00:33.2
Okay, so hanap tayo ng ibang pagkain.
00:41.2
So unang stop natin is yung Lumpia.
00:43.0
Parang sa tang kakain ko dito, medyo kilala dito kasi binanggit ni Alexis to sakin.
00:47.6
And yung bank teller sinabi rin, mga nangyong mga gatong-gatong place.
00:52.4
Dalawang Lumpia, please.
00:54.6
No, no, no, let me.
00:57.0
No, no, no, wait, wait, wait.
00:59.0
Sorry, sorry, sorry.
01:02.0
Request na niyo mga picture lang sa inyo.
01:05.0
Okay, but I must pay.
01:07.0
No need, no need.
01:09.0
No need, no need.
01:11.0
Ayaw niyo akong pagbayarin so re-cash ko na lang.
01:21.0
So lumibot mo na ako ng pwesto kasi andami ng tao nagpapapicture sakin.
01:25.0
And ayaw ko mag-hindi.
01:26.0
May mga gusto bumili sa shop na yan.
01:28.0
Sabi, asan yung pila?
01:29.0
Kasi medyo malaki yung crowd and medyo malit yung lugar.
01:33.0
So mga gusto bumili sa restaurant na yan, hindi makapili.
01:38.0
They're like, hindi alam saan yung pila, yung panapapapicture.
01:40.0
So lumibot mo na ako dito para mas lating tao.
01:43.0
So ito ang Lumpia nila.
01:49.0
I'm not sure, is this honey?
01:57.0
It's actually very nice.
01:59.0
So ang price, P95 each.
02:01.0
It's very big and malaman.
02:03.0
And masarap yung sauce nila.
02:04.0
I really like it.
02:05.0
Siguro maybe if I'm the area again, baka bibili ako dito.
02:08.0
Also, sa mga nagtatanong, kasi may mga tao akala nila,
02:11.0
hindi ko pinapakain sila, Jeff.
02:12.0
Lagi sila magpagain.
02:13.0
So I wanna say, sa mga nag-wonder or nagtatanong kung kumain sila,
02:17.0
lahat ng kinakain ko, kinakain rin naman nila.
02:20.0
Kanina yung may ari atin ng Lumpia, binibigyan nila sa akin ng libre yung Lumpia.
02:24.0
Pero ayoko, sabi niya, no need, no need.
02:27.0
Sabi ko, need, need.
02:30.0
Ayoko pagbayaran, baka ma-influence na,
02:33.0
ay masasarap to kasi dahil libre.
02:36.0
But no, talaga masarap yung Lumpia nila.
02:38.0
So gets ko bakit sikat.
02:41.0
Dumping naman ang sunod.
02:50.0
Sige, can I get isang order ng coiled kuchay, please?
02:54.0
Pwede mo baka ni Tita?
02:59.0
Bayagan namin yan, sir.
03:01.0
Anaga namin yan dito, sir.
03:17.0
So this is Php 200.
03:24.0
Made of pork and kuchay.
03:26.0
Ito ang dumpling kapadid ng Siomay.
03:30.0
So I'll try one lang muna because ang dami na ito.
03:33.0
Marami pa akong kakainin iba so I don't wanna fill myself up kahit gutom na gutom ako today.
03:42.0
Mainit pero sarap.
03:45.0
So kakain pa ako isa.
03:48.0
Ito close up if you guys wanna see.
03:59.0
This is similar to...
04:00.0
Kasi sabi nila parang ang dumpling kamag-anak ng Siomay and Shaolong Bao.
04:08.0
So it's very similar.
04:09.0
Pero ito talagang malasa and masarap.
04:11.0
This is also cheaper than the famous Shaolong Bao sa mga restaurants.
04:15.0
I mean, masasarap ito.
04:17.0
So it's something I recommend you try.
04:18.0
Ikaw chef mo yun.
04:21.0
Dalo agad kinain niya.
04:22.0
Sabi ko tikman muna para maalis.
04:24.0
Pero nagustuhan niya so kumain siya.
04:26.0
So talagang masarap.
04:27.0
So next up is the fried siopao.
04:29.0
Isa yun sa pinakakilala dito sa Binondo.
04:32.0
And everyone keeps talking about it.
04:33.0
Na pag kakain ako dito they say,
04:35.0
Try mo yung fried siopao.
04:42.0
Ito pa yung fried?
04:49.0
So ito yung famous fried siopao dito sa Binondo.
04:52.0
Tapat tag-isa tayo lahat.
04:55.0
Hindi ko mahawakan.
05:11.0
Ito naman yung gulay.
05:16.0
Sobrang ingit which means bagong iluto.
05:22.0
Hindi masyadong lasang fried.
05:23.0
Kasi pag fried iisipin mo deep fried.
05:25.0
Ito similar sa steamed siopao.
05:27.0
Mga normal siopao.
05:28.0
Masarap naman lahat so far.
05:29.0
Pero ang order akin ko right now is yung
05:33.0
dumpling, then lumpia, and then siopao.
05:36.0
Let's go to the next one.
05:39.0
So ito yung next.
05:40.0
Hindi ako sure kung ano mga ito.
05:43.0
Pero it looks interesting so let's try it.
05:55.0
Ano yung Chinese break.
05:56.0
Ano yung masarap dyan?
05:57.0
Ah, simple sir. Ito yung may ganas din ito.
06:00.0
Pati ito normal lang.
06:02.0
May ganas na lang, please.
06:14.0
Chinese breads yung nabin nila.
06:15.0
Pero nakasulat dito is Chinese donut, bicho.
06:19.0
Pero siguro kung walang milk powder, hindi ko gusto.
06:21.0
Yung normal lang.
06:23.0
So meron sa tatong version.
06:24.0
Yung normal, sweet, and milk cake.
06:26.0
So yung milk cake ito, pinaka-best seller nila.
06:28.0
Lasang patamistang gatas.
06:30.0
Yung kinapoy walang masyadong lasa,
06:32.0
and medyo matigas lang.
06:33.0
May dalawang panakalista bago.
06:35.0
Ito yung milk cake.
06:36.0
Ito yung milk cake.
06:37.0
Ito yung milk cake.
06:38.0
Ito yung milk cake.
06:39.0
Ito yung milk cake.
06:40.0
Ito yung milk cake.
06:41.0
May dalawang panakalista bago ako.
06:42.0
Just waiting for our turn.
06:43.0
Tapos nakain na kami dyan.
07:00.0
So, nasa Huaying Fast Food Restaurant tayo.
07:04.0
Ito, try natin yung Beef Maminil.
07:06.0
Maraming nagisabi na masarap dito.
07:08.0
So, I'm trying it now.
07:12.0
So, this is Beef Maminil ng Huaying Fast Food.
07:28.0
It's so tasteless.
07:30.0
The whole bowl is Php 200.
07:32.0
Isa, yung soup ang pinang masarap.
07:34.0
Yung baka was good, pero matigas yung iba.
07:37.0
Yung noodles, walang masyadong lasa.
07:39.0
Baka hindi lang para sa amin yung noodles.
07:41.0
So, overall, it's good.
07:43.0
But I think medyo pricey for Php 200.
07:45.0
Gulit na si Jeff kami, Jeff, Php 200.
07:47.0
I think for me, still pa rin number one ang dumplings.
07:49.0
Mamaya ko i-wrap ito.
07:50.0
Mamiya ko i-wrap ito.
07:51.0
Mamiya ko i-wrap ito.
07:52.0
Mamiya ko i-wrap ito.
07:53.0
Mamiya ko i-wrap ito.
07:54.0
Mamiya ko i-wrap ito.
07:55.0
Mamiya ko i-wrap ito.
07:56.0
I think for me, still pa rin number one ang dumplings.
07:58.0
Mamiya ko i-wrap lahat.
08:04.0
Andito na tayo sa Estero.
08:06.0
Hindi ko alam ang ibig sabihin, pero sabi niya daw
08:10.0
na malapit alam mo.
08:12.0
But yeah, kain na tayo dito.
08:13.0
And then there's one more to go.
08:15.0
Tapos i-wrap natin kung ano yung pinakamasarap.
08:17.0
Ano yung besa rin yun?
08:19.0
Ano sir? Oyster cake?
08:25.0
Tapos ang ibig sabihin ng Estero
08:29.0
Ah, sabi ng tulay, Estero.
08:30.0
Sige, ano na lang.
08:33.0
Yeah, yun na lang please.
08:35.0
Medium na lang please.
08:43.0
So this is their oyster cake.
08:46.0
Parang medyo juicy or oily to.
08:50.0
Okay, so may togi, green onion, oyster, egg, at hindi ko alam.
09:00.0
Teka mo dito, wait lang.
09:09.0
So masarap, pero medyo matabang lang.
09:12.0
It's kind of nice, pero in my opinion, kulang sa lasa.
09:16.0
Just for me, kung may sauce or something, I think it might be better.
09:40.0
One pork, one pork.
09:46.0
So isang shrimp siomai and duck meron. Thank you!
10:02.0
Nasa Yingying na tayo and I got the rose duck and the shrimp siomai.
10:06.0
Try mo natin yung siomai.
10:10.0
The duck is P450.
10:12.0
Duck yan so medyo mahal talaga, P450.
10:15.0
Siomai, hindi ko alam yung presyo, pero ang laki.
10:19.0
Hirap buhatin sa chopsticks.
10:26.0
Mali lang pa lang tong sauce.
10:27.0
Para sa chicken pala to.
10:42.0
Actually, hindi ako masyadong mahiling sa duck, pero ito masarap talaga.
10:50.0
Yung siomai shrimp, it's P120, pero sobrang bigat, sobrang malaman.
10:55.0
Nung binuhot ni Jeffrin sa tinidor niya, sabi, mabigat ng ano, no?
10:58.0
So may sabi ko diba, sabi ko sa'yo.
11:00.0
So inarang ko ngayon mga food from my favorite to least favorite.
11:03.0
So number one was the Dongbei Kucai.
11:05.0
Yung Kucai na dumpling.
11:07.0
Yung lumpia ang number two sa'kin.
11:09.0
And then number three was the Chinese donut.
11:12.0
So number four is the siopao, pero halos parehas naman sa steam.
11:17.0
Medyo matigas na konti.
11:19.0
And then next is the oyster cake.
11:22.0
Nagustuhan ko yun, kaso medyo matabang lang.
11:24.0
After that was the beef mami.
11:27.0
Masarap sana yung mami, kaso I didn't like the noodles, medyo matabang.
11:30.0
And yung bakwa medyo matigas.
11:32.0
Otherwise, masarap sa'yo.
11:33.0
So that's it for my ranking.
11:35.0
They're all good.
11:36.0
Yung babalikan ko siguro yung dumpling and yung lumpia.
11:40.0
Sorry ha, medyo pagod ako right now.
11:42.0
Medyo matagal itong video.
11:43.0
Hindi mukhang matagal, kasi medyo marami tao nag-stop sa'kin para magka-picture.
11:47.0
And naka more than four hours na tayo dito, Jeff.
11:49.0
So medyo pagod na lahat.
11:51.0
Thank you for watching the video.
11:52.0
If you enjoyed, please leave a like, comment what you'd like to see next.
11:54.0
And don't forget to subscribe.