Video Transcript / Subtitles:
About AI Subtitles »
* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Sandang umaga po sa inyong lahat mga bubayan at ngayong araw po ito
00:04.0
ay nandito pa rin po ako sa Dabaw, dito po kami ngayon sa Dabaw Region
00:08.0
at pupuntahan po namin ito nga napakalayos sa Dabaw City, ito pong bulubundukin na to
00:13.0
nandito po kami ngayon sa Kapalong at itong lugar na ito ay hindi pa namin napuntahan kahit kailan
00:20.0
at sa unang pagkakataon kami lang po yung unang vlogger siguro na makakapasok rito sa lugar na ito
00:26.0
ng mga katutubo at doon nga po sa dinaana namin nakita namin kung gaano kahirap yung buhay ng mga taong nakatira dito
00:33.0
lalo na po yung mga katutubo na malayo doon sa karangyaan
00:37.0
kaya samahan nyo po kami ng team para po sa paglalakbay namin ito
00:41.0
Lakbay po natin ito, syempre katuwang po natin ang ating sponsor
00:46.0
sina tita P.B. Love para po sa mga bigas at tiyanelas
00:49.0
at sina tita Vicky para po doon sa package para sa mga damit at syempre ang P.B. Tim Solar
00:54.0
at nakasama po natin syempre ang P.B. Tim Dawaw, sina Kuya Eli at si Paul at ang inyo pong lingkod
01:01.0
kaya ito pong paglalakbay namin ito ay mission na talagang buong puso namin inaalay para po sa ating mga katutubo
01:10.0
kaya let's go at maglalakbay po po kami ng ilang oras
01:24.0
Maguling mga katutubo
01:41.0
Maguling mga katutubo
01:48.0
Maguling mga katutubo
01:56.0
Makalipas ang apat na oras ay narating din namin ang aming sadya,
02:02.0
ang lugar na ito ng mga katutubo.
02:07.0
Pagbungad pa lamang, mapapansin mo agad ang kanilang mga tahanan
02:13.0
na gawa sa kugon at pinagtagpitagping mga trapal.
02:18.0
Mayroon daw 22 pamilya na nakatira dito na halos lahat ay mga katutubo.
02:30.0
Ibat-ibang mukha ng kahirapan ang makikita mo dito.
02:36.0
Una sa kanilang mga tahanan, pagkain at edukasyon.
02:44.0
Parami sa kanila dito ay walang maayos na hanap buhay.
02:50.0
Ang mga bata ay hindi nakapag-aaral dahil malayo ang eskwelahan at maaga ang nakapag-aasawa.
03:01.0
Mayroon sa mga ito ang 12 anos pa lamang ay nag-asawa na.
03:12.0
Ang sanay na i-enjoy pa niyang buhay na pagkabata ay napalitan ng maagang pag-aasawa.
03:22.0
At tulad ng karamihan, kamote, saging o balangoy ang kanilang pagkain dito.
03:31.0
Magkaroon man sila ng bigas, pihira lamang dahil wala silang pambili nito.
03:39.0
Ang kanilang mga tahanan, pagkain at edukasyon.
03:45.0
Ang mga tahanan, pagkain at edukasyon.
03:50.0
Ang mga tahanan, pagkain at edukasyon.
04:09.0
At isa sa mga napansin namin dito ang mga kababaihan.
04:15.0
Naakalain mong itim ang kanilang mga dila.
04:20.0
Ano nga kaya ito at bakit sila may ganito sa kanilang mga labi?
04:58.0
So yan mga kobabahar. Nakaarating namin dito sa lugar na ito at talagang malayo.
05:03.0
Ito yung target namin. Makikita nyo po dito yung mga bahay ng mga katutubo.
05:19.0
Okay. Bahay nyo po?
05:22.0
Ah, balay nyo doon. Okay, sige po. Pupuntahan po namin kayo ha.
05:53.0
Doon, sa hanggan.
06:34.0
Bawat bahay po mga kababayan eh.
06:40.0
Asan balay nyo? Ito?
06:45.0
Ilan ang anak mo?
06:50.0
Okay. Kamusta ang pagkain nyo?
06:53.0
Tamuti nga di, sir.
06:56.0
Okay. Anong trabaho ng mister?
07:02.0
Okay. Nag-aaral ba mga bata?
07:03.0
Oo, nag-school dito.
07:05.0
Malayo school dito?
07:06.0
Wala. Doon sa malayo.
07:11.0
Okay. So mayroong kami ibibigay na tulong, ha?
07:14.0
Mamaya dadali na lang.
07:15.0
Patubikin ko kayo muna nito, ha?
07:27.0
So, yung mga bahay talagang, anong...
07:34.0
Oh, asan tao dito?
07:46.0
Ito, ito, puro luma.
07:47.0
Di to makakaintindi ng ano.
07:52.0
Dito lang, ma'am.
07:53.0
Oh, dito lang kayo?
07:55.0
Naka-7-Eleven si dati na damit.
07:57.0
Bigyan ko kayo nito, ha?
08:01.0
Tapos mamaya mayroong kami ibibigay na bigas doon, ha?
08:15.0
Mag-asawa po kayo?
08:20.0
Kamusta po ang kabuhayan?
08:26.0
Kayo po ay purong katutubo?
08:29.0
Pila inyong edad?
08:36.0
Okay. Ilan po anak?
08:41.0
Huwag nang dagdagan, ha?
08:45.0
Nag-aaral ba ang mga bata?
08:49.0
Ang importante yung edukasyon, ano po.
08:54.0
Hindi kong kayong 500, ha?
09:05.0
Sinong nakatira dito?
09:20.0
Ikaw gumawa ng bahay?
09:21.0
Ilan anak mo, te?
09:24.0
1, 2, 3, 4, 5, 6.
09:29.0
Pila inyong edad?
09:35.0
Mga anak mo nag-aaral?
09:37.0
Nag-aaral kayo lahat?
09:42.0
Ang ganda naman niya.
09:44.0
Ganda ng buhok mo, ha?
09:56.0
Ah, walang ganon.
10:02.0
Bigyan ko kayo nito, ha?
10:17.0
12 years old ka lang?
10:27.0
Pila edad imong ba na?
10:29.0
12 years old po at saka 15 anyos.
10:34.0
Bakit nag-asawa ka na?
10:39.0
Okay, sige mamaya balkan ka namin, ha?
10:54.0
Sino nakatira dito?
10:57.0
O sige, dyan ka lang kuya.
11:07.0
Pwede po ako akyat?
11:11.0
Sandali, akyat tayo.
11:19.0
Nasan ang mga bata?
11:29.0
Sino po mag-asawa?
11:46.0
Magkakasama po kayo dito?
11:53.0
Kayo po mag-asawa?
12:03.0
O, kayo po mag-asawa?
12:05.0
O, bigyan ko po kayong dalawa.
12:09.0
O, ito para sa iyo, ha?
12:12.0
Sige po, kain lang kayo.
12:14.0
Kayong mahiya sa akin, ha?
12:19.0
doon po may hirap kaming bigas na ipapamigay doon, ha?
12:23.0
Tsaka po, mga chanelas
12:25.0
at tsaka mga damit.
12:26.0
Punta na lang kayo mamaya, ah?
12:29.0
Punta naman po tayo sa ibang bahay.
12:45.0
Sorry, nasira ako pa yata.
12:53.0
Sorry po, nasira ako pa yata.
12:56.0
Wala kasing pako.
13:05.0
O, sinong nakatira dito?
13:08.0
Ah, bago lahat mag-asawa?
13:14.0
Bata niyo, paano?
13:16.0
Ikaw ilang edad mo?
13:18.0
O, ilang na anak niyo?
13:20.0
Bago pala niyo, bago pala.
13:22.0
Anong anak buhay?
13:33.0
Wala pa kayong anak?
13:35.0
Huwag mo na kayong mag-anak, ha?
13:38.0
Hindi pa kayo buhay.
13:41.0
Hindi pa kayo buhayin.
13:49.0
Hindi pa natapos.
13:50.0
O, ito para sa inyong dalawang mag-asawa, ha?
13:54.0
O, dito naman kami sa kabila.
14:08.0
Mag-asawa po kayo?
14:18.0
Asawa sa akong mangal.
14:22.0
Asa yung mambana?
14:25.0
Langit dun sa Kapalong.
14:26.0
Ah, nasa Kapalong.
14:32.0
Siguro hindi tayo naiintindihan.
14:34.0
Hindi kasabot ng...
14:38.0
O, hindi tayo naiintindihan.
14:43.0
O, ito po para sa inyong, ha?
14:46.0
Tapos mamaya may bigas po dun, ha?
14:48.0
Tatawagin na lang po kayo para lalapit na lang mamaya.
14:51.0
Ah, hindi tayo naiintindihan, e.
15:06.0
O, para sa inyo ito.
15:19.0
Ano po yung nandi dito nyo, mga subo?
15:26.0
Ah, lahat sila may mga gayon.
15:30.0
Ano po yung tsura niyan?
15:32.0
Ang mga kababayan dito na mayroong mga asawa na...
15:34.0
At yung mga nagkakaitad na...
15:44.0
na nakalagay sa kanilang mga labig
15:47.0
na ngayon ko lamang dinakita
15:50.0
sa ibang mga katutubo
15:52.0
na aming napuntahan.
15:54.0
Ano'ng ngarya sa kai-tata, eh?
15:59.0
Ha, may something.
16:05.0
Okay lang, okay lang.
16:07.0
Ilang family dito?
16:10.0
Ilang family dito?
16:11.0
Ilang family dito?
16:13.0
Ah, okay lang, okay lang.
16:15.0
Ilang family dito?
16:17.0
Ilang family dito?
16:21.0
Ilang family dito?
16:25.0
Okay. Magkakapatid kayo?
16:34.0
Magkakapatid kayo, no?
16:39.0
Yung mga nandito nila, ito bako daw.
16:41.0
Bakit nagaganyan kayo dito?
16:47.0
Ah, ito mo rin ang magtagalog?
16:48.0
Kabalong magtagalog?
16:52.0
Ganun daw yung mga katutubo.
16:55.0
Sa Tagalog kasi, nagnanganga.
16:59.0
Ngayon ko nang nanakita yung taba ko mismo,
17:10.0
Oh, ilan ang family?
17:13.0
Oh, sino? Asawa mo?
17:15.0
Oh, ito po para sa inyo, ha?
17:17.0
Biyaya po ng Panginoon.
17:23.0
Ha? Bili kayong pagkain?
17:26.0
Tapos, lapit kayo doon.
17:27.0
Meron tayong bigasa.
17:33.0
Ay, oo. May isa pa pala.
17:35.0
Ayun. Meron pa tayo ditong pupuntahan.
17:48.0
Akala ko yung mga napupuntahan natin sa doon, oh.
17:51.0
Mas matindi pala dito.
17:53.0
Mas marami po yung mga talagang walang-wala.
18:03.0
Pwede po ako makiduloy?
18:06.0
Kasulod niya, ha?
18:10.0
Oh, may radio pa silang solar, oh.
18:15.0
Dalawang pamilya daw, sir.
18:16.0
Ah, dalawang pamilya.
18:18.0
Clip yung ano niya, oh.
18:21.0
Ito, oh. Kawawa naman.
18:23.0
Nagagamot sa TB cure, no?
18:28.0
Ilan edad na niya?
18:32.0
Tris? Tatlong taon?
18:39.0
Ano din si nanay?
18:42.0
Anong tawag doon? Mama?
18:45.0
Ikaw din nagmama, ha?
18:47.0
Mayroon kayo dyan? Patingin nga po. Ano i-churna?
18:57.0
Tingnan natin kung ano po yung mama.
19:00.0
Kasi yung lolo ko nung araw, nag-nga-nga nga siya.
19:04.0
Ayan, oh. Ito yun.
19:06.0
Sa bagyo doon, maraman ito sa mga igurot.
19:10.0
Yung ano pa? Ano pang halo nito?
19:28.0
Ayan. Ito yung mam-in.
19:32.0
Oo, mam-in ito, mam-in. Tagalog.
19:39.0
Okay. Usually, ganun talaga po yung mga katutubo.
19:41.0
Parang yun yung...
19:44.0
Yung lolo ko nag-mama noong araw.
19:47.0
Tapos ginagano namin.
19:50.0
Kamusta pagkain nyo? Kumain na ba kayo?
19:53.0
Kamote namin, sir.
19:54.0
Kamote. Yung kamote kasi talaga.
19:57.0
Usual na talagang pagkain po nila yun.
20:12.0
Okay. Ito, bibigyan ko.
20:14.0
Bibigyan ko po kayo nito, ha?
20:20.0
Tapos punta po yung isa doon.
20:23.0
Punta po kayo yung isang...
20:28.0
Diba? Duha man lang po yung diri.
20:30.0
Duha ang representative.
20:32.0
Punta doon sa sasakyan namin.
20:34.0
Bibigyan kami, dad.
20:35.0
Bibigyan kami yung bigas, ha?
20:38.0
Ginelas, pwede sa mga bata.
20:39.0
O kung may magkakasya.
20:44.0
Simpli lang ang buhay nila dito.
20:47.0
O yan. Thank you po doon sa mga nanunood po sa atin.
20:50.0
Di nag-skip ng ads.
20:51.0
Malaking bagay po para ipagpapatuloy natin yung charity.
20:57.0
May pag-asa pa yung bata na yun na ano.
21:01.0
May pag-asa pa ito.
21:02.0
At apunta muna tayo doon para may pamigay na natin yung ano.
21:08.0
Kayo, inyo po yan?
21:10.0
O hindi na po kami pupunta doon.
21:12.0
Ito para sa inyo po.
21:38.0
Thank you po kay Tita Pibila para sa papigas.
21:58.0
Thank you, thank you.
22:17.0
Teka lang, dito muna tayo.
22:26.0
Yung tinilas natin.
22:33.0
Yun na, yun na, yun na.
22:35.0
Yun na lang, yun na.
22:38.0
Ang sarap sa pakiramdam na makita mo silang lahat na nakangiti.
22:44.0
Maliit na bagay, subalit napakalaking tulong para po sa mga kababayan nating katutubo.
23:24.0
Ito sa'yo, ito sa'yo, ito sa'yo, Beo.
23:34.0
Ah, palit tayo, palit. Gamay, gamay, palit.
23:50.0
Masaya kami dahil wala ng mga bata na nakatapak
23:54.0
na maglalaro at papasok sa kanilang eskulad.
23:59.0
Ganon din ang kanilang mga magula.
24:19.0
Nagbigay na rin kami ng sola upang magamit
24:24.0
ng mga taong nakatira dito, lalo na at walang kuryente
24:29.0
sa kanilang lugar.
24:31.0
Malaking bagay na mayroon silang ganito,
24:34.0
lalo na sa panahon na kailangan-kailangan nila.
24:38.0
Maraming salamat po sa inyong lahat, mga kababaya.
24:41.0
Salamat po sa pagsama niyo sa amin dito.
24:43.0
Thank you kay Tita Pibi Lab.
24:44.0
Maraming salamat din po kay Tita Becky
24:46.0
at sa lahat po ng mga nanunod sa atin
24:48.0
na di na nag-skip ng ads.
24:50.0
Malaking bagay at tulong na po
24:52.0
ang nagagawa niyo po sa amin.
24:54.0
Huwag niyo pong kalimutang
24:55.0
i-subscribe ang aming YouTube channel,
24:57.0
i-follow sa Facebook at Bugo Bihero
24:59.0
at ang lahat ng PB Team Nationwide.
25:05.0
At ang lahat ng PB Team Nationwide.
25:08.0
Maraming pong salamat.
25:09.0
Ako po ulit si Bugo Bihero.
25:10.0
Maraming salamat.