Close
 


EXCLUSIVE: ONE-ON-ONE INTERVIEW WITH DIREK DARRYL YAP!
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
"Gusto kong bumait pero 'di ko magawa" Parang ito ang paboritong linya ngayon ni Direk Darryl Yap na matapos magtimpi ay tuluyan nang sumabog laban sa ilang bigating pangalan sa industriya ng pelikulang Pilipino. Ang mitsa nito ay ang #MOM o Martyr or Murderer na yayanig hindi lamang sa mga anti-Marcos at Simbahan kundi sa pamilya Marcos mismo! Sa isang no holds barred na interview, may mga PASABOG si Direk Darryl tungkol sa #MOM! #KomenTunying #KaTunying #TuneInKayTunying #AnthonyTaberna #MARTYRorMURDERER #DarrylYap #thedirector #brave #evenImeeismad #pinakamagastosnapelikula #isasapinaka
Tune In Kay Tunying
  Mute  
Run time: 59:38
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.4
Poepason
00:07.7
Diferente
00:13.1
Sa perspective mo, pag tingin mo ikaw ang nasa gitna nito
00:16.8
alih ng magandang pelikula?
00:21.3
Masasagot ba ang panong na kung sino ang pumatay kayo ninoy?
00:26.6
Hindi ako magtataka if one of these days, ang sasabihin nila, you are trying to demonize Ninoy.
00:36.6
Para matakot sila, how would you describe this movie po?
00:45.6
May tapang gusto nating klaruhin. Hindi po kayo umaangkas ngayon kay BBM dahil nagnanangdarawat siya sa survey.
00:54.6
Direktyahang tanungan.
00:57.6
Kahit ngayon ang sinasabi ng Pangulong Duterte, ang laban niya, corruption.
01:02.6
Kung ako maging presidente, magkakamatayin kami.
01:04.6
Mga eksklusibong pinagkakaguluhan.
01:07.6
Kaya na, sinabi niya sa akin, nagpag-branchist ka din lesa to gayer.
01:13.6
Nangabaanghang na komentaryong walang atrasan.
01:16.6
Hindi ko pa masusuko.
01:18.6
Delikado ito. Hindi po pwede maging presidente.
01:20.6
Mabibigat na talakayan. Ating napapagaan.
01:24.6
Huwag natin banggitin kung sino siya.
01:26.6
Tatanong ko para masyadong kung sino siya.
01:29.6
Na-liber tayo nito.
01:31.6
Mga tiradang tatak. Tunying lang.
01:35.6
Tuwing linggo yan. Dito lang sa Kumen Tunying.
01:42.6
Magandang araw po mga ka-tune in. Si Ka Tunying po ito, Anthony Taberna.
01:46.6
Napakaswerte ko po ngayon dahil marami pong nagahagilap sa kanya.
01:51.6
At hindi naman niya pinauunlakan pero saka lang ito si Ka Tunying.
01:56.6
Hindi lang niya ako basta pinauunlakan.
01:58.6
Nagpunta pa siya rito sa Ka Tunying's Visayas, sabi niyo.
02:03.6
Si Direk Daryl Yap.
02:05.6
Direk, marami salamat.
02:07.6
Always, always.
02:09.6
Sabi ko nga, ano eh.
02:11.6
Pagdating ko, ang bungad ko, agad pinutol ko yung editor.
02:14.6
In-edit ko yung editing ko para makapunta ko sa iyo.
02:18.6
Alam niyo ba kung saan siya galing? Sa Alabang.
02:21.6
Galing pa akong Alabang.
02:24.6
Ibig sabihin, malakas pala talaga ako sa iyo.
02:26.6
Oo naman, kayang dalawa ni Roche.
02:29.6
Combined yun.
02:31.6
Pag sinabing Ka Tunying, hindi ka naman nagdalawang chat sa akin.
02:35.6
Pwede base ko, oo naman, agad-agad.
02:38.6
Wala akong di kita hindihan. Ever.
02:40.6
Ilang beses na kami nagkausap at napanood niyo naman.
02:44.6
Dito si Direk Daryl Yap.
02:46.6
Pero virtual yun eh.
02:48.6
Nung istambay pa ako sa Singapore.
02:51.6
Kasagsagan ng parang kampanya po.
02:54.6
Kasagsagan ng kampanya.
02:56.6
Siguro, mabilisan lang.
02:58.6
Yung Daryl Yap, say one year ago, at Daryl Yap ngayon, anong pagbabago?
03:03.6
Wala masyado. Maliban na lang sa tabapayat ako eh.
03:07.6
Wala masyado, Ka Tunying, kasi I've been...
03:11.6
Well, nung kampanya, marami akong commitments na isantabi.
03:16.6
Pero ako naman, inayos naman ng viva yung mga commitments ko.
03:20.6
Let's say, advertisements, mga movies, mga TV projects.
03:25.6
During that campaign na ano ko yun.
03:28.6
Pero ngayon naman bumabawi ako.
03:31.6
Eto nga lang, with the second installment of the movie,
03:33.6
naposo ulit yun.
03:37.6
Still, parang gano'n naman eh.
03:39.6
During the campaign for The Marcoses, this film is also for The Marcoses.
03:43.6
So, wala masyado nagbago sa akin sa loob ng isang taon.
03:46.6
Maliban na lang sa, I keep on getting more buzzers.
03:50.6
Padumi ng padami eh.
03:52.6
So, I don't know if it's good news or bad news.
03:55.6
But I just get the hang of it.
03:57.6
Naalala ko dati.
03:59.6
Pinapanood ka lang naman namin sa Vincente Menz.
04:03.6
Tapos yung nagkaroon ng Len-Len series.
04:07.6
Tapos akala ko talaga yung Made in Malacañang,
04:11.6
joke lang yun. Akala ko hindi mo naman gagawin yun eh.
04:14.6
Lahat po tayo akala natin joke lang yun.
04:16.6
Ako rin po akala ko joke lang yun eh.
04:18.6
Kaso, ano eh, parang kinunsinti naman ako ng vive.
04:22.6
Ang pitch ko na yan, ano Atonying?
04:25.6
Ano yan? Suntok sa buwan.
04:26.6
Sabi ko, baka pwede na tayong mag-sine.
04:29.6
Walang nagsisine ka sa amin.
04:31.6
Wala talaga.
04:33.6
So, sabi ko, given ano,
04:35.6
nasa ano pa lang, nasa 7 million pa lang yung count ng Komilex.
04:39.6
Nasa 7 million pa lang.
04:41.6
Sabi ko, gawa na tayo ng pelikul.
04:44.6
May 7 million na, may 7 million na.
04:46.6
Baka kalahati lang yan manood.
04:48.6
Bawi na tayo.
04:50.6
So, I pitched it.
04:52.6
And Senator Aimee was, you know,
04:53.6
until nung look test,
04:57.6
doon lang siya naniwalang magkakapelikula.
04:59.6
Pero before look test, wala.
05:01.6
So, itong second naman,
05:03.6
ang pagkakaiba, she was not really hands-on with the second one.
05:07.6
Because maybe the brother is in office na,
05:10.6
she's very busy in the Senate.
05:13.6
So, ako, medyo mas malaya ako dito.
05:16.6
Which, ang sabi ni Senator at saka ni Viva,
05:19.6
mas mapanganid.
05:20.6
Hindi ako natutukan eh.
05:23.6
I don't know if you've seen the trailer already.
05:25.6
Napalawid namin, pero doon sa termino muna,
05:28.6
mas malaya ka ngayon.
05:30.6
Is that a good thing?
05:32.6
Well, as far as I know,
05:34.6
freedom naman is a good thing.
05:37.6
Pero sabi nga nila, kapag masyadong malaya,
05:39.6
medyo nakakasama.
05:41.6
So, ako, I try to be very independent
05:44.6
but at the same time, very cautious.
05:47.6
Because I'm not working for myself lang naman.
05:48.6
Sabi nga, I'm representing Viva.
05:51.6
Pero just recently, parang we had a criss.
05:54.6
Medyo meron kaming misunderstanding
05:57.6
because of some of the creative decision for the film.
06:02.6
And thank God, naayos naman namin agad.
06:07.6
They won't sleep nga naman na may problem.
06:12.6
So, just very thankful.
06:13.6
And Senator Aimee is also very, very optimistic
06:18.6
when it comes to, you know, the whole movie.
06:22.6
Pa nila napapanod eh.
06:24.6
Sila ang dalawa, Bosvic and Senator Aimee.
06:26.6
So, hanggang ngayon, kinukulit ako.
06:29.6
Okay, yung murderer na to,
06:33.6
just for our information pati ng publiko,
06:38.6
paano ang hatian dito in terms of the story?
06:44.6
Gaano kalaki nun ang contribution ni Aimee
06:50.6
at ng contribution ng research group mo at ikaw mismo?
06:54.6
Well, with Made in Malacanang po kasi,
06:57.6
it's Senator Aimee plus yung mga Marcos staff.
07:02.6
It's 100% theirs. Sa kanila yun.
07:05.6
So, I just did a little twitching when it comes to creativity, storytelling.
07:10.6
But with this martyr or murderer,
07:13.6
I really wanted a very truthful film.
07:17.6
Sabi ko sa kanila,
07:19.6
this time, aside from showcasing the Marcos story
07:24.6
on the background of national events,
07:27.6
kasi yung national event ng Made in Malacanang was EDSA.
07:31.6
Ang backstory is Marcoses, parang ganun.
07:33.6
So, ngayon, binabaliktad kasi natin yun.
07:36.6
Pinapakita natin ang backstory ay EDSA.
07:40.6
Tapos, ang main focus ay kung ano nangyayari sa mga Marcos.
07:43.6
Same pa rin ito, Katon Ying.
07:45.6
Ang backstory naman natin was the assassination of Senator Ninoy.
07:51.6
Ano naman ang nangyayari sa pamilya Marcos nung nangyayari yun?
07:55.6
So, yun ang contribution ni Senator Aimee.
07:58.6
Sino pa ang pwedeng magkwento nun kung sila mismo nakakaramdam?
08:01.6
But of course, ako naman, I cannot just tell the story as it is.
08:06.6
Ayokong ibigay sa mga,
08:08.6
ayokong ibigay sa henerasyon ngayon
08:11.6
na kulang-kulang o di naman kaya ay sunog na sunog sa pagkakaluto
08:16.6
ng mga past na kwento.
08:18.6
So, I wanted to be fresh.
08:21.6
I wanted to be fresh.
08:23.6
Gusto ko bagong luto lahat, parang dito sa pwesto mo.
08:26.6
Kaya sabi ko, I will do my own research.
08:31.6
Tapos ang kinakagulat ko, lahat ng research ko, na-research na eh.
08:36.6
So, na-dyan lang?
08:38.6
Na-dyan lang. So, even in the movie,
08:40.6
ipag inisa-isa ko yun kung saan ko nakuha,
08:42.6
magugulat ang tao na pwede ko palang i-click to,
08:45.6
pwede ko palang mabili to, pwede palang...
08:47.6
So, it's all there.
08:49.6
Senator Aimee, for the backstory of the Marcoses,
08:52.6
anong pakiramdam ng isang pamilyang pinagbintahan?
08:54.6
Narinig na kasi natin ng
08:57.6
ang pamilya ng namatay.
09:00.6
Of the Aquinos, siyempre nakita na natin yung
09:03.6
dalamhati nila, yung kanilang agony
09:06.6
na mawalan ng padre de familia.
09:08.6
So, ano naman kaya ang pakiramdam
09:10.6
ng pamilya na pinagbibintangan?
09:12.6
I'm sure wala pang nakakapagkwento noon.
09:17.6
So, that's one. Yun yung kay Senator Aimee.
09:19.6
At yung sa akin naman,
09:20.6
susubukan nating sagutin, no?
09:23.6
Sinong pumatay? At bakit siya pinatay?
09:26.6
Wala kasing nagkukwento noon eh.
09:28.6
Usually, lahat ng pelikula tungkol
09:31.6
kay late Senator Ninoy,
09:33.6
natatapos pag pinatay na siya eh.
09:36.6
Natatapos pag pinatay na siya,
09:38.6
magiiwan lang yan ng siguro si ganito,
09:40.6
siguro si ganyan.
09:42.6
Why don't we,
09:43.6
in this time of information technology,
09:51.6
it is a sin to close your eyes
09:54.6
to available data.
09:56.6
And they always say,
09:58.6
my detractors always say,
10:00.6
they have this, they have that.
10:02.6
But they're not showing it all.
10:04.6
Ako, I'm showing it all.
10:06.6
That's also one problem with me
10:10.6
and Senator Aimee.
10:11.6
Of course, Senator Aimee,
10:13.6
as much as she wants to give the people everything,
10:16.6
of course sa mga kamag-anak,
10:18.6
di naman pa mapayag yan.
10:20.6
Ang kwento mo, sabihin mo,
10:22.6
pero yung sa amin, mga pinsan mo,
10:24.6
huwag mo kami indamay, something like that.
10:26.6
Pero I cannot naman make kwento na kulang.
10:28.6
So, ako I'm just trying to,
10:30.6
I'm just trying to be faithful and truthful
10:34.6
because that's what our kababayans want.
10:36.6
May input si Senator Aimee
10:38.6
sa experience nila,
10:41.6
ng pamilya nila.
10:43.6
Pero gano'n kalaki ang research group mo
10:46.6
para naman makita yung kabuuan
10:49.6
na masasagot yung mga tanong na binanggit.
10:51.6
Well, this is the first time
10:53.6
that I'll tell everybody.
10:55.6
Even my interviews with the mainstream,
10:57.6
I don't discuss it.
10:59.6
But with you, I will.
11:01.6
I hired really like around 30 people
11:03.6
to do research for me.
11:04.6
I don't want any hole
11:08.6
when it comes to research.
11:10.6
I have researchers from the States,
11:13.6
especially in Boston and Hawaii.
11:16.6
I also have researchers
11:19.6
here in the metro.
11:21.6
Meron din ako from Morocco.
11:23.6
We even went to Morocco.
11:25.6
Nakita ko yung mga posts nyo.
11:27.6
So, ako, it is my responsibility
11:30.6
to take care of my actors and actresses,
11:34.6
even the trust of Viva to me.
11:36.6
So, pag sinabi kong
11:38.6
ito yung nalaman namin,
11:40.6
I won't turn that
11:42.6
or I won't sugarcoat it
11:44.6
sa ganong pamamaraan.
11:46.6
Maybe that's the reason
11:48.6
why nagkakaroon din kami ng banggaan
11:50.6
ni Senator Aimee.
11:52.6
It's because, of course,
11:54.6
Senator Aimee, kahit pa matapang,
11:56.6
kahit pa gusto niya ibuo yun ng lahat,
11:57.6
there are some facts na sinasabi niya
12:00.6
that are family matters and everything.
12:02.6
Sabi ko, this is your only chance.
12:04.6
We don't know if there's another director
12:06.6
who's gonna shed light to this.
12:08.6
Lagi ko sinasabi yun,
12:10.6
yun ang yabang ko kay Senator Aimee.
12:12.6
Malay mo, ako na huling gagawa niya.
12:14.6
Ayaw mo pa.
12:16.6
So, kahit pa paano,
12:18.6
nilalabanan niya yung sarili niya
12:20.6
at saka sa mga kalokohan ko,
12:22.6
that's how she labeled my script
12:24.6
to be kalokohan.
12:25.6
I know that's only lambing
12:27.6
but you know, natatakot sila.
12:30.6
So, para matakot sila,
12:32.6
how would you describe this movie po?
12:35.6
It's scary but it's not horror, kato niya.
12:38.6
It's scary but it's not horror.
12:40.6
It's, you know, when you go down to,
12:43.6
when you go down to get the whole truth,
12:46.6
it's very scary
12:48.6
because sometimes you get to hurt yourself also.
12:50.6
Sabi ko nga eh,
12:52.6
the quest for truth and the quest for history
12:53.6
is not yet done.
12:55.6
History is a continuous,
12:57.6
you know, evolving matter.
12:59.6
They say it's,
13:01.6
I hug it,
13:03.6
I embrace the fact that they label it
13:05.6
as revisionism.
13:07.6
For me, revisionism is a good thing
13:09.6
but it's not really revisionism.
13:11.6
It's rectification.
13:13.6
I want to let the people know that
13:15.6
revisionism is okay
13:17.6
but this is not revisionism.
13:19.6
This is rectification.
13:20.6
We are just correcting some facts
13:23.6
or we are completing some facts.
13:25.6
So, it's really scary for a lot of people,
13:29.6
lalo na sa amin na
13:31.6
simula mag-elementary, high school, college,
13:33.6
ang laman ng libro ay
13:35.6
puro kabusilakan at kadalisayan
13:37.6
ni Senator Ninoy
13:39.6
na parang palagay namin eh,
13:41.6
sobrang lapit na kay San Lorenzo Ruiz,
13:44.6
para sa mga katoliko
13:46.6
pero that's how they put it.
13:48.6
So, dito,
13:50.6
it's my perspective,
13:52.6
I'm sorry for saying this,
13:54.6
it's my perspective on
13:56.6
how these historians and writers
14:00.6
parang,
14:02.6
parang they associated
14:04.6
an Aquino to be a saint eh,
14:06.6
maging santo.
14:08.6
Kaya I cannot,
14:10.6
I cannot
14:12.6
tear them apart
14:14.6
on how the Catholic Church
14:16.6
really intervened with the politics
14:19.6
because yung balangkas niya
14:21.6
parang santo eh,
14:23.6
so sabi ko parang ganun.
14:25.6
So, dito sa pelikula,
14:27.6
tatamaan ng Catholic Church dito?
14:29.6
Yes, I think so
14:31.6
because they've always been,
14:33.6
you know,
14:35.6
an active game changer
14:37.6
when it comes to politics.
14:39.6
Tama ba yun?
14:41.6
Mali ba yun?
14:43.6
Wala akong pakialam,
14:44.6
kung tama na makialam
14:46.6
ang simbahan,
14:48.6
wala akong masasabi dun
14:50.6
basta ako pinepresent ko lang.
14:52.6
I'm not trying to destroy anyone
14:54.6
or any institution.
14:56.6
I'm just trying to put light
14:58.6
sa katotohanan.
15:00.6
Wala akong sinisira
15:02.6
pero kung ganun ang tingin
15:04.6
ng simbahan,
15:06.6
hindi ko mapipigilan
15:08.6
kasi yun yung alam ko
15:10.6
kasi paralel eh,
15:11.6
parang ganun ang pagkakagrum sa isang tao.
15:14.6
So, that's my creative
15:16.6
parallel understanding
15:18.6
about how PR and promotion
15:20.6
made such Ninoy.
15:22.6
Sa kwento mo ngayon,
15:24.6
hindi akong magtataka
15:26.6
if one of these days
15:28.6
ang sasabihin nila
15:30.6
you are trying to demonize
15:32.6
Ninoy.
15:34.6
Well, I'm ready for that.
15:36.6
I'm not trying to demonize,
15:38.6
I'm just trying to humanize people.
15:39.6
When the time I was doing
15:41.6
Made in Malacañang,
15:43.6
when the world and
15:45.6
you know,
15:47.6
partly ang mga Pilipino
15:49.6
ang tingin nila sa mga Marcos ay halimaw,
15:51.6
I just humanized them.
15:53.6
Pinakita ko na umiiyak sila,
15:55.6
natataranta sila,
15:57.6
nagkakagulo sila.
15:59.6
Eto naman kay Senator Ninoy,
16:01.6
I'm not trying to demonize him.
16:03.6
I'm just trying to humanize him.
16:05.6
Bakit nilaktawan yung pagiging tao
16:07.6
o demonyo agad.
16:09.6
He's not an angel kata niya.
16:11.6
So dapat, bago mag-angel,
16:13.6
tao muna bago demonyo.
16:15.6
Huwag nila lagpasan yung pagiging tao.
16:18.6
And that's what we should all know.
16:20.6
We are all people,
16:22.6
we are all Filipinos,
16:24.6
and I think giving this to them
16:26.6
is not demonizing anyone.
16:28.6
Masyado lang ilang binida,
16:30.6
kaya iniisip nila pag may ibang kwento,
16:32.6
kontrabida na.
16:34.6
Hindi ko siya nakikita ng kontrabida o demonyo.
16:35.6
Siya, tao.
16:37.6
So dito po sa pelikula,
16:39.6
masasagot ba ang panong
16:41.6
kung sino ang pumatay kay Ninoy?
16:44.6
Yeah!
16:46.6
Sa tingin ko,
16:48.6
people without spoon feeding,
16:52.6
sa totoo lang katunyeng kasi
16:55.6
we have grown to be very intellectual citizens.
16:58.6
Tayo ang pinakamabilis sa internet.
17:01.6
Sa palagay ko,
17:02.6
ito nga ang mga Pilipino.
17:05.6
When you present them evidence,
17:07.6
always goes without saying.
17:09.6
I will not be very confident
17:11.6
when I say all of
17:13.6
I will present will lead to
17:15.6
who's the killer.
17:17.6
But precisely,
17:19.6
it will erase
17:21.6
the Marcoses in the list.
17:23.6
But the question is,
17:25.6
sasabihin ba dito kung sino ang pumatay?
17:27.6
Sa palagay ko.
17:28.6
Because for the longest time,
17:32.6
we had two Aquinos as president.
17:35.6
If I am an Aquino,
17:37.6
if I'm the wife,
17:39.6
if I'm the son,
17:41.6
my first project to be in the office
17:45.6
is to give justice to my father.
17:47.6
If I love my father.
17:49.6
If I love my husband.
17:51.6
So, that's the question.
17:53.6
Kung mahal ko,
17:55.6
ibigyan ko ng kustisya,
17:56.6
ng katarungan.
17:58.6
Yun ang nakita natin.
18:00.6
Pag may mga OFW na
18:02.6
ang sigaw agad ng mga kapamilya,
18:04.6
katarungan.
18:05.6
But this family is not crying for it.
18:07.6
For almost like
18:09.6
two possessions already.
18:11.6
Twelve years of them being in possession.
18:13.6
So, kung sinasabi mo,
18:15.6
hindi talaga hinanap kung sino ang killer
18:17.6
during the time of the Aquinos?
18:19.6
Well, I'm not knowledgeable
18:21.6
about their efforts
18:23.6
of finding who the killer is.
18:24.6
But their efforts,
18:26.6
it's not that hard
18:28.6
or it's not that evident.
18:30.6
Ako, hindi masama siguro
18:32.6
bilang ang mga Pilipino
18:34.6
ay nakaugat sa pagkakaroon
18:36.6
ng matinding pagmamahal sa pamilya.
18:38.6
Hindi siguro kasalanan
18:40.6
at hindi titignang kahinaan
18:42.6
ng ating mga kababayan
18:44.6
sa isang presidente
18:46.6
kung ngayong nasa kapangyarihan siya.
18:48.6
Kung hindi niya kasi
18:50.6
kayang bigyan ng katarungan ng tatay niya,
18:51.6
kung hindi bigyan ng katarungan
18:54.6
ng mga maliliit na Pilipino,
18:56.6
maliliit na tao.
18:58.6
Yun lang yun sa akin.
19:00.6
More so, sa asawa niya.
19:02.6
Kung hindi mo kayang lutasin
19:04.6
ang isang krimen
19:06.6
kung saan nandod doon ang asawa mo,
19:08.6
paano mo lulusutin
19:10.6
ang iba't ibang krimen
19:12.6
na posibleng harapin ng bansa?
19:14.6
That's a very basic question
19:16.6
that we ask these people.
19:18.6
No, they are angry at me.
19:19.6
Again, this question
19:21.6
not to put our country back
19:23.6
in history
19:25.6
but also to close everything.
19:27.6
We can only move forward
19:29.6
if we don't have these issues.
19:31.6
Nag-iinteresado toloy ako
19:33.6
kasi may mga sundanong nakakulong dyan.
19:36.6
Are they part of the story of the movie?
19:40.6
As much as we want to,
19:43.6
the legal boundaries of the film
19:44.6
is really, really small.
19:48.6
Ako gusto ko rin sana yun
19:50.6
na talakayan
19:52.6
but they say
19:54.6
there's a different avenue to that.
19:56.6
And telling this story
19:58.6
is also about them.
20:00.6
Kamusta na sila?
20:04.6
Sapat na ba yun
20:06.6
na may nakakulong na
20:08.6
alam mo sa sarili mong
20:10.6
hindi mo pa nabibigyan
20:11.6
sa justisya o di naman kaya pagkakataon
20:14.6
ang katotohanan.
20:16.6
So, this is not just a film, Kathleen.
20:18.6
This is also a testament
20:20.6
of how intelligent,
20:24.6
how responsible
20:26.6
our citizens should be
20:28.6
when it comes to social formation.
20:31.6
Direk,
20:33.6
pasensya ka na,
20:35.6
pupuntahan ko yung kasagutan.
20:37.6
Masasagot ka mo yung tanong
20:38.6
sa panay kay Linoy.
20:41.6
Buhay pa ba yung masterminds?
20:43.6
Pag nagbigay kasi ako ng clue,
20:45.6
baka hindi ka manood.
20:47.6
Kaya,
20:49.6
yung magiging clue ninyo,
20:51.6
we are not even
20:53.6
making to public
20:55.6
what our original soundtrack is.
20:57.6
With Made in Malacanang,
20:59.6
we already put Nosy Balals.
21:01.6
Pero ito wala pa.
21:03.6
Yeah, because it may give clue.
21:05.6
So, with the trailer,
21:06.6
we did not put any music
21:08.6
which is very unusual for me
21:10.6
because I always have a theme song.
21:12.6
Yes.
21:14.6
So, we didn't put any theme song
21:16.6
because it might give clues.
21:18.6
So, ako, I cannot give any clue
21:20.6
because that's really
21:22.6
the ace of the film.
21:24.6
It's really the heart of the trilogy.
21:26.6
And from there,
21:28.6
we move forward to the third.
21:30.6
So, we are really trying our best
21:32.6
to make it explosive,
21:33.6
to make it noisy,
21:36.6
to make it really interesting.
21:38.6
With the trailer,
21:40.6
we edited it like 20 times
21:42.6
before we arrived
21:44.6
with that kind of trailer.
21:46.6
Yung martyr or murderer,
21:48.6
ikagagalit din to
21:50.6
ng pamilya Marcos?
21:52.6
Sa tingin mo?
21:54.6
Nagalit na si Senator sa akin.
21:56.6
So, I guess,
21:58.6
kung galit na yung pinakaklose ko,
22:00.6
yung mga hindi ko close,
22:01.6
yung pinakaklose ko sa akin.
22:03.6
I already received attacks
22:06.6
including Miss Claudia Bermudez
22:10.6
in the film,
22:12.6
the ex of BBM.
22:14.6
Sabi ko naman,
22:16.6
hindi pa silang magkakilala
22:18.6
ni First Lady dito.
22:20.6
Pagbigyan nyo na ako,
22:22.6
baka sa third,
22:24.6
nandoon si First Lady.
22:26.6
Alam mo naman,
22:28.6
medyo maraming following
22:29.6
issues for the Marcoses.
22:31.6
Why are they rich?
22:33.6
Bakit ang dami nilang connection
22:35.6
sa ibang-ibang bansa?
22:37.6
Senator Aimee would love to
22:39.6
keep it personal.
22:41.6
Sabi ko, no.
22:43.6
If we keep it personal,
22:45.6
if we remain mum of this,
22:47.6
sa mga bagay na ito,
22:49.6
sabihin nila,
22:50.6
ba't ito hindi nyo din discuss?
22:52.6
It's just fair to discuss this
22:54.6
and discuss the other side.
22:56.6
Nagagalit din sila sa akin.
22:57.6
Even title pa lang
22:59.6
pinag-usapan na yan.
23:01.6
Ayaw ng mga Marcosang murderer.
23:04.6
Parang they're traumatized
23:06.6
with everything.
23:08.6
They cannot even say it.
23:10.6
Senator Aimee cannot even say the title.
23:12.6
She's just very respectful
23:14.6
of my artistry.
23:16.6
Lagi nang sinasabi,
23:18.6
momlang or martyr.
23:20.6
Pero you'll never hear her
23:22.6
because it hurts pa din sa kanila.
23:24.6
Hearing people say that
23:25.6
to their father
23:27.6
or even to them.
23:29.6
From the title to the content,
23:31.6
Senator Aimee is not really
23:33.6
100% saying yes to everything.
23:37.6
But she knows
23:39.6
in her heart of hearts
23:41.6
that the film is very truthful.
23:43.6
Nagpupustahan na nga kami
23:45.6
kung iiyak siya o hindi.
23:47.6
She has never seen any footage.
23:49.6
Just the trailer.
23:52.6
Medyo kabado.
23:53.6
Kahit si boss.
23:55.6
Boss, medyo kabado.
23:57.6
Direk, may ewan ko lang
23:59.6
kung sasagutin mo ito.
24:01.6
Alam naman natin
24:03.6
ang kanto eh.
24:05.6
Paulit-ulit
24:07.6
na chismes,
24:09.6
maliliit pa kami,
24:11.6
hanggang sa tumandaan na kami,
24:13.6
sinasabi nila na si
24:15.6
Senator Aimee hindi anak
24:17.6
ni Pangulong Ferdinand Marcos.
24:20.6
Yung bang ganong tanong
24:21.6
na i-discuss sa pelikula.
24:23.6
Yes!
24:25.6
Even that, we will discuss it.
24:27.6
Because it's part of
24:29.6
answering every question,
24:32.6
debunking every intrigue.
24:35.6
Alam mo kasi ganito eh.
24:37.6
Yung mga kalaban nila sa politika
24:39.6
ang lakas magsabi ng katotohanan.
24:41.6
But they thrive on chismes.
24:43.6
They thrive on
24:45.6
in-callying usapan.
24:48.6
Si ganito, si ganyan.
24:49.6
Which is very
24:51.6
very unfair for them.
24:53.6
With this film,
24:55.6
we're going to answer that also.
24:58.6
Yeah!
25:00.6
Sobrang sisik.
25:02.6
Pati pala si Senator Aimee
25:04.6
talagang magagalit.
25:06.6
Kung ako sa kanya,
25:08.6
hindi ako papayagyan.
25:10.6
You're still giving dignity
25:12.6
to that here say.
25:14.6
The mere fact that you will
25:16.6
be discussing that,
25:17.6
sabi ko, it has no dignity
25:19.6
but it's lingering.
25:21.6
And I don't want that to linger anymore.
25:23.6
Let's answer everything.
25:25.6
Let's answer everything.
25:27.6
So, with the title itself,
25:29.6
I'm really a provocateur.
25:31.6
I'm a normalizer as well.
25:33.6
So, with Made in Malacanang,
25:35.6
I made sure that in the visualization
25:37.6
of the movie,
25:39.6
the rich life of the Marcoses
25:41.6
becomes normal.
25:43.6
Ako nga, hindi naman ako first lady
25:44.6
kong sapatos.
25:47.6
So, I want it to be normal.
25:49.6
With Martyr or Murderer,
25:51.6
seeing martyr and seeing murderer
25:53.6
sa buong Pilipinas
25:55.6
at sa buong mundo,
25:57.6
you get to visualize it.
25:59.6
You get to ask that question.
26:01.6
Is that person a real martyr?
26:03.6
Is that person a real murderer?
26:05.6
So, I'm trying to normalize everything.
26:07.6
I'm trying to make it a point
26:09.6
that we discuss everything.
26:11.6
So, if you avoid issues like that,
26:12.6
then, sabihin nila,
26:14.6
hindi ka credible mag-discuss.
26:16.6
May mga iniiwasan ka.
26:18.6
Direk, gaano kahaba ang pelikula?
26:20.6
At nasa ang estado na ito,
26:22.6
tapos na ba siya?
26:24.6
We have our picture lock now.
26:26.6
When you say picture lock,
26:28.6
it's the length of the film.
26:30.6
Hindi na madadagdagan,
26:32.6
hindi na mababawasan.
26:34.6
That's the picture lock.
26:36.6
The picture lock is 1 hour and 42 minutes.
26:38.6
I always try to have a 7
26:39.6
sa numerology nila at favorite daw
26:42.6
ni Ferdinand Marcos Sr.,
26:44.6
number 7.
26:46.6
May rin malaka niyang was
26:48.6
an hour and 51 minutes.
26:50.6
So, 1, 5, 1 is 7.
26:52.6
This one naman is 1, 4, 2.
26:54.6
This is 1 hour and 42 minutes.
26:56.6
Wala nang mababawas.
26:58.6
Ang madadagdag na lang doon
27:00.6
is the rolling credits.
27:02.6
So, technically, it's 1 hour and 42.
27:04.6
Sa ngayon,
27:06.6
ang hinihintay na lang namin
27:07.6
is the license to air
27:09.6
one interview.
27:11.6
The rest of the interviews kasi
27:13.6
may license na kami.
27:15.6
Yung last na lang at saka
27:17.6
yung finalization of
27:19.6
the cover
27:21.6
or the reinvention of the song.
27:23.6
Yun na lang ang kulang namin.
27:25.6
We have already tried
27:27.6
orchestra.
27:29.6
We tried choral.
27:31.6
But still, it doesn't appeal to me.
27:33.6
So, we are still trying.
27:34.6
Ano na lang yun?
27:36.6
Siguro, mga around
27:38.6
15% of everything
27:40.6
plus, of course, the
27:41.6
MTRCB Classification.
27:43.6
Sino ang pumili
27:44.6
ng playdate nyo?
27:46.6
A playdate should be
27:48.6
near EDSA.
27:49.6
But, you know,
27:51.6
nagkaroon kami ng problema
27:52.6
with the Moroccan shoot
27:54.6
because Morocco
27:56.6
will only allow us
27:58.6
to shoot like
27:59.6
end of January.
28:01.6
We were planning to shoot
28:02.6
first week of January.
28:03.6
So, hahabol kami sa EDSA.
28:05.6
Pero,
28:07.6
ang Morroco,
28:08.6
ang embassy,
28:09.6
pumayag lang na last week
28:10.6
ng January.
28:11.6
Hindi ko
28:12.6
matatapos
28:13.6
for the EDSA anniversary.
28:15.6
But, I have to show
28:16.6
right away
28:17.6
because, number one,
28:18.6
it's lent.
28:19.6
Number two,
28:20.6
merong
28:21.6
MMFF summer.
28:23.6
So, pag naghintay pa ako,
28:26.6
ang batas kasi sinasabi
28:28.6
na pag nandiyon na yung
28:29.6
MMFF,
28:30.6
tigil lahat eh.
28:31.6
So, ayoko namang
28:33.6
habang kumikita eh,
28:34.6
huminto.
28:35.6
So, at least,
28:36.6
we have a month
28:37.6
or six weeks
28:38.6
to have it
28:39.6
for the people.
28:40.6
Then, bawi na lang kami abroad.
28:43.6
So, ayun.
28:44.6
March 1 is
28:45.6
Viva's decision
28:47.6
kasi that's the first Wednesday
28:48.6
after EDSA.
28:50.6
Nagulat ako
28:52.6
nung nagpost ka minsan.
28:54.6
Nag-comment niya ako eh.
28:55.6
Sabi ko, anong paguluhan to?
28:57.6
Parang lalabas ka
28:58.6
ng samanan loob
28:59.6
sa Viva
29:00.6
tungkol sa isang
29:02.6
eksena na puputulin.
29:05.6
Ano na bang
29:06.6
update dun?
29:08.6
We ironed it out na,
29:09.6
you know,
29:10.6
how very emotional I am.
29:11.6
I always post what I want.
29:14.6
During that time,
29:15.6
kasi parang two hours na ako
29:16.6
nakatiting dun sa editing
29:17.6
and they want me to explain.
29:19.6
They want me to explain
29:21.6
how this scene is important.
29:23.6
Pero, we all know naman
29:24.6
that's important.
29:26.6
Parang iniisip ko lang
29:27.6
na siguro tong abugado
29:28.6
ng Viva na to
29:29.6
kakamping.
29:30.6
Parang ganoon na iniisip ko.
29:31.6
Alam mo naman ako.
29:32.6
Ano lang ako eh.
29:33.6
Parang ganoon na ako kabasic.
29:34.6
Sabi ko,
29:35.6
ba't hindi nilang sabihin
29:36.6
itong abugadong to
29:37.6
na kakamping siya
29:38.6
para hindi na kami
29:39.6
nag-uusang.
29:40.6
So, parang dalawang oras ko
29:41.6
nang dinidefend
29:42.6
na alam naman nilang
29:43.6
importante.
29:44.6
Alam naman nilang importante.
29:45.6
Well, I'm gonna tell
29:46.6
the public.
29:47.6
It's about...
29:48.6
Ayun, tatanong.
29:49.6
Ano nga ba yun?
29:50.6
It's about, ano...
29:51.6
It's about one of the
29:52.6
ideologies of
29:53.6
Senator Ninoy.
29:55.6
Isa sa mga
29:56.6
political...
29:57.6
political ideology niya na
29:59.6
sinasabi.
30:00.6
Well, Viva wanted to have like
30:02.6
a video evidence.
30:04.6
I don't have it.
30:06.6
All I have is
30:08.6
books,
30:10.6
interviews,
30:12.6
that are properly documented.
30:14.6
And I'm gonna show it to the...
30:15.6
inside the film.
30:17.6
So, sabi ko,
30:18.6
hanggang sa...
30:19.6
ang tagal-tagal,
30:20.6
ang dami naming diskusyon.
30:21.6
Sabi ko, kung ayaw nyo yun,
30:22.6
huwag natin ituloy.
30:23.6
Sabi ko.
30:24.6
But, when I was
30:26.6
sitting down with Viva,
30:27.6
I already
30:29.6
understood what they're
30:30.6
trying to tell me.
30:31.6
Alam ko kasi kinokontrol ako.
30:33.6
Parang ganun eh.
30:34.6
So, inexplain naman sa akin ni Boss.
30:35.6
Ikaw pa.
30:36.6
Oo. Inexplain sa akin ni Boss.
30:37.6
Sabi ni Boss sa akin,
30:39.6
Daryl, hindi ka namin
30:40.6
kinokontrol.
30:41.6
Inaano ka namin.
30:42.6
We are trying to...
30:43.6
We are trying to
30:45.6
protect you.
30:46.6
No?
30:47.6
Kasi pag film,
30:49.6
ganito, ganyan.
30:50.6
So, ako naman, naliwanagan naman ako.
30:52.6
Nag-sorry naman ako.
30:53.6
Sabi ko, alam nyo na,
30:54.6
if you're trying to protect me,
30:55.6
he's trying to protect the film.
30:56.6
No?
30:57.6
Aside from,
30:58.6
it's your money,
30:59.6
sabi ko sa kanila.
31:00.6
It's also my name.
31:01.6
I don't want,
31:02.6
I don't want anything
31:03.6
nalalabas na
31:05.6
half-baked
31:06.6
or potol.
31:07.6
It's my responsibility
31:08.6
to my followers.
31:09.6
I want it to be
31:10.6
hard-hitting
31:11.6
as much as possible.
31:12.6
Ayoko nang,
31:13.6
ayoko nang
31:14.6
medyo bakla.
31:15.6
Parang gusto ko,
31:16.6
matinding-matinding talaga.
31:18.6
Yan ang term ko eh.
31:19.6
Ayoko nang,
31:20.6
ayoko nang di hinog.
31:21.6
Sabi ko, dapat sama natin yan.
31:23.6
So,
31:24.6
pumayag.
31:25.6
Teka mo na.
31:26.6
Ano yung specific na
31:28.6
explanation nila
31:29.6
kung papaano kanila
31:30.6
pinoprotektahan
31:31.6
by...
31:32.6
Well kasi,
31:33.6
pwede kasing i-contact,
31:34.6
pwede kasing mag-sampa
31:36.6
ng temporary restraining order
31:38.6
if daw,
31:40.6
the parties involved
31:41.6
felt
31:42.6
that it's their right
31:44.6
not to air those.
31:46.6
Parang those are,
31:47.6
you know,
31:48.6
those are,
31:49.6
those are ideologies
31:51.6
of the senator.
31:53.6
It's part of the party
31:54.6
or it's part of the family.
31:56.6
You need our consent.
31:58.6
Pero,
31:59.6
as I research,
32:00.6
it's also public document.
32:02.6
It's public document.
32:04.6
It's been published
32:05.6
and,
32:06.6
you know,
32:07.6
I cannot just close my eyes
32:08.6
to those evidence.
32:09.6
So,
32:10.6
nag-usap kami mabuti,
32:11.6
nagkaroon ng mga pirmahan,
32:12.6
nagkaroon ng mga konting
32:14.6
mga ano,
32:15.6
nagkaroon ng konting klase
32:16.6
patungkol sa batas.
32:18.6
Sabi ko,
32:19.6
ganto pala ito.
32:20.6
Gusto ko ng mga asari.
32:21.6
Sabi ko,
32:22.6
pero ang dami palang
32:23.6
dapat i-ano yan.
32:24.6
So,
32:25.6
ano naman kami na
32:26.6
ayos naman kami
32:27.6
and then I said
32:28.6
sorry to them.
32:29.6
I even,
32:30.6
I even,
32:31.6
but Senator Aimee
32:32.6
was at my back
32:33.6
all the way.
32:34.6
Sabi niya,
32:35.6
if you feel that
32:36.6
you should be there.
32:37.6
Ako nga,
32:38.6
eh wala akong magawa
32:39.6
pero bakit sila
32:40.6
parang pipigilan ka.
32:41.6
So,
32:42.6
you know,
32:43.6
I'm just so excited
32:44.6
for the world to see the movie.
32:45.6
It's for the first time,
32:46.6
you know,
32:47.6
a war freak like me
32:49.6
is,
32:50.6
you know,
32:51.6
to,
32:52.6
to feel the heat
32:53.6
of,
32:54.6
of giving you a film
32:56.6
that the country deserves.
32:58.6
That's what I think.
32:59.6
Yung pong,
33:00.6
mga hindi natutuwa sa iyo,
33:04.6
mga kasama niyo rin sa industriya,
33:06.6
eh ilang press ko,
33:08.6
ilang media conference na iyon nakita natin,
33:10.6
naging paksa kayo eh.
33:12.6
Oo, naging paksa kayo.
33:14.6
Yung pong,
33:15.6
kay Direk Jawel Amangan,
33:17.6
na,
33:19.6
kay,
33:21.6
Oras,
33:23.6
Oras de Peligro,
33:25.6
tapos yung isa naman,
33:27.6
yung kay Ervin Satañada,
33:29.6
yung ako si Ninoy.
33:33.6
March 1 din pala sila.
33:35.6
March 1 yata yung
33:37.6
Oras de Peligro.
33:38.6
Yes, kay Direk Jawel.
33:39.6
Kayo ba,
33:40.6
kayo ba tumapat doon?
33:41.6
Tinapatan nyo ba yung,
33:42.6
yung pelikula na yun?
33:44.6
Well,
33:45.6
ano ka Tonyeng,
33:46.6
nag-release pa lang ako ng trailer
33:47.6
ng Made in Malacañang,
33:48.6
nagsalita na si Direk Jawel eh.
33:50.6
Diba, sabi niya,
33:51.6
trailer pa lang yun,
33:52.6
tatapatan niya daw,
33:53.6
gagawa daw siya ng pelikula.
33:55.6
And they know for a fact na,
33:57.6
Ed, sa season ko ilalabas.
33:59.6
If we cannot finish it by Ed sa season,
34:01.6
the next Wednesday is March 1.
34:03.6
And I don't,
34:05.6
I don't see where they're coming from.
34:07.6
Sila nagsabing tatapatan nila,
34:09.6
lalabanan nila yung pelikula.
34:10.6
O ngayon,
34:11.6
parang pinagbigyan mo yung gusto,
34:13.6
parang it's a fuzz pa rin sa kanila.
34:15.6
You know, Ka Tonyeng,
34:16.6
as much as I want to be very respectful
34:18.6
of Direk Jawel,
34:20.6
one interview nga,
34:21.6
one interviewer asked me,
34:23.6
Can you be friends with Direk Jawel?
34:26.6
Sabi ko,
34:27.6
I cannot be friends with Direk Jawel
34:28.6
because I can only be a fan.
34:31.6
Ako,
34:32.6
tagaha nga lang talaga,
34:34.6
ako sa tingin ko.
34:35.6
And him giving me
34:37.6
this kind of attention,
34:40.6
makes me kilig,
34:41.6
but makes me,
34:42.6
you know,
34:43.6
parang nakakasuka din at some point.
34:47.6
I'm sorry for the language,
34:49.6
Ka Tonyeng,
34:51.6
but you know,
34:52.6
as much as you want to respect
34:54.6
you know,
34:55.6
the elderly,
34:56.6
these older people,
34:57.6
it's so hard for me
34:59.6
na galangin talaga sila.
35:01.6
Parang they're accusing me
35:03.6
of riding
35:05.6
on their,
35:07.6
di ba?
35:09.6
So ako,
35:10.6
as much as I want to
35:11.6
be very kind,
35:13.6
to be very respectful to
35:15.6
Direk Jawel,
35:16.6
nakakapalan kasi ako sa mukha niya,
35:18.6
Ka Tonyeng.
35:19.6
Parang,
35:20.6
sorry.
35:21.6
Pero parang,
35:22.6
pero anong,
35:23.6
nakikita ko yung
35:24.6
yung effort mo na
35:26.6
huwag maging bastos.
35:27.6
Oo, sa totoo lang.
35:28.6
Pero Ka Tonyeng,
35:29.6
kagaya ngayon,
35:30.6
hindi ako nagtatagumpay.
35:31.6
Yung effort ko na
35:32.6
huwag maging bastos,
35:33.6
hindi ako nagtatagumpay.
35:35.6
Everybody knows
35:37.6
na when I did
35:38.6
Made in Malacañang,
35:39.6
he already said,
35:40.6
he's going to do a movie
35:42.6
to go against it.
35:44.6
Now that we are going
35:46.6
in one direction,
35:47.6
it's as if they are shocked
35:49.6
na we are doing this
35:51.6
and we are doing that.
35:52.6
Parang we are afraid of them.
35:53.6
Na parang,
35:54.6
it's ano eh,
35:55.6
it's old showbiz promo.
35:57.6
You know what I mean?
35:59.6
Parang,
36:00.6
ang luma luma.
36:01.6
Sabi ko,
36:02.6
ang luma naman ni Direk Jawel.
36:04.6
Ang luma na nga ni Direk Jawel.
36:05.6
Ang luma na ng mga aktisya niya.
36:07.6
Ang luma pa ng promo.
36:09.6
Sabi ko,
36:10.6
sana ano,
36:11.6
sana,
36:12.6
you know,
36:13.6
it's very hard for me
36:14.6
to be kind.
36:16.6
I always,
36:17.6
I always try to
36:18.6
choose my words.
36:20.6
Especially when it comes to
36:22.6
elderly people,
36:24.6
to the legends of the industry.
36:27.6
But you know,
36:28.6
you can't just bully people.
36:30.6
Kung meron silang ginaganyan
36:32.6
sa industry,
36:33.6
huwag nila ako isama sa listahan
36:35.6
kasi wala akong
36:37.6
kabahid-bahid ng kaplastik.
36:39.6
Sinasabi ko talaga sa tao
36:41.6
kung ano yung gusto ko.
36:43.6
Tsaka yung term nila na
36:45.6
number one, natatakot ka.
36:47.6
Sino ba kayo?
36:49.6
Parang ganun.
36:51.6
They're also saying na ano,
36:53.6
yung project nila is
36:55.6
nilalapit daw nila sa mga producers,
36:57.6
natatakot daw yung mga producers
36:59.6
kasi nakaupo ang Marcos na yun.
37:01.6
What?
37:03.6
Direk Jawel,
37:05.6
hindi natatakot ang mga producers
37:07.6
dahil nakaupo ang Marcos.
37:09.6
Wala namang ginagawa ang administration na to
37:11.6
to suppress media
37:13.6
or even the movie industry.
37:15.6
Natatakot ang mga producers
37:17.6
kasi baka mag-flop yung gawa niya.
37:19.6
Yun lang yun. Yun ang takot.
37:21.6
Huwag niyang bigyan ng ibang kulay.
37:23.6
Matatalino ang mga Pilipino.
37:25.6
Hindi na kailangan ng ganyang promo.
37:27.6
Natatawa ako.
37:29.6
Hindi po natin pinagtatawa na si
37:31.6
Direk Jawel. Meri-respeta din po natin yan.
37:33.6
Natatawa lang ako
37:35.6
on how you deliver
37:37.6
your thoughts.
37:39.6
Yeah, because
37:41.6
it's just there.
37:43.6
I don't...
37:45.6
Paano ba ito? Some press people
37:47.6
would like to trigger me.
37:49.6
Some press people would like to
37:53.6
put me in a place.
37:55.6
But I cannot be like that.
37:57.6
Hindi ako nadadala sa ganun.
37:59.6
I always take responsibility of what I say.
38:01.6
But I always
38:03.6
try to make it a point
38:05.6
that at the end of the day,
38:07.6
just like what my mother keeps on telling me,
38:09.6
always be kind to people.
38:11.6
If you be kind to people like this,
38:13.6
they intend to repeat and repeat it.
38:15.6
They bully people.
38:17.6
They call me a lot of names.
38:19.6
I'm not even part of their movie.
38:21.6
Pero ako ang pulutan nila.
38:23.6
Pero sila pa sa press con.
38:25.6
Oo nga. Di na lang sila nag-group chat.
38:27.6
Dapat nag-group chat na lang sila.
38:29.6
Ang ano ko lang sa kanila
38:31.6
ay admire Miss Cheri Paya Picasso.
38:33.6
Yun pa. Tatalungan si Miss Cheri Paya
38:35.6
Picasso.
38:37.6
Hindi mo alam kung ano ding...
38:39.6
nagme-menopus na ba? Hindi mo maintindihan.
38:41.6
Hindi naman siya tinatanong tungkol sa akin.
38:43.6
Ang dami niyang sinasabi.
38:45.6
Tapos pag ako, nagsalita ako ng hindi maganda
38:47.6
sa kanila, ako yung bastos.
38:49.6
Ako yung mayabang. Ako yung malaking ulo.
38:51.6
Hindi ganun. Lumaki lang ako sakali eh.
38:53.6
Hindi pwedeng babatuhin mo lang ako.
38:55.6
Tapos dadaan lang ko, yuyuko ako na parang
38:57.6
si Judy Ansanto sa Mara Clara.
38:59.6
Hindi naman ako ganun.
39:01.6
Diba? Ako eh lumaki sa
39:03.6
kali eh. Lumaki.
39:05.6
Nakikipagsuntukan sa kali. Kahit
39:07.6
pabading ako. Nakikipagtouching
39:09.6
runner ako. Hindi ako
39:11.6
ganyang ka-plastic.
39:13.6
So with Miss...
39:15.6
So what you're saying is that you're only responding.
39:17.6
Yeah. I never
39:19.6
made any attack.
39:21.6
Wala akong sinasabi sa kanila.
39:23.6
Hindi naman ako ganun. I don't even...
39:25.6
Si Direct Joel, tinawag niya nga
39:27.6
basura yung Made in Malacanang. Wala naman siyang narinig.
39:29.6
Kahit napakarami rin niyang napakapangit
39:31.6
na pelikula sa Viva Max.
39:33.6
Wala naman. Hindi ko naman sinabi na
39:35.6
ang papangit nun. Siya,
39:37.6
sinabi niya, ang pangit ng Made in Malacanang.
39:39.6
Ako, wala kayong narinig sa akin. Sinabi ko,
39:41.6
ang dami niya rin basura. Diba?
39:43.6
So ako, I try to be
39:45.6
very kind. Pero yung
39:47.6
talaga akong nagtatagumpay. Kasi ang galing
39:49.6
din nila eh. Now with Miss Cherrypie,
39:51.6
I always see her as a mother.
39:53.6
Ganun tingin ko. Tapos sasabihin niya
39:55.6
wala akong konsensya.
39:57.6
Parang ganoon pa.
39:59.6
Saan sila nanggagaling?
40:01.6
Anong tingin mo?
40:03.6
Baka sa langit. Kasi eh,
40:05.6
parang demonyo ako. Parang ganoon.
40:07.6
Kung saan man sila nanggaling,
40:09.6
napaka-linis nila.
40:11.6
Yung, hindi ko alam kung
40:13.6
ano, kung
40:15.6
walang wala na ba silang promo material.
40:17.6
Hindi ko naiintindihan eh. Ang kakapal
40:19.6
ng mukha nila. Sa totoo lang,
40:21.6
alam mo, ako bago kumasok
40:23.6
ng Sobhi's Catering, sobrang dreamy ko.
40:25.6
Idol na idol ko
40:27.6
sa director Joel. Bilib na bilib ako
40:29.6
kay Cherrypie.
40:31.6
Kinikilala ko yung galing ng isa pang kapampangan
40:33.6
na si Allen Dizon na nasa isang pelikula
40:35.6
silang pato. Pero after nila
40:37.6
magsalita ng kung ano-ano na tipong
40:39.6
sobrang sinungaling.
40:41.6
Ah,
40:43.6
hindi daw nila tatapatan. Isipin mo
40:45.6
yung kwento nila, last four days
40:47.6
daw ng isang pamilya during martial law.
40:49.6
E yung made in Malacanang last three days
40:51.6
ng mga Marcos, hindi daw nila akong
40:53.6
ginaya. Ginagawa nilang tanga
40:55.6
yung mga tao. Ako nung sabi ko,
40:57.6
paano maniniwala yung tao kay director Joel
40:59.6
na martial law victim? Napakasinungaling niya.
41:01.6
Sabi ko, tanda-tanda na ni
41:03.6
director Joel. Dapat yung mga
41:05.6
huling niyang araw sa mundo, ginagamit niya na lang
41:07.6
para magkaroon siya ng legasya.
41:09.6
Hindi ba kayo
41:11.6
inaawat ni Boss Vic
41:13.6
tutal you're like under one
41:15.6
umbrella? Well, si Boss Vic
41:17.6
naman lagi naman akong inaawat noon
41:19.6
kahit saan. Pwede yung sya nagtatagumpay
41:21.6
kato niya. Ako naman
41:23.6
ako sinasabi, I just tell people
41:25.6
what I want to tell. Ako
41:27.6
director Joel nga naoperahan
41:29.6
nung December. Sa puso.
41:31.6
Kaya as much as possible, sinasabi ko
41:33.6
sa sarili ko, Daryl
41:35.6
kalma. So ako
41:37.6
all this time, I was keeping
41:39.6
calm. I was chilling
41:41.6
na parang, oh sinasabing ganito
41:43.6
tumapat ka daw sa kanya, nananahimik
41:45.6
daw siya. Yung Martial
41:47.6
or Murderer daw, tinapak.
41:49.6
Okay, hindi akong magsasali.
41:51.6
Yan naman. Tapos meron pang ano
41:53.6
ako daw walang
41:55.6
award ni isang award.
41:57.6
Iba naisip ni director Joel
41:59.6
na pangatlong taon ko pala.
42:01.6
Sabi ko, sige.
42:03.6
Pangatlong taon ko to. Tapos dalawang taong pandemic.
42:05.6
So sabi ko, sige.
42:07.6
Hindi ko papatulan.
42:09.6
Pero dumating na tong wala akong konsensya.
42:11.6
Natatakot daw sila.
42:13.6
Natatakot daw yung mga producer mag-produce ng
42:15.6
anti-market. Puro kabalba na.
42:17.6
Tanda-tanda na. Parang
42:19.6
nag-uulianin.
42:21.6
Hindi ko naiintindihan. So sabi ko,
42:23.6
sabi ko, boss, can I answer
42:25.6
to director Joel? No.
42:27.6
Pero here I am. Kaya sabi ko,
42:29.6
you know, sometimes
42:31.6
you have to put people in their proper place.
42:33.6
I know my place in the industry. I'm just
42:35.6
nobody. But if I'm nobody,
42:37.6
why are they, you know,
42:39.6
ganging up against me, using my
42:41.6
name in their promo, telling
42:43.6
people lies. You know, these are award
42:45.6
winning people. Alan Dixon, Cherry
42:47.6
Pike, director Joel.
42:49.6
Sobra. Tinitingala ako yan.
42:51.6
Tapos ganyan lang.
42:53.6
Kapal ng mukha. Kaya sabi ko,
42:55.6
ano kayo?
42:57.6
Ayusin naman natin.
42:59.6
Kasi ako, pag sinabi,
43:01.6
pag siguro nagmamalaki sila sa industry,
43:03.6
ako katunying yung
43:05.6
assistant director ni director
43:07.6
Joel. Assistant director ko rin for
43:09.6
like 10 of my films.
43:11.6
So kami ang magkapares ng assistant director.
43:13.6
Yung assistant director ko, I will not say the name
43:15.6
anymore. Kasi hindi na siya
43:17.6
ngayon ang assistant director ko.
43:19.6
Pero direct Joel and I, we share one
43:21.6
assistant director. So
43:23.6
that assistant director knows me
43:25.6
and direct Joel.
43:27.6
Direct Joel can ask that assistant director
43:29.6
kung masama ba akong tao.
43:31.6
Kung ako nga lang, sabi ng mga
43:33.6
trabahador, ako lang ang director na kumakain
43:35.6
sa tabi ng mga gaffer
43:37.6
ng utility.
43:39.6
Because hindi ako nangingiming
43:41.6
ganun. Wala akong
43:43.6
halusinasyon sa utak ko na mataas
43:45.6
ako. Kaya wala dapat
43:47.6
umaas ng panginoon sa industry.
43:49.6
Hindi kaya, ito na ang
43:51.6
naging efekto
43:53.6
o resulta ng
43:55.6
politika sa atin. Kasi hindi lang
43:57.6
naman si director Joel,
43:59.6
Sherry Pay, si Alec, pati mga
44:01.6
estudyante, mga bata
44:03.6
at iba pa. Parang
44:05.6
may galit sa puso.
44:07.6
Yan ang
44:09.6
nangyari ngayon sa maraming
44:11.6
tao, lalo ng itong nakaraang election.
44:13.6
Hanggat merong mga
44:15.6
gaya ko na willing
44:17.6
na mag-open ang discussion,
44:19.6
may chance pa, may
44:21.6
pagkakataon pa. Yung
44:23.6
nararamdaman ng mga kabataan ngayon na parang
44:25.6
nagagalit sila, naiintindihan ko yan.
44:27.6
Lahat naman ng mga nagpo-protesta
44:29.6
ngayon. Tingnan mo nga kung nagpo-protesta
44:31.6
pa. May mga kanya-kanyang pamilya na yan.
44:33.6
For me, activism is
44:35.6
just a stage.
44:37.6
Kapag ikaw
44:39.6
ay hindi ka natutong mag-protesta,
44:41.6
wala kang puso. Pero pag hanggang ngayon
44:43.6
hindi ka pa tumitigil mag-protesta, wala kang utak.
44:45.6
Yan lang yung tingin ko.
44:47.6
You get to be responsible for
44:49.6
your own life. Itong
44:51.6
division natin sa politics, I find it
44:53.6
healthy somehow that people are
44:55.6
getting involved. Pero yung
44:57.6
you try to
44:59.6
spit lies
45:01.6
and everything. Sa totoo lang talaga.
45:03.6
Tapos yun sa totoo lang tayo.
45:05.6
Regardless of who you are,
45:07.6
what your age is,
45:09.6
you always have to be with the truth.
45:11.6
In politics, you should
45:13.6
also be with
45:15.6
the person you support. But at the
45:17.6
same time, you should also be open
45:19.6
to everything.
45:21.6
Kasi kahit naman ganto,
45:23.6
Kathon Ying, kahit naman
45:25.6
may hate-hate ng ganyan, alam naman natin
45:27.6
kung kanino lang nanggagaling yung malawak
45:29.6
pangbabastos. Even the last
45:31.6
election, I mean the last election
45:33.6
and campaign, it's a visible
45:35.6
evidence na hindi naman
45:37.6
sa side ko namin
45:39.6
nagkaroon ng parang mga
45:41.6
pangbabastos in other institutions like
45:43.6
religious institutions,
45:45.6
businesses.
45:47.6
So ako,
45:49.6
kahit humarap ako sa mga pinks,
45:51.6
kaya kong
45:53.6
humarap sa akin at sabihin ko na
45:55.6
sumuporta ako ng kandidato
45:57.6
pero hindi ako nanabotahe ng buhay.
45:59.6
And I think that's the, at the end of the day,
46:01.6
that's the most important.
46:02.6
Ikaw kasi,
46:04.6
sabi ko nga, laking kalye ka.
46:06.6
Baka yung magulang mo,
46:08.6
simply lang, nakikita ko
46:10.6
yung post mo. Of course,
46:12.6
narinig ko sayo yung termino,
46:14.6
they are going up on you.
46:16.6
Anong pakiramdam ng
46:18.6
magulang mo? Nasasaktan
46:20.6
nila sila? Inakawad ka ba nila?
46:22.6
Hindi na. Noon, noon.
46:24.6
Noong hindi ko pa sila nabibigyan ng bahay at kot,
46:26.6
kasi nasasaktan sila.
46:28.6
Pero ngayon, katulying, hindi na.
46:30.6
Protektado na sila noong bahay at kot,
46:32.6
hindi na sila masyadong nasasaktan.
46:34.6
Pag nasasaktan sila yun, tumatawag
46:36.6
ng mga pangangailangan nila.
46:38.6
Pero sa palagay ko,
46:40.6
ngayon hindi na nasasaktan.
46:42.6
Ako, I tried to
46:44.6
condition my parents to be
46:46.6
to be very, very sport
46:48.6
when it comes to this. This is the life I chose.
46:50.6
This is social media.
46:52.6
I cannot be onion skin. I cannot be sensitive
46:54.6
because, you know,
46:56.6
I always
46:58.6
make people pick on.
47:00.6
I'll be pick on if my family's pick on.
47:02.6
Barang nai-prepare mo rin sila.
47:04.6
Somehow.
47:06.6
At first,
47:08.6
when my mother's very sensitive,
47:10.6
ultra sensitive, and crying,
47:12.6
and saying, kung noong tinatawag nila sa'yo, ganyan, ganyan,
47:14.6
naiyak pa siya noon.
47:16.6
So ako, noong sinabi kong,
47:18.6
kada tawag nila sa'kin,
47:20.6
may bago kang bag.
47:22.6
Kada tawag nila sa'kin,
47:24.6
you can buy what you want.
47:26.6
Parang maintindihan lang yung nanay ko.
47:28.6
Parang minsan pag walang nang-aaway sa'kin,
47:30.6
wala bang mang-aaway sa'yo this week?
47:32.6
Parang gano'n eh.
47:34.6
It's just a matter of, you know,
47:36.6
preparing your family.
47:38.6
Pero sa totoo lang, di ko rin alam.
47:40.6
Sometimes, they may look
47:42.6
okay, but sometimes, they'll be affected.
47:44.6
Magulang din naman yan.
47:46.6
Mas masakit daw yung mga salita
47:48.6
kung pag-aamin siya kaysa sa physical contact.
47:50.6
Exactly, exactly.
47:52.6
Gano'n ka na ba kayaman ngayon?
47:58.6
Huwag na yung pera ng taong bayan.
48:00.6
Hindi, hindi.
48:02.6
Palagay ko katunying, ano,
48:04.6
sabi ko nga eh, pag tinatanong ako
48:06.6
how much I'm worth, I think I'm not yet
48:08.6
there kung paano ko
48:10.6
binibigyan ng worth ang sarili ko.
48:12.6
Well, I have some
48:14.6
properties.
48:16.6
I also have a little
48:18.6
in my account, but I'm not
48:20.6
yet rich, sa tingin ko. Kasi naman
48:22.6
napapalibutan ako ng totoong mayayaman.
48:24.6
So, pakiramdam ko, mahirap pa din ako.
48:26.6
May may ganun akong
48:28.6
may ganun akong feeling, but I don't
48:30.6
I don't think that if people will ask me
48:32.6
gano'ko kayaman, magpapakakorny
48:34.6
ako na ang kayamanan ay wala
48:36.6
naman sa material.
48:38.6
So, ano ako, ano'ng
48:40.6
tawag dito? I just try to be,
48:42.6
ano, I have a comfortable
48:44.6
life.
48:46.6
I also share
48:48.6
the blessings to the people
48:50.6
who believes in me, to the people
48:52.6
who actually stayed
48:54.6
through the storm, and
48:56.6
I want them to feel what I'm feeling
48:58.6
right now. So, 2022,
49:00.6
isa sa pinakamagandang taon
49:02.6
sa buhay ni Daryl.
49:04.6
I guess, sa totoo nga, Katton, yung pag
49:06.6
tinatanong ako, how
49:08.6
pandemic affected me,
49:10.6
nahihiya ako, kasi lahat ng
49:12.6
pelikula ko nangyari, pandemic eh.
49:14.6
Streaming ng Viva.
49:16.6
So, pandemic ako talaga,
49:18.6
nakaipon. Imagine, 10 films.
49:20.6
Tapos pagdating ng eleksyon, 2022
49:22.6
still pandemic naman.
49:24.6
Eleksyon pa.
49:26.6
So, ano, one of the
49:28.6
best years, I cannot say it's the
49:30.6
best year just yet because I want to
49:32.6
be optimistic. Sabi nga ng kongsoy
49:34.6
ng Pamirang Marcos, if people are saying na
49:36.6
pinakaswerte mong taon, sabi mo hindi pa
49:38.6
kasi parating pala yung pinakaswerte.
49:40.6
So, ako, I don't want to say it's my luckiest
49:42.6
year, but it's a
49:44.6
year of blessing. And not only
49:46.6
material, but because
49:48.6
of people around me.
49:50.6
And I want to count that
49:52.6
every time. So,
49:54.6
2022 is such a blessed year for me.
49:56.6
Yung
49:58.6
2022,
50:00.6
800 plus
50:02.6
million ang kinita ng
50:04.6
made in Malacanang,
50:06.6
sa tingin mo ba malalampasan
50:08.6
ng mom itong
50:10.6
MIN?
50:12.6
Pinaggagalitan ako ng Viva if I
50:14.6
say this answer, but I will still say it.
50:16.6
I think made in Malacanang is
50:18.6
a phenomenon. I think
50:20.6
the love of the people
50:22.6
to the new government way back
50:24.6
August 2022, plus
50:26.6
the longing for
50:28.6
the other side of the story was combined
50:30.6
through it. So, sa palagay ko,
50:32.6
it's a phenomenon.
50:34.6
I don't want to jinx
50:36.6
destiny and say na martyr
50:38.6
or murderer will not surpass
50:40.6
made in Malacanang. But you know,
50:42.6
if mom will just make it
50:44.6
good in the box office, I'm so blessed na.
50:46.6
Now, made in Malacanang is
50:48.6
a phenomenon. And kung papantay
50:50.6
hihigit kami, sobrang grabe na
50:52.6
yun. Pero,
50:54.6
para sa akin, the
50:56.6
tremendous support will always be
50:58.6
on how people will carry it,
51:00.6
not in the millions. But of course,
51:02.6
businessmen around me, even my producer,
51:04.6
the successes, of course, in the
51:06.6
digits. Sana, I
51:08.6
can only be hopeful
51:10.6
na sana, pero
51:12.6
masaya na ako pag nag box office.
51:14.6
Ano yung ba, ikaw, sa perspective mo,
51:16.6
pagtingin mo, ikaw ang
51:18.6
nasa gitna nito, ano yung mas
51:20.6
magandang pelikula?
51:22.6
Sa dalawa. Well, 20 times,
51:24.6
martyr or murderer.
51:26.6
Made in Malacanang was shot inside
51:28.6
one location.
51:30.6
And
51:32.6
it tackled three hours
51:34.6
the last
51:36.6
three days, sorry, the last three days
51:38.6
of the marcosis.
51:40.6
We put the last three
51:42.6
days in two hours.
51:44.6
But this time, we put five
51:46.6
years in
51:48.6
an hour and 42 minutes.
51:50.6
You know, 1954,
51:52.6
1972, 1983,
51:54.6
1989,
51:56.6
you know, it's
51:58.6
1987. So, yung limang yun,
52:00.6
makita nila sa pelikula.
52:02.6
And the difference is
52:04.6
we have a budget already.
52:06.6
Made in Malacanang, it's trip-trip lang eh.
52:08.6
Sige, bigyan natin yung kahit
52:10.6
magkano yan, eh, kumita.
52:12.6
So ngayon, maarte kami ngayon sa
52:14.6
diva. Ano yan? Yan lang yun?
52:16.6
Parang gumago din yung budget ng mall.
52:18.6
Nako, hindi ko daw pwedeng sabihin.
52:20.6
Kakapirma ko lang yun ay hindi ko pwedeng sabihin.
52:22.6
Pero, it's
52:24.6
it's
52:26.6
I've never seen that kind of money.
52:28.6
With
52:30.6
with the production and of course
52:32.6
in Morocco. You know, ang partner
52:34.6
namin sa Morocco, Kath and Ying,
52:36.6
ano, team ng Black
52:38.6
Widow. Team ng
52:40.6
King Kong versus Godzilla.
52:42.6
Yan ang ka-team namin sa Morocco.
52:44.6
So, if you will notice, the drone shots
52:46.6
with the camel in the trailer, sila
52:48.6
yun. Naso...
52:50.6
Magastos pala talaga yun. Magastos pero
52:52.6
you know, hindi ko na
52:54.6
hindi ko naisip yung sarili ko na magiging
52:56.6
katabi ko yung mga Hollywood
52:58.6
people na gumagawa ng pelikula.
53:00.6
So, I'm just happy na I'm part
53:02.6
of their IMDb pagkatapos ng Black
53:04.6
Widow, King Kong versus
53:06.6
Godzilla, Martyr or Murder.
53:08.6
Sobrang saya ko na sabi ko. Kailangan
53:10.6
makita ko sa IMDb. So, ano yun?
53:12.6
Ito yung mga blessing din na
53:14.6
makes me rich as a person.
53:16.6
So, one of the most expensive films
53:18.6
tingin mo?
53:20.6
I guess.
53:22.6
Not in special effects
53:24.6
but in preparation.
53:26.6
You know, if you get to tackle
53:28.6
five different eras, 1950,
53:30.6
yung damit, yung lugar,
53:32.6
1960, 1970,
53:34.6
1980.
53:36.6
Yung era pa lang ng itsura nila.
53:38.6
Meron ba
53:40.6
ng
53:42.6
Toyota van na high-ace na elephant?
53:44.6
Wala.
53:46.6
So, ano
53:48.6
tawag dito?
53:50.6
Yung ganon, especially
53:52.6
with the taste of the Marcoses,
53:54.6
I get to ask for their
53:56.6
approval. It's very hard.
53:58.6
Imagine, bulak-lak lang.
54:00.6
Ang approval, grabe.
54:02.6
You get to make it
54:04.6
approved by three people.
54:06.6
Can we use this flower? Wala pang ganyan, no?
54:08.6
Wala pang phalaenopsis
54:10.6
ng 90s. Wala ganyan kung naririnig
54:12.6
yung mga yun.
54:14.6
Ako, ano lang ako, I'm just very
54:16.6
happy to work with these wonderful
54:18.6
people with a very convenient
54:20.6
budget that I'm not
54:22.6
really limited to what
54:24.6
my imagination dictates me.
54:26.6
It's something that is rooted in reality.
54:28.6
And I think that's what we deserve.
54:30.6
Ito, pangalawa
54:32.6
sa three-part
54:34.6
saga.
54:36.6
It's me, mom, mam.
54:38.6
Yung maguhay, aloha.
54:40.6
Nagkakita ko kanina
54:42.6
sa post mo
54:44.6
na nagkahanap ka,
54:46.6
nagkakasting ka na para sa
54:48.6
Yes, we are. Kanina, we met
54:50.6
early lunch
54:52.6
on how to cast them.
54:54.6
We are still looking for Digong,
54:56.6
Indaysara,
54:58.6
Miriam Defensor,
55:00.6
and Lenny. We
55:02.6
wanted to cast them before
55:04.6
we show the
55:06.6
film. For me, not
55:08.6
to be
55:10.6
influenced by anyone.
55:12.6
Kasi, as we
55:14.6
all know, as we progress with
55:16.6
the film, it's also nearing 2025.
55:18.6
So I want to cast people
55:20.6
that are very deserving, that has
55:22.6
no, any political intention
55:24.6
or something like that. Plus
55:26.6
the approval of the Dutertes,
55:28.6
very hard to get.
55:30.6
And they play a huge
55:32.6
part with the comeback of the Marcoses.
55:34.6
So, I have to give justice
55:36.6
to the, you know.
55:38.6
Of course, we will tackle in, mam, how they
55:40.6
got back.
55:42.6
From the burial and
55:44.6
divina ng mga bayani, election.
55:46.6
Sinabi ni BBM sa akin,
55:48.6
kaya ang pinakamataas, ang pinakamalaki
55:50.6
utang nulog nila kay
55:52.6
Digong dahil na doon.
55:54.6
Yeah. Kahit ano pa, kahit ano pa,
55:56.6
kahit ano pang mga sumunod
55:58.6
doon na mga nangyari, still
56:00.6
the Marcoses are very, very, very
56:02.6
grateful to them. And
56:04.6
Senator Aimee wants to be very hands-on with
56:06.6
picking the characters.
56:08.6
Names like Iko Melendez is
56:10.6
surfacing.
56:12.6
So, we are
56:14.6
very careful in choosing, especially
56:16.6
Lenny Robredo, who
56:18.6
was gonna play with
56:20.6
Yung Yula Valdez mo, grabe ka.
56:22.6
Kay Senator Aimee. Naggulat sila.
56:24.6
Hindi, totoo.
56:26.6
Nagulo ang mundo ng
56:28.6
pinto.
56:30.6
So, yun. Ako naman po,
56:32.6
we're just waiting for the
56:34.6
decision. And I'm just
56:36.6
happy. Sa totoo lang, ngayong ko lang dito
56:38.6
sasabihin, masaya ako na patapos
56:40.6
na. This
56:42.6
project is really, really
56:44.6
stressing me
56:46.6
mentally, physically
56:48.6
and everything. It's very stressful.
56:50.6
You have to get
56:52.6
approval from so many people.
56:54.6
And it pains me when I do that.
56:56.6
Because I'm pasaway. If I get
56:58.6
to say, opo, opo, opo,
57:00.6
nahihirapan yung buong mga organs ko.
57:02.6
Parang nahihirapan ako.
57:04.6
So, I'm just happy na patapos na.
57:06.6
And madali na lang yung third
57:08.6
because it's the campaign season.
57:10.6
It's the
57:12.6
Miriam and Bongbong Tandem
57:14.6
then become Bongbong Sara.
57:16.6
So, it's gonna be absolutely stressful.
57:18.6
Parang wala kang pahinga, no?
57:20.6
Parang, parang.
57:22.6
Tapos, inagaw pa kita dito. Sige, kausapin muna yan
57:24.6
mga nagaabang
57:26.6
ng martyr or murderer.
57:28.6
Direk?
57:30.6
Sa inyo pong lahat na naka-tune in dito
57:32.6
kay Kato Nying, ako po, si Daryl Yap,
57:34.6
ang manunulat at director ng
57:36.6
Martyr or Murderer
57:38.6
sa unang araw ng Marso
57:40.6
ngayong taon, samahan po
57:42.6
natin ang Marcus family
57:44.6
sa paglalahad ng kanilang
57:46.6
kwento sa likod ng mga
57:48.6
makasaysayang kaganapan
57:50.6
sa ating bansa.
57:52.6
Hashtag MOM, hashtag Martyr or Murderer
57:54.6
March 1 in cinemas worldwide.
57:56.6
Salamat po.
57:58.6
Maraming salamat.
58:00.6
Thank you po sa pagkakataon.
58:02.6
Atiwala.
58:04.6
Alam nyo, sabi nga ni
58:06.6
sa atin, matapang
58:08.6
itong pelikula nito
58:10.6
na ito, yung Martyr or Murderer.
58:12.6
Pero sa totoo lang, ang gusto kong
58:14.6
i-describe na matapang, eh siya mismo.
58:16.6
Marami sa atin
58:18.6
ang
58:20.6
siguro feeling matapang lang
58:22.6
pero sinasabi lang natin yun
58:24.6
kaya pakiramdam lang natin. Pero siya
58:26.6
sa araw-araw pa naman
58:28.6
ginawa ng Panginoon na
58:30.6
pag tinignan nyo po itong social media
58:32.6
account ni Direk Daryl Yap
58:34.6
sasabihin nyo
58:36.6
antin din ito. Lahat ng klase ng
58:38.6
armas yata meron ito. Pero
58:40.6
ang lalim ng laman ng
58:42.6
utak niya at ang lalim din
58:44.6
ng pinagagalingan sa kanyang puso.
58:46.6
Kung gusto nyo pong mapatunayan
58:48.6
yung sinasabi ko, panoorin nyo yung
58:50.6
mga pelikula niya, lalo na po itong
58:52.6
Martyr or Murderer
58:54.6
kahit ano pang
58:56.6
posisyon nyo sa lipunan. Kasi minsan, eh
58:58.6
hindi pa naman natin napapanood eh
59:00.6
marami na tayo nasasabit eh. Panoorin muna
59:02.6
natin sa kanating husgaan.
59:04.6
Pangalawa, pakibasa nyo
59:06.6
po yung isang article
59:08.6
ang sumulat po ay si Stephanie
59:10.6
Mayo. Ibig describe
59:12.6
sa inyo yun ng
59:14.6
artikulo na yun ni Steph.
59:16.6
Kung sino tong Daryl Yap na to
59:18.6
at bakit siya importante, hindi lang sa
59:20.6
sa industriya ng
59:22.6
pelikulang Pilipino, kundi sa
59:24.6
lipunang Pilipino. O pano?
59:26.6
Bye! Happy weekend!
59:28.6
Woohoo!