung ano ah.
30:47.2
Delikado yung building na to.
30:48.2
Kumatagas pa ang tubig ah.
30:51.2
Umalik din tayo eh.
31:14.2
Mabukas ang buhay ko dun.
31:22.2
Yun yung nasa isip ko.
31:25.2
Search for supplies.
31:31.2
Kung wala mo mayroong gustong kumain sa'yo, hindi ka ma-intense.
31:35.2
Ayun, to, to, to.
31:42.2
Umusok niya ata yung pinto.
31:47.2
Tara, tara, tara.
31:48.2
Bakit hindi nila kayo umakit?
31:51.2
Ayokay, umakit niya tayo dun.
32:22.2
Tayimit lang, tayimit lang.
32:28.2
Grabe, ang bilis siya mag...
32:31.2
Ang bilis siya mag...
32:47.2
The legendary battle.
32:50.2
Doon ka doon, doon sa loob.
32:54.2
Ayan, tsaka sa loob.
32:55.2
Binigyan ng, binigyan ng bote.
33:02.2
Dyan ka nga lang sa loob.
33:03.2
Huwag ka nang maalis dyan.
33:11.2
Sige naman, kuna ka na Ellie.
33:14.2
At bibigyan ko pa to ng bote.
33:17.2
Ako naman, ako naman, ako naman.
33:26.2
I think that's it.
33:32.2
Uy, tutulak pa to.
33:35.2
Ano ba, katakip, tutulak.
33:41.2
So hindi sila marunong mag parkour.
33:45.2
Tara, tara, tara.
33:54.2
Sipi mo, sa pakatagal na yan, hindi ginagamit.
33:57.2
Mga ano na, 20 years.
34:04.2
Oh my goodness, nas puro kalawang pa.
34:09.2
Uy, daan daan, daan daan.
34:22.2
Daan daan, daan daan.
34:32.2
May pamukpok na naman ako.
34:35.2
Eh, may item ulit.
34:43.2
Ano ibig sabihin ni runners?
34:45.2
New weapon, revolver.
34:46.2
You can equip one gun per holster.
34:48.2
Additional guns are stored in your backpack.
34:51.2
Same lang ba lang bala yun?
34:53.2
Feeling ko same lang ata ng bala.
34:56.2
Muking iba ata ng bala yun to.
34:57.2
Asan yung runners to sinasabi nyo?
35:01.2
Ano yung runners?
35:21.2
Pwede ko siyang galawin.
35:37.2
Yung mga a tak effect o yung ilaw di ba?
35:38.2
Tabi ka kak-alam ko.
35:39.2
Ang galing yung Meganuna.
35:40.2
Pati yung lakad nila tag-hina.
35:43.2
Para sure na d'yan lang yung nakatingin.
35:53.2
Pag hindi gumagalaw?
35:58.2
Ang dami niya that!
36:36.2
ah, hindi nila ako nakikita
36:43.2
kailangan akong mag group
36:50.2
oh my goodness, ano yun?
36:52.2
ba't biglang dumami?
36:53.2
dalawa lang yung nakita ko kanina
36:55.2
san galing yung iba?
37:13.2
ah, clicker yung isa
37:15.2
ayos yun, ang dami
37:18.2
oh my goodness, ang dami nila
37:20.2
kailangan ko ubusin yan?
37:50.2
bugbugin yun lahat, bugbugin
38:09.2
ganun lang katali
38:10.2
wala nang, wala nang stealth, stealth
38:12.2
ano stealth, stealth?
38:17.2
stealth, stealth pa
38:18.2
wala nang, bugbuga na kagad
38:24.2
stealth, stealth, stealth pa
38:26.2
siyempre, ako pa ba?
38:27.2
ay, bumabagsak pala to
38:29.2
kulin niyo yung pinto
38:41.2
releasean mo naman
38:43.2
release will work
38:50.2
ay, ilalabas nila to
38:58.2
tapos mag over the barcode ako dito
39:03.2
pwede tayong bumaba dito
39:12.2
bumaba ulit tayo dito
39:14.2
may ano na ba ako? sapat na ba ako?
39:16.2
ay, wala pa, kulang pa ako naman
39:18.2
para makapag-update
39:19.2
saan kayong makakuha ng mga pills na yun?
39:23.2
okay, uba tayo dito
39:25.2
tapos, uba tayo dito sa may
39:28.2
pabubahan ang pabubaba
39:29.2
ay, spaghetti, spaghetti
39:41.2
and you always brush me off
39:49.2
tama, to cease to believe
39:53.2
buksan ang flashlight
39:57.2
where are we going?
40:04.2
okay, wag kang babangon
40:11.2
okay, so pwede na tayong
40:13.2
dumirecho saan? may damba dito?
40:16.2
okay, yun to, bilis, bilis, bilis
40:30.2
I'll watch the rear. Ellie, no matter what, you stay right on his heels. Sure?
40:39.2
okay, ilang clickers to?
40:44.2
okay, dito natin to
40:49.2
ay, kumakain pa dun
40:53.2
ilang ba yung mga nandito?
41:01.2
okay, itong kumakain
41:04.2
bubuhin na kagad dyan
41:06.2
bubuhin na kagad dyan
41:08.2
bubuhin na kagad dyan
41:24.2
may bala, may bala
41:25.2
ayun, may kalaban dun
41:27.2
okay, clicker lang nga tayo
41:28.2
may isa pang clicker dito
42:01.2
talagang nagwawala talaga sila
42:08.2
magdami naman ng mga clicker na to
42:11.2
auto clicker kayo
42:16.2
hindi clicker yan, men
42:28.2
grabe tung laro na to
42:30.2
gusto talaga, stealth mode
42:32.2
stealth mode to the max
42:34.2
dano karami yung clicker dito
42:36.2
okay, isa na lang ata
42:39.2
okay, san yung daan ng palabas
42:43.2
ha? isa lang, isa lang diba?
42:45.2
parang may narinig pa ako isa
42:46.2
wala na, ayun lang ata yung
42:48.2
wow, what is that?
42:52.2
okay, medyo malayo naman ata tayo sa kanya
43:00.2
wala naman na siyang kakosa, ano?
43:02.2
wala na, siya na naman pag-isa
43:23.2
okay, saan tayo dadaan? dito?
43:25.2
okay, dito nga tayo dadaan, okay
43:27.2
paano hukunin yan?
43:31.2
go, go, go, go, go
43:44.2
no, mali ako ng bato
43:46.2
mali ako ng pagkakabato
43:51.2
baka, mali ako ng pagkakabato
43:55.2
nasa likod na siya, oh my goodness
43:59.2
ano ba yan, babato ko na lang eh
44:01.2
hindi ko pa magawa ng maayos
44:09.2
let's go, let's go
44:19.2
okay, saan na tayo?
44:20.2
where are we going, Tess?
44:54.2
wala na? okay, wala na
44:56.2
mali yung pagpasok ko doon, nagulat ako, sorry
45:00.2
okay, bidaan natin dito
45:02.2
ah, same lang ata
45:24.2
ah, gagamitin natin ito, sundod natin si Tess, wait lang
45:27.2
so, ibababa ata natin to
45:30.2
ah, gagamitin natin pang ano nang ano
45:34.2
dito sa may track ba to?
45:41.2
ayun, nice, ganoon lang pali
45:45.2
tara, akiat, akiat, akiat, akiat
45:47.2
tapos, bumaba tayo dito
45:49.2
alright, okay, that's so nice
45:53.2
saan tayo tataan?
45:55.2
feeling ko dito sa may, ah hindi dito, sa may accordion
45:58.2
okay, okay, roll up
46:03.2
hindi ako na, ba tayo umakat?
46:07.2
oh, tapos may nagabang sa kabila niya
46:18.2
busok, busok, busok, busok
46:20.2
ayun lang, ayun lang, bilisan, busok, busok, busok, busok
46:24.2
ayun, ayun, ayun, ayun, ayun, ayun, ayun
46:37.2
tingin kayo sa likod
46:38.2
tingin kayo sa likod niyo
46:47.2
okay, ano meron dito?
46:48.2
how do we get out of this place?
46:51.2
how do we get out of this place?
46:53.2
okay, pwede tayo magarap na
47:00.2
pwede tayo mag-upgrade?
47:10.2
oh, that's amazing
47:16.2
ang lupit kasi may animation din siya kada i-upgrade mo, my goodness
47:28.2
wala ba loot dito?
47:30.2
baka naman may loot dito
47:34.2
ah, ito may loot dito
47:38.2
oh, may pang-upgrade na ako
47:40.2
lease and more distance
47:43.2
pampalayo lang ng distance?
47:45.2
oh, maximum health
47:46.2
actually, para mas maganda nga to
47:48.2
kasi kailangan ko rin malaman kung nasa yung kalaban eh
47:51.2
so, goods din yun
47:53.2
okay, so, bubuksan na natin to
47:56.2
okay, wala naman kalaban
47:59.2
may items ba dito?
48:02.2
items, items, items
48:03.2
pwede natin buksan yung pintuan na to
48:05.2
daming pintuan ah
48:06.2
ayoko na mga ganyang mga pintu-pintuan na to ah
48:24.2
bigat siya, bigat siya
48:40.2
paano natin gagawin yun?
48:44.2
okay, balik pa tayo dito
48:45.2
may daan ba dyan?
49:08.2
oh my goodness, buti na lang may Shiva kong may
49:17.2
pag nagwawala ba siya, ibig sabihin nakita niya na ako
49:22.2
pag nagwawala, ibig sabihin nakita niya na ako
49:26.2
ibato mo dun sa malayo
49:36.2
dalawa silang pinto ah
49:37.2
ibig sabihin nakita na ako
49:41.2
okay, hindi sila nagwawala
49:44.2
oh my goodness this
49:46.2
very terrible idea
49:47.2
nakita niya na ako
49:50.2
pag nagwawala yun, nakita niya na ako
49:53.2
okay, hindi niya pa ako nakikita
49:54.2
pwede ko ba siya i-grab kahit wala akong Shiva?
50:01.2
pinig ko kapag ginagamit niya yung echolocation niya
50:04.2
dapat hindi tayo gagalaw
50:10.2
diba ginagamit niya yung echolocation niya pag ganyan?
50:20.2
buksan mo, buksan mo, buksan mo, buksan mo
50:24.2
go, go, go, go, go, go, go, go, go
50:28.2
wala na natang kalaban dito
50:29.2
go, go, go, go, go, go
50:33.2
oh my goodness, I can survive
50:37.2
nandito ka si Tess
50:41.2
oh my goodness, parang alam ko na
50:42.2
mayroon na namang trigger
50:49.2
pinig ko nandyan yung dalawa
50:58.2
ang kulit-kulit mo
50:59.2
ang kulit-kulit mo
51:01.2
ang kulit-kulit mo
51:03.2
ang kulit-kulit mo
51:05.2
ingay-ingay mo, kalampag ka ng kalampag
51:09.2
may kalaban pa ba?
51:11.2
may kalaban pa ba dyan?
51:25.2
zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
51:27.2
zing, zing, zing, zing
51:33.2
ada pala sa paa ko
51:43.2
tapos pwede apakan yung ulo
51:45.2
oh, mas tipid kapag sa paa inapakan
51:53.2
kapag sa paabi na rin
52:05.2
palagang nakusuntukan tayo
52:07.2
ano, wala pala kayo eh
52:08.2
maka may hinan nila lang
52:10.2
so kapag sa paa natin sila tinutukan
52:12.2
mas madali natin sila magubugug
52:17.2
may kalaban pa ba?
52:20.2
wala na kalaban, ano pa tinataguan natin dito
52:22.2
wala naman na kalaban
52:23.2
may mga baril ba dito?
52:24.2
mga old, old guns
52:26.2
wala, walang old guns
52:28.2
okay, feeling ko dito tayo dadaan sa may bintana
52:30.2
tara na, labas tayo
52:31.2
sige na, mauna ka na
52:40.2
okay, tara na, tara, tara, tara, tara, tara
52:43.2
oh, napakadami nang nangyari
52:44.2
pero siguro mga kabarkada
52:45.2
dito ko na po tatapusin
52:47.2
ng ating The Last of Us episode
52:49.2
marami marami salamat sa panonood ng kasubali