Close
 


VISITING BORACAY with PRISHA
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Like the music in my vlogs? 30 day free trial here! Epidemic Sound: https://www.epidemicsound.com/referral/02hz2x My second ...
Boy Perstaym
  Mute  
Run time: 15:54
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
🎵🎵🎵
00:06.0
Hindi mo sa mga mangarap ha.
00:08.0
Pero sabihin natin, after 10 years,
00:10.0
yung kotod natin ganito na kalaki.
00:12.0
Napakalaki.
00:14.0
Welcome to Boracay.
00:16.0
Hindi ko na alam kung ilang beses ako napunta dito.
00:18.0
Ang Boracay ay pasok sa
00:20.0
Top 10 World's Most
00:22.0
Beautiful Beaches in the World.
00:24.0
Beaches.
00:26.0
Not beaches.
00:28.0
😂
00:30.0
😂
00:32.0
😂
00:34.0
😂
00:36.0
😂
00:38.0
😂
00:40.0
😂
00:42.0
Good morning ate Beng Beng.
00:44.0
Good morning.
00:46.0
Beng Beng Beng.
00:48.0
😂
00:50.0
Good morning Kuya Joel.
00:52.0
Good morning Kuya Lolo.
00:54.0
Good morning.
00:56.0
We are in Numantia, Aclan.
00:58.0
At ngayong araw,
01:00.0
masama ang panahon.
01:02.0
Pero hindi yung dahilan.
01:04.0
Para hindi tayo tumuloy sa Boracay Island.
01:06.0
At dyan tayo sasakay
01:08.0
sa Artista Van.
01:10.0
Let's go.
01:12.0
Hala, umaambun.
01:14.0
Maalam Boracay natin.
01:16.0
Artista Van.
01:18.0
Doon tayo sa likod.
01:20.0
L.E. Boracay Tour for you.
01:22.0
Sarap paging camper van itong galito kalaki.
01:24.0
Hindi, okay naman kayo to.
01:26.0
Ang laki naman ang van mo Kuya.
01:28.0
Let's go to Boracay. Dito tayo sa arapan.
01:30.0
Hi bro. English speaking.
01:32.0
But I know how to speak English.
01:34.0
Konti lang.
01:36.0
Hindi ko alam kung bakit tuwing pumunta tayo ng Aclan,
01:38.0
the last time na pumunta tayo ng Boracay,
01:40.0
maulan.
01:42.0
Ngayon na naman, umulan na naman.
01:44.0
First timer.
01:46.0
Welcome back to another episode.
01:48.0
Ngayong araw,
01:50.0
gamit ang napakalupit ng fan na to,
01:52.0
tayo ng Boracay Island.
01:54.0
Hi, I'm here.
01:56.0
Ay.
01:58.0
Meron pala nakalimutan.
02:00.0
Ate Pengpeng.
02:02.0
One piece lang.
02:04.0
Maura ka doon na.
02:08.0
Hindi ko pwede itaho doon. Ito nalang pag nga malaki ko.
02:10.0
Literal na malaki.
02:16.0
Hindi mo sa mga mangarap ha.
02:18.0
Pero sabihin natin, after 10 years,
02:20.0
yung watod natin, ganito nakalaki.
02:22.0
Napakalaki.
02:24.0
May nagkakamot na naman dito.
02:26.0
Huwag mo pipigilan
02:28.0
ang mga posibleng dumating
02:30.0
na mga papupad.
02:32.0
Hindi ko pinipigilan. Mamamot lang ako eh.
02:34.0
May lamok eh.
02:36.0
Aray ko.
02:38.0
Tama na. Nanalakit.
02:40.0
Kumuka may mga nakalakit.
02:42.0
Kuya, meron bang batas para sa lalaki
02:44.0
sa states? Wala.
02:46.0
Meron din.
02:48.0
Nasa Pilipinas, wala. Nasa Pilipinas tayo.
02:50.0
Pero kasama ka ng mga taga-states.
02:52.0
Ikaw pang may kaso.
02:54.0
Sasabihin ko, self-defense oh.
02:56.0
Siyempre po, tatagain ako. Eto binugbog ko na po.
03:00.0
Tulpo lang naman ang alam mong susumbukan mo eh.
03:02.0
So ngayon, hindi na kita papatulpo.
03:04.0
Dalgyak tanong ng gripo sa ilid.
03:06.0
Binugbog mo ko.
03:08.0
Pero tabot pa tayo ng tulpo.
03:10.0
Bakit pag sinabi ko, pag ginawa ko ba yun,
03:12.0
gigising ka pa? Joke lang.
03:14.0
Joke lang yan ako.
03:18.0
Nasa Tangalan na tayo.
03:20.0
Isang taon dito sa Aklan.
03:22.0
Meron isang napakatandang simbahan dito
03:24.0
na ginawa pa noong 1889.
03:26.0
First stop natin,
03:28.0
papuntang Boracay. Dumaan muna tayo
03:30.0
ng Hawili, Tangalan, Aklan.
03:32.0
Pinagkakaitan tayo ng panahon, makapagpalipad ng drone.
03:34.0
Masama.
03:36.0
Ang panahon, umuulan, hindi tayo makakapagpalipad.
03:38.0
Meron pang isang daga to, pero
03:40.0
kabalikan natin yun.
03:42.0
Sampu lang, tagaya ka na lang.
03:46.0
Ok, konting kaalaman
03:48.0
muna ang Hawili Falls.
03:50.0
Meron itong 7 basins na pwedeng
03:52.0
liguan. At ang dumadaloy
03:54.0
na tubig dito is
03:56.0
pure natural water.
03:58.0
Sayang, napakaganda sana niya ng aerial shot.
04:00.0
Pero inuulan tayo.
04:02.0
Ang tawag dito, Hawili Falls.
04:04.0
Ilang kilometro na dito, sa mga dalawang kilometro
04:06.0
Hawili Beach na.
04:08.0
Tingnan natin yung panahon, hindi tayo makakaraan doon.
04:10.0
Pero pwede natin siyang balikan. Kasi ngayon
04:12.0
pupunta tayong panahon. Kaya nagpa-picture na lang
04:14.0
muna. Balikan na lang natin
04:16.0
itong lugar na to, sa tamang panahon.
04:18.0
Meron lang ulit ako
04:20.0
nakakita ng selfie stick na gusto yun dati.
04:22.0
Tuloy ang biyahe natin.
04:24.0
Gamit ang napakalaking pana ito.
04:26.0
Yun ang gateway natin, papuntang
04:28.0
Boracay Island.
04:34.0
Pagkatapos na isang oras, nasa katiklan na agad tayo.
04:36.0
Maliban sa
04:38.0
Kalibo Airport,
04:40.0
may airport dito sa Katiklan.
04:44.0
Pwede kayong dumiretsyo ng flight
04:46.0
mula Manila.
04:58.0
Welcome to Katiklan.
05:00.0
The gateway to Boracay.
05:02.0
Sasakay tayo ng bangka dyan,
05:04.0
patawid ng isla.
05:06.0
Meron na tayong booking sa Boracay pero
05:08.0
ang kailangan natin gawin is
05:10.0
kumuha ng ticket para sasasakay nating
05:12.0
bangka patawid din sa kabila.
05:14.0
Masama ang panahon tatawid tayo
05:16.0
ng Boracay pero hindi naman ganoon
05:18.0
kasama.
05:20.0
Ay! Ang ulan!
05:22.0
Masama ang panahon. Maalon.
05:26.0
Mahal dun tayong sasakay. Starlight.
05:28.0
Ano man yun?
05:30.0
Ano man yun?
05:32.0
Starlight na yan.
05:34.0
Yan yung sasakayan papuntang
05:36.0
patawid na ng Mindoro.
05:38.0
Di na kami sumakay.
05:40.0
Ang Pilipino.
05:44.0
Medyo natatakot?
05:46.0
Medyo natatakot ako kasi yung sinaki namin
05:48.0
barco. Ayun! Parang yun yata yung barco
05:50.0
yung sinaki namin dati.
05:52.0
Yung kulay
05:54.0
krawang.
06:02.0
Ay gusto ko talaga.
06:04.0
Ayun na yung Boracay o.
06:06.0
Ayan, yung isip patawid na yan.
06:08.0
Ayun lang pa yun.
06:10.0
Kahit na ilang beses na ako nakapunta ng Boracay
06:12.0
hindi naman nawawala yung excitement.
06:14.0
May kalikutan yung mga bangka.
06:16.0
Ladies first.
06:18.0
Lalo na ngayon. At first time
06:20.0
siya napamunta sa isla.
06:32.0
Welcome to Boracay.
06:34.0
Yes, Boracay Island baby.
06:38.0
Welcome to Boracay.
06:40.0
Hindi ko na alam kung ilang beses na ako napunta dito.
06:42.0
Ang Boracay ay pasok sa top
06:44.0
10 world's most
06:46.0
beautiful
06:48.0
beaches in the world.
06:50.0
I mean beaches, hindi bitches.
06:52.0
Beaches.
06:54.0
Beaches, not bitches.
06:56.0
Okay, let's go.
06:58.0
Okay na.
07:00.0
Welcome to Boracay Island.
07:02.0
First timer.
07:04.0
Let's go.
07:06.0
2 nights, 3 days tayo mag-stay dito sa
07:08.0
Boracay.
07:10.0
Kaya umuulan.
07:12.0
Tingnan natin kung anong mga pwede natin gawin dito.
07:14.0
Marami naman pwede yung pagkabalahan.
07:16.0
Hanggantay lang namin yung bagahe namin
07:18.0
tapos pupunta na kami sa tutuloy namin.
07:20.0
Hello mama.
07:24.0
Papunta sa hotel, kailangan natin sumakay
07:26.0
ng e-trike.
07:28.0
Ang mga e-trike na ito ay ang mga
07:30.0
makabagong tricycle dito.
07:32.0
Sasabit ako.
07:34.0
Si Watod.
07:36.0
Si Watod na nagawin atod.
07:46.0
Kaya kapag yung mga hindi pa nakapunta
07:48.0
ng Boracay, pag sinaping Boracay Island
07:50.0
akala nila asin island
07:52.0
na puro beach lang pero hindi.
07:54.0
Marami pang barangay dito.
07:56.0
Tatlong barangay ang meron dito
07:58.0
sa isla.
08:00.0
Pero hindi siya literal na
08:02.0
isla na beach lang.
08:04.0
Hindi e po ba kayong ilang
08:06.0
population dito?
08:08.0
Ayon sa census.
08:10.0
Sa ngayon, yung mga registered voters
08:12.0
nasa 40,000.
08:14.0
Sa buong isla po yun ah. Registered voters pa lang yan.
08:16.0
Dami din pala no.
08:18.0
Sa ganung kalaki ang isla.
08:20.0
8,000 hectares ang laki ng Boracay.
08:24.0
At dito sa hotel nato
08:26.0
tayo tutuloy. Tatlong araw tayo dito.
08:28.0
Yakult!
08:30.0
Yakult! Bili na po kayo ng Yakult.
08:32.0
Ate Bengbeng, magkano po yung Yakult?
08:34.0
It's for 100.
08:36.0
Mahal naman.
08:38.0
Wooden house.
08:40.0
Welcome to Azalea.
08:42.0
Dito kami tutuloy ngayon.
08:44.0
Ganda ng hotel.
08:46.0
Pero marapit lang ito sa beach.
08:48.0
Yung beach niya nandyan lang.
08:56.0
Bye bye!
08:58.0
Bye!
09:02.0
Bakit?
09:04.0
Alam ko naman yung gulo.
09:06.0
Kamali lang ako eh.
09:08.0
Hindi kami naman kayo.
09:10.0
Nakailang pasok dumana ako sa hotel ng ganito.
09:12.0
Nagkamali lang ako ng tapat nung card ko.
09:16.0
Napakaganda ng hotel namin.
09:18.0
Magkakasama kami nila kuya Joel.
09:20.0
Two rooms.
09:22.0
Dito silang mag-ama.
09:24.0
At dito kaming mag-ina.
09:26.0
Dining Sarah.
09:28.0
You know.
09:30.0
Ganda.
09:32.0
Makapag-edit ako at makapag-upload ako na.
09:34.0
Maayos.
09:36.0
Welcome to Boracay Azalea Hotel.
09:38.0
Welcome to Boracay Azalea Hotel.
09:54.0
Konting pahinga lang sa hotel.
09:56.0
Bumaba na agad kami.
09:58.0
Tumiretso na agad kami sa tagal.
10:00.0
Welcome to Boracay.
10:02.0
Boracay baby!
10:32.0
Wohoo!
10:34.0
Kinagabihan.
10:36.0
Lugabas kami ng hotel para mamasyal at mag-apunan.
10:40.0
Boss, ka-an boss?
10:42.0
Here it goes.
10:44.0
Lago-lago. Ano lang warang-warang lang.
10:46.0
Mga crabs namin sumasayaw.
10:48.0
Sumasayaw mga crabs nyo?
10:50.0
Oo po. Yung lagu-lago namin gumagalaw.
10:54.0
First day namin dito.
10:56.0
At marami pang magaganap na masasaya ang mga kaganapan dito sa Boracay.
11:02.0
Casa Pilar.
11:04.0
Ngayong gabi, dito tayo sa Casa Pilar mag-ahapunan.
11:06.0
At bago tayo magpahinga, kumain muna tayo.
11:08.0
Kumain ka mahal.
11:10.0
Isa rin pa ito sa mga property mo.
11:12.0
Mimim mo.
11:14.0
Actually, isa lang ito sa property ko dito sa Boracay.
11:16.0
Casa Pilar.
11:18.0
Casa means boy.
11:20.0
Casa.
11:22.0
Casa.
11:24.0
Casa means boy.
11:26.0
Pilar
11:28.0
means first time.
11:30.0
Now you know.
11:32.0
Casa Pilar, boy first time.
11:34.0
Same spelling,
11:36.0
pareho ng tunog.
11:38.0
Same meaning. Let's go.
11:40.0
Pasok ko na, pakilala kita sa mga investors ko.
11:42.0
Meron akong
11:44.0
aahhh
11:46.0
apat na investors dito.
11:48.0
Willing silang magbigay ng investment.
11:50.0
Like millions, mga ganyan.
11:52.0
Pero sabi ko, hindi ko kailangan ng millions nyo.
11:54.0
Bigyan nyo lang ako ng tigte 10,000.
11:56.0
Itatayo ko itong negosyo na ito.
11:58.0
Para anytime,
12:00.0
pwede silang...
12:02.0
Isa lang ito sa mga ito.
12:04.0
10,000 lang?
12:06.0
Yung lang inihingi ko, para anytime na gusto nilang
12:08.0
kumalas, wala nang mga
12:10.0
demandaang mga ngayari.
12:12.0
Malaya lang.
12:14.0
Investor ka talaga.
12:16.0
Naghanap pa rin ako mga
12:18.0
investors hanggang ngayon.
12:20.0
For only 10 pesos.
12:22.0
For only 10,000.
12:24.0
Eh pwede na kayong magkaroon ng property
12:26.0
dito sa isla ng Boracay.
12:30.0
Investors ko, dito sa
12:32.0
Casa Pilar.
12:34.0
Si Sir Joel.
12:36.0
Ano yan? 20,000.
12:38.0
20,000 ang best nyan.
12:40.0
Medyo mag-holdback ko ako pag gusto nyo yung tumiwalag.
12:42.0
Ayos naman.
12:44.0
Ngayon mag-dealer
12:46.0
muna tayo.
12:48.0
Mag-trip niya.
12:56.0
This is Kuya Lolong.
12:58.0
One of my investors.
13:00.0
Best friend investors.
13:02.0
He invest 15,000
13:04.0
pesos for this Casa
13:06.0
Pilar.
13:08.0
Nakalimutan mo yung...
13:10.0
This is my business. I don't forget it.
13:12.0
So since it wala
13:14.0
nang sight on, pinagsasabi ko.
13:16.0
Hindi ko na kasi alam kung paano.
13:18.0
Ikaw mo yung mukha ko eh.
13:20.0
Ikaw mo yung vlogger?
13:22.0
Naisip mo lang na mukha lang
13:24.0
yung ano.
13:26.0
Ordinary na baso.
13:28.0
Pero ang kwento na ito, gusto mong malaman.
13:30.0
Isa sa mga investors ko.
13:32.0
Pero hindi na siya kasama
13:34.0
ngayon sa corporation ko.
13:36.0
Tumiwalag siya.
13:38.0
Actually, galing talaga din sa baso.
13:40.0
Naginawang baso.
13:42.0
Ito, pinagsama-sama to
13:44.0
yung mga mamahaling baso
13:46.0
ng iba't ibang bansa.
13:48.0
Ang ginawa ko, nagpakustomize ako.
13:50.0
Pinabasag ko at pinakulong ako ulit dito.
13:52.0
Pinasag lang at ang pinakamahal
13:54.0
ng mga baso ng mayayamang bansa.
13:56.0
Tapos pinahubis ko ng ganito.
13:58.0
Para saan?
14:00.0
Para sa customers.
14:02.0
Iba ang lasa
14:04.0
ng tubig kapag ito ang ginamit mo.
14:06.0
Sige mo. O cheers mo.
14:08.0
Lasang ano? Lasa kandila.
14:10.0
Sigurado itiling mata mo.
14:12.0
Sige mo na. O cheers mo.
14:14.0
Cheers mo na.
14:16.0
Sige.
14:20.0
Pagbabugsa ko sa iba.
14:22.0
O ako muna.
14:24.0
Cheers.
14:32.0
Okay. Ito naman
14:34.0
is
14:36.0
pepper.
14:38.0
Pepper.
14:40.0
It's not just
14:42.0
your ordinary pepper.
14:48.0
Ito pa yung nagkakaibay.
14:50.0
Ito na to.
14:58.0
Pork sisig.
15:00.0
Buboy's favorite. Let's go.
15:02.0
Tanong mo ako anong special
15:04.0
dito sa rice na to.
15:06.0
Anong special sa rice na yan?
15:08.0
Gawang Pilipinas to eh. Pero
15:10.0
gusto mo malaman kung ano yung special?
15:12.0
Gawang Pilipinas.
15:14.0
Dito tinanim. Dito yung nani.
15:16.0
Ginawa ko. Pinadala ko sa
15:18.0
ibang bansa.
15:20.0
Tapos doon ko in order.
15:22.0
Babalik natin.
15:24.0
Yun ang special ng kanin na to.
15:26.0
Cheers.
15:36.0
1, 2, 3.
15:38.0
Oh my God.