A kitchen under the sun & in the middle of the desert. Such an experience ✨.
* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
We're going to our first ever barbeque sa desierto and then it's open fire cooking.
00:20.0
Basta, ang grabe nito. Tagal ko na pinapanood ito sa social media.
00:26.0
And tagal ko na gusto may experience ito. And maganda yung panahon.
00:31.0
Tinigin ko masarap yung pagkain. Good vibes. And it's going to be an experience.
00:39.0
It's like an hour away from Dubai.
00:43.0
Ang hawak ng daan. Ang ganda. Hindi pa advance planning. Wala pa masyadong example. Hindi ba ito masyadong heavily populated.
00:55.0
Gumagawa na sila ng bagong overpass. May forecasting or may vision which is I think urban planning.
01:07.0
Pero I think parang in life, kailangan mo rin mag-advance thinking or mag-advance planning.
01:14.0
Wow, ikaw ba yan?
01:16.0
Hindi actually. I'm more of like a spur of the moment or last minute thing.
01:21.0
But when I first met you, you were like bahala na. Let's see what the future holds. You're that type.
01:29.0
Pero visionary naman ako. I mean meron ako mga goals.
01:35.0
I guess yes and no. A little bit of both.
01:40.0
When I met you, surfer na surfer ka ba? Surfer ka pa rin naman ngayon.
01:46.0
Laking bagay guys pag you marry or may partner ka na mag-balance out sa'yo or mag-compliment sa'yo.
01:56.0
Thanks. May kasalanan ka ba?
02:00.0
Wala. Well, palagi ako may kasalanan sa'yo. Palagi ako lang may kasalanan.
02:11.0
We're almost there.
02:21.0
Ibang mundo na dito. Just like that.
02:26.0
Kanina kasi mali yung turn namin so napatpat kami sa isang lugar.
02:33.0
Pero feeling ko ito na kasi yung car na yan, dun rin yan papunta.
02:38.0
So we're just following him?
02:40.0
Yeah. I've actually met him. He's a French chef based here in Dubai.
02:47.0
Okay, I hope we're going the right way. Kasi parang point of no return tayo eh. Nothing else here.
02:54.0
At the rear, marami rin mga cars sumusunod sa atin so baka dito nga yan.
02:59.0
Kasi last minute lang sila nag-send ng location.
03:15.0
Yun na yun. Look, dami ng cars.
03:18.0
So yun, 2,000 cables. Okay, siguro nga ito lang sila. Marami ng cars.
03:28.0
Nagde-deflate na sila ng tires nila.
03:31.0
Do you need to deflate?
03:33.0
Parang wala naman siyang sinabi. It's not so bad naman I think if he said so.
03:39.0
So he's the lead car. We're gonna follow him.
04:06.0
This is beautiful.
04:10.0
So wow, that's a lot of cars.
04:14.0
It's a lot of cars.
04:16.0
But it's a big camp.
04:22.0
So we'll bring a bag.
04:27.0
Dito tayo para paglabas kami diretso na.
04:38.0
It's nice and cool.
04:41.0
So middle of the desert but later.
04:44.0
Tingnan nyo mamaya yung setup nila.
04:48.0
Tagal ko na gustong pumunta dito.
04:51.0
Or tagal ko na gustong ma-experience to.
04:53.0
And finally, ito yung pagkakataon natin.
04:56.0
Ganda talaga ng setup na ito. Tingnan nyo.
04:59.0
Ganda na mga kotse. Dini-desierto lang.
05:03.0
Ito ba yung sundo natin?
05:05.0
Pre, pwede ba sumakay?
05:23.0
Hey, how are you? How's it going?
05:25.0
I saw all your prep. How's it going?
05:29.0
Did we hop on at the back?
05:32.0
Let's hop on at the back.
05:35.0
There's your step.
05:42.0
That's my wife Camille.
05:48.0
How many people are you guys expecting?
05:56.0
It's gonna be crazy.
05:58.0
Lots of food. Open fire.
06:01.0
Lots of chefs in there.
06:04.0
Oh yeah? It's a food gathering.
06:34.0
Hey, baka mahulog ka dyan.
06:49.0
Wow. Krabi yung tao. Ang dami.
06:58.0
Krabi naman ang setup na ito.
07:01.0
Sabi ko sa inyo guys, krabi to eh.
07:03.0
And then ang trap nya.
07:06.0
And then ang rims.
07:08.0
Alright. Thank you brother.
07:11.0
Thank you for the ride.
07:13.0
We started in Jan, 100 people.
07:15.0
Second group to like 180-200 people.
07:20.0
And this year, this is the second one, 450 people.
07:23.0
Eight cooking stations.
07:25.0
We've got briskets, we've got tomahawks,
07:27.0
we've got paellas, we've got burgers.
07:32.0
I didn't have lunch.
07:34.0
Alright. Thank you.
07:43.0
Hello. Good afternoon.
07:45.0
Ano yung unahin natin?
07:55.0
Kids are playing.
07:57.0
Meron silang kursi.
08:03.0
Tara. Diretso na tayo sa unang booth.
08:06.0
Tikmanan natin yung kinakain nila dito.
08:13.0
Ito yung paella station.
08:36.0
That's flank steak.
08:39.0
Is that the flank steak, chef?
08:42.0
You guys smoked it?
08:44.0
Yeah, we gave smokiness here.
08:49.0
How many hours did you guys smoke it?
08:51.0
It's been like around 3 hours now.
08:53.0
And then we just finish it there in the grill.
09:00.0
So the salt is smoked as well.
09:15.0
And you can taste the smoke.
09:17.0
It's nicely cooked.
09:21.0
Chef, guys, I'm gonna take a picture now because then we won't be able...
09:24.0
Maybe I might not find it.
09:28.0
Ganda ng attention to detail.
09:34.0
People gathering together for good food.
09:37.0
Parang brisket to.
09:40.0
Ito medyo mahaba-haba yung bila.
09:43.0
Yung pinakamahaba kasa ngayon yung burger.
09:45.0
Alright, guys, everyone wants a paga.
09:53.0
Yeah, a little bit of everything.
10:01.0
Hard to decide which piece is the best with this stuff.
10:04.0
Every time I come across one piece I'm like, oh, this one is better.
10:07.0
The one with the most fat.
10:09.0
But hey, as they say, fat is good.
10:11.0
It is good, actually.
10:12.0
Actually, it's all been trimmed.
10:13.0
So there's no extra fat.
10:15.0
It's all intramuscular fat.
10:16.0
So it's good stuff.
10:31.0
Oh, are you numb?
10:43.0
Ang lambut, grabe.
10:48.0
We have our Spanish maresco paella.
10:53.0
And then we have the negro.
11:00.0
It's a seafood paella.
11:20.0
Hi, Tina, it's you?
11:26.0
Oh, you're over her, no.
11:30.0
Thank you so much.
11:37.0
That's the separat right here.
11:49.0
Alright, thank you.
11:57.0
Ganda pwesto mo dyan ah.
12:03.0
Roni, tagal ka na gumagawa ng paenya?
12:05.0
Baling 7 years na ako dito sa Dubai
12:07.0
pero nag Bahamas ako.
12:09.0
Nandito ko sa Bahamas yun,
12:13.0
naging boring sa Bahamas.
12:15.0
Sigurado ka naman.
12:17.0
Ah, senior sousap ako sa
12:21.0
Bakit naging boring?
12:25.0
Naisip ko sa malalim biyahe,
12:27.0
tapos doon hindi kagaya dito na maraming Pinoy.
12:29.0
So doon, pag nakakita ka ng Pinoy,
12:31.0
parang sobrang masaya muna.
12:33.0
Dito kahit saan ka punta,
12:35.0
so you feel like home.
12:37.0
As long as happy kami sa ginagawa mo,
12:39.0
it doesn't matter kung nasaan ka eh.
12:41.0
Correct, correct.
12:45.0
ramdam na ramdam mo sa pagkain.
12:51.0
siyempre yung mga tao,
12:53.0
maganda rin yung luto.
12:57.0
This is our Bomba Rice.
13:03.0
From Spanish Tour.
13:05.0
Lahat ng ingredients namin
13:07.0
is authentic from
13:15.0
Mukhang masarap nga, pero hindi ako makakain eh.
13:17.0
Kasi lahat ng vlog mo pinapakita.
13:19.0
Kasi isang kamay,
13:25.0
I'm proud of you guys too.
13:27.0
Ikaw yung nagaanay,
13:29.0
imbulubuhay ng Filipino Culinary.
13:33.0
Legacy ng Filipino Cuisine.
13:39.0
ikaw yung big impact.
13:43.0
Gagaling natin yung
13:45.0
pinakamasarap na tayong lahat.
13:49.0
I hope I can hear that on your vlog.
13:55.0
Yung luto ni Ronnie.
14:07.0
We have to tell the owner.
14:11.0
Spanish na rin yung niluto.
14:23.0
O, tagal lang palutuin na natin
14:27.0
Pag nagluto ka kasi over fire,
14:29.0
kailangang timing.
14:33.0
Siya talaga, bibisit ako sa
14:39.0
Magmessage ka sa akin sa instagram.
14:41.0
At saka naka-follow ako sa siya. Anong instagram siya?
14:43.0
Sa facebook kasi ako
14:47.0
Doon ka sa chef JP Angulo sa instagram.
14:53.0
Ito yung negro namin.
14:55.0
Negro paella, tas yung classic na
14:57.0
maresto. Then we have
14:59.0
chicken chorizo doon, yung maliit.
15:01.0
Normally yung talaga yung ano namin,
15:03.0
size ng pag-ordering namin.
15:07.0
ginawa namin for this event.
15:13.0
Diba? Sabi ko sa'yo e.
15:19.0
sokarat. That's the best
15:21.0
part of it. The sokarat.
15:23.0
Hindi ko, nakakain tayo sa ibang restaurant,
15:25.0
bakit hindi natin puntahan yung sarili?
15:31.0
lagyan mo na lang ng suka. Ito adobong pusit na to e.
15:39.0
Tingnan mo. Oh my
15:43.0
So I'm back for more.
15:49.0
Same plate. Yeah. It's very good.
15:51.0
Thank you so much.
15:53.0
It's so good actually.
15:55.0
Alright. Just one
16:01.0
saraw. Pa-sunset na.
16:05.0
Everyone's taking a video of the paella.
16:09.0
People are having fun.
16:11.0
Ayan. May nag-off-roading na.
16:17.0
Oh. Ito magandang griller yan.
16:25.0
Dalawang kutsera.
16:31.0
Pero parang. Which one do you like better?
16:35.0
Both are good to be quite honest.
16:37.0
In their own right. Yes.
16:39.0
Pero mas siguro nakuha ko yung mas
16:41.0
mas maraming socarrat yung
16:45.0
Mas malasa rin to.
16:47.0
Prawns nila. Mung solid yung prawns.
16:55.0
Happy na ako dito.
16:57.0
Pwede na na kong umuwi.
16:59.0
Pero alam ko mahaba-haba pa yung gabi.
17:01.0
Yung gagawin natin, mag-pause muna tayo.
17:03.0
Tapos yung mga stall na hindi pa natin
17:05.0
napuntahan, yun yung pang mamaya.
17:09.0
Babe, dalawa palang napupunta. Ah, tatlo na.
17:11.0
Siguro may tatlo pa tayo.
17:29.0
Imagine if I didn't see you.
17:35.0
Tingnan mo yung intensity ng chef.
17:37.0
Yung sa mata niya.
17:41.0
Spicy, non-spicy?
17:49.0
No, no, no. Not spicy.
17:51.0
Are you sure? 100%?
17:53.0
A million percent?
17:57.0
It is better spicy?
17:59.0
I will come back then.
18:09.0
How many would you like?
18:23.0
And please follow Panamericana.
18:25.0
Spicy, non-spicy?
18:47.0
Can I ask you a question?
18:49.0
Tapos tinanong din kasi ako ng mom ko
18:51.0
to nung nagde-date tayo.
18:55.0
naman ay tatulag?
19:03.0
That's the reason?
19:05.0
Also, I guess, self-expression.
19:11.0
So you express your chopsticks
19:15.0
Hindi na tayo pwede kumain
19:21.0
Yung lasa ng bira,
19:25.0
Slow cook talaga siya.
19:33.0
Let's see more tacos.
20:03.0
Let's see more tacos.
20:29.0
And just like that,
20:31.0
steady na mga tao.
20:37.0
Pero dito mahaba pa rin yung pila.
20:39.0
Nandyan pa rin si Camille.
20:47.0
Grabe rin yung camp culture dito.
20:51.0
In the middle of the desert,
20:53.0
they're able to achieve this.
20:57.0
behind the scenes,
20:59.0
mga kapaya natin yung
21:03.0
laking bagay that this is possible.
21:07.0
They are shuttling us back
21:11.0
which is like a two-minute drive.
21:17.0
Do you know where we're going?
21:19.0
I'll just go to those lights.
21:25.0
Follow the light?
21:27.0
And then I guess follow the
21:37.0
Please, lead us home.
21:39.0
Thank you for watching!