As children, we only learn about the word "lobo" (wolf) from the translations of fairy tales, like Little Red Riding Hood and Three Little Pigs. In real life, we don't really get to hear or use that word because there are no wolves in the Philippines. 😀
For its "balloon" meaning, it may also be used as a verb.
Lumobo = to balloon (infinitive/imperative; subject-focused) - lumobo, lumolobo, lolobo
Palobohin = to make something balloon or bulge (infinitive/imperative; object-focused) - pinalobo, pinápalobo, papalobohin - this is a rare case of a word that ends with an "o", but it does not change to "u" with the addition of the suffix "(h)in"
"Siyempre lumobo ang tiyán ni Alice kasí buntís siyá" = Of course Alice's belly bulged because she's pregnant.
"Si George ay mahilig kumain kayâ siyà lumólobo" = George is fond of eating that's why he's getting so fat (ballooning).
"Kapág hindî maayos ang pagpahid ng pintura, baká hindí tumagál at ito ay lumobo" = If the paint is not applied properly, maybe it won't take long before it bubbles up
"Pinápalobo ni James ang bubble gum niya" = James is blowing his bubble gum.
Notice that "lobo" took the meaning of "bubble" in the last two examples. "Bubble" is "bulâ" in Filipino, but we normally just use this for the small bubbles like soap suds and froth. We use "lobo" for the bigger ones.
Formal Rank: #1722 Casual Rank: #969 ** A lower rank means the word is used more frequently. For example, rank #1 would be the most frequently used word.
Method: This script ranks all words by frequency using both formal sources (mostly newspaper articles) and informal sources (a combination of over 100 hours of transcribed audio, internet comments, and amateur fiction writing) to roughly determine whether a word is used more frequency in casual or formal contexts.
Lobo Example Sentence in Tagalog:
Example sentences created by professional Filipino teachers and writers.