* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Infected, do not react to your flashlight.
00:02.8
Kahit harap-harapan akong pumunta sa-
00:10.8
O ano, panis kayo?
00:11.9
Tingnan mo, tumalsik yung ano nyo!
00:14.1
Yung utak niya, men!
00:16.8
Kamusta, kabarkadat?
00:17.8
Tayo po'y nagbabalik!
00:18.9
Sa isa na naman pong video, mga kabarkadat.
00:21.4
Ito po ay pinamagtaang
00:26.6
Lalaruin ko na po, mga kabarkadat.
00:28.6
Ang isa, sa mga gusto ko lalaruin
00:30.5
kasi matagal na ito nandito sa bahay
00:32.1
pero hindi ko pa siya nilalaro
00:33.5
kasi nakuha ko ito, mga kabarkada.
00:35.2
Noong nakuha ko yung PS5 ko.
00:36.5
Kumbaga parang freebie ata siya
00:37.9
kasama nung controller ko na kulay pute.
00:40.4
Tama ba? Hindi ako sure.
00:41.3
Basta may freebie nung binili ko yung PS5
00:43.0
at isa yung The Last of Us Part 1
00:45.5
At sa pagkakaalam ko yung itong The Last of Us
00:47.5
parang remake ata ito.
00:48.8
Technically, parang matagal na ata itong laro na ito.
00:50.6
Mga 2018, 2019, hindi ako sure.
00:52.6
Pero lalaruin ko siya ngayon
00:53.9
at as a remake dito sa PS5, oh my goodness, simulan na natin ito.
00:58.6
A Sony Interactive Entertainment, oh my goodness.
01:01.6
Ang problema ko ngayon dito
01:03.0
eh wala akong earphones.
01:04.1
Technically, meron akong headset
01:05.8
pero ayokong gamitin yung headset.
01:07.1
Eto na, nag-restart na.
01:09.1
It is starting, it is starting.
01:11.7
We will watch the cinematics cutscene.
01:18.1
Meron namang closed captions
01:20.1
so okay na siguro kahit wala akong narinig.
01:23.1
Kailangan ko talaga mag headset.
01:33.6
Sunday at work, huh?
01:37.6
What are you still doing up? It's late.
01:39.6
Oh crud, what time is it?
01:40.6
It's way past your bedtime.
01:42.6
But it's still today.
01:44.6
Honey, please note right now, I do not have the energy for this.
01:49.6
Ah, Sarah Pangal.
01:53.6
Your birthday? Happy birthday, Joel.
01:59.6
Baka kailangan ko mag headset.
02:05.6
Where's my watch?
02:06.6
Wala din yung relo.
02:28.6
Tama yung ginagawa mo.
02:40.6
Yan yung gusto ko.
02:41.6
Yung pag natulog ako sa sopa,
02:42.6
pag gising ko nasa kuwarto na ako.
02:45.6
Yan yung mga magic noong bata eh.
02:47.6
Tapos ngayon, kapag hindi na nangyari yun,
02:49.6
ibig sabi mabigat ka na so hindi ka na bata.
02:52.6
Dati lagi nangyayari yun sa akin.
02:54.6
Tutulog ako sa sopa.
02:55.6
Pag gising ko nandun na ako sa kuwarto.
03:10.6
Dawn of the Wolf?
03:12.6
Di ba Dawn of the Dead yung ano na yun?
03:14.6
Mayroon palang Dawn of the Wolf na poster.
03:19.6
Hello? Sarah, honey I need to get your daddy on the phone.
03:23.6
Uncle Tommy, what time is it?
03:24.6
I need to talk to your dad now.
03:33.6
Is it the start of something amazing?
03:39.6
Ay gagala ba na to?
03:41.6
Okay, so ito yung character natin.
03:43.6
So ito siguro yung bida sa laro na to.
03:47.6
I forgot to give this to him.
03:51.6
You're not a fossil yet.
03:59.6
Itong Dawn of the Wolf ba?
04:00.6
Ito ba yung version nila ng Twilight?
04:04.6
Parang yung version nila ng Twilight.
04:08.6
Where are we going?
04:14.6
Okay, ano meron sa alabas?
04:15.6
What is happening outside?
04:18.6
Uy, ba't yung ilaw doon?
04:27.6
At ninaalap ko kayo ni Uncle Tommy.
04:28.6
Si Uncle Tommy, what is this?
04:35.6
300% increase due to mysterious infection.
04:39.6
The Food and Drug Administration.
04:40.6
Investigation of crops potentially tainted with mold continues across the country.
04:45.6
Crazy woman killed husband and three others.
04:50.6
Nagiging feral na yung mga tao, man.
04:54.6
This is my kind of genre.
04:55.6
Kahit ano pa yan, basta zombie-related, I like it.
04:58.6
I love it and I will cherish it for life.
05:00.6
Oh, yunto ba tayo pupunta?
05:06.6
Where the heck are you?
05:08.6
We've received reports that victims afflicted with the infection show signs of increased aggression.
05:28.6
Ayun yung sumabog!
05:32.6
Akala ko ano lang yun.
05:33.6
Parang nabalita kanina.
05:34.6
Yung pala live yun.
05:35.6
Hindi ko napansin.
05:38.6
Marami nang nangyayari.
05:39.6
Bakit mo ko iniwan mag-isa?
05:41.6
Okay, mababatay sa agdal.
05:44.6
Parang may narinig akong kumakatok ba yun?
05:47.6
May kumakatok ba?
05:54.6
Feeling ko kailangan ko ng headphones.
05:56.6
There's his phone. Okay.
05:57.6
Okay, butahan natin yung cellphone niya.
06:00.6
Okay, kinuha ang phone.
06:01.6
Hindi talaga ako sarili na may headset.
06:11.6
Text message from...
06:16.6
Saan tayo pupunta?
06:17.6
Where are we going?
06:18.6
Mayroon pa ba tayo ibang pupuntahan dito?
06:20.6
Parang may motion blur.
06:22.6
I don't like motion blur.
06:23.6
Me not like emotion blur.
06:27.6
I'm going to be home late tonight.
06:28.6
Go ahead and order food.
06:29.6
See you in the morning.
06:41.6
May pagsuntukan ba tayo?
06:45.6
Ikaw lang pala, Joel.
06:50.6
Hindi ko alam kung paano ako pupronounce yung pangalan niyo.
06:53.6
Ah, wala pa naman.
07:04.6
Anong ginawa nila?
07:05.6
Anong ginawa nila?
07:33.6
I saw him this morning.
07:34.6
I saw him this morning.
07:35.6
I saw him this morning.
07:36.6
There's something bad going on.
07:37.6
There's something bad going on.
07:38.6
You've got to get out of here.
07:39.6
Do you understand me?
07:43.6
Tara, tara, tara, tara.
07:45.6
Angganan si Tommy.
07:46.6
Angganan si Tommy.
07:48.6
Angganan si Tommy.
07:49.6
You have any idea what's going on out there?
07:50.6
Angganan si Tommy.
07:51.6
You have any idea what's going on out there?
07:52.6
Angganan si Tommy.
07:55.6
You got blood all over you.
07:56.6
My heart broke, Tommy.
07:57.6
My heart broke, Tommy.
08:10.6
How you holding up, honey?
08:14.6
Can you hear us on the radio?
08:15.6
Can you hear us on the radio?
08:16.6
Yeah, sure thing.
08:17.6
Yeah, sure thing.
08:27.6
Napakita tayo umiikot-iikot, oh.
08:32.6
Mayroon na yung zombie.
08:33.6
Ay, hindi. Pake lang pala yun.
09:00.6
Bisa mo, Uncle Tommy, hotdog may Tommy.
09:17.6
Hindi tayo pupunta sa military?
09:24.6
Paalam mo, parang walking dead to.
09:26.6
You are sick, di nyo lang alam.
09:29.6
Everyone is sick.
09:46.6
You have to take your...
09:48.6
You have to take care of ourselves.
09:53.6
Para sa mga zombie apocalypse,
09:54.6
common lang, common yun.
09:55.6
Datrydero rin kayo kasi kukunin yung sasakyan yun.
09:57.6
Common lang, common yun.
10:06.6
Uy, St. Peter, St. Peter.
10:14.6
Sila pupunta dun.
10:22.6
Ay, yung mga zombie,
10:24.6
hindi lang sya basta nangangagat,
10:25.6
nang pupupupupin.
10:26.6
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
10:28.6
Atras, atras, atras.
10:36.6
Okay, game, game, game, game.
10:38.6
Oh, oh, may harang, may harang.
10:50.6
Ayun, sugatan yun.
10:56.6
Bumbuy mo, bumbuy mo.
11:07.6
Pigla-pigla may bubong gulang.
11:17.6
nang bubog-bog nga oh.
11:18.6
Hindi sya yung basta zombie lang.
11:20.6
Kailangan ko nakakita ng zombie
11:22.6
Kadalasa puro mga hagat lang.
11:32.6
Grabe naman zombie yan.
11:35.6
Nakagano yung bom, bom, bom.
11:36.6
Tapos hindi lang basta kinakain.
11:38.6
Talaga, nababaliw lang talaga sila.
11:44.6
Ayun, ayun, ayun.
11:46.6
Ayun, nang bubog-bog.
11:49.6
Nice one hotdog my Tommy.
11:53.6
Come, give me your hand.
12:02.6
We're gonna need to run.
12:15.6
Run, people, run.
12:16.6
Daddy, I'm scared.
12:17.6
Oh, binabog-bog lang sila.
12:22.6
Takbo, takbo, takbo.
12:31.6
Nakatakbo na nga, oh.
12:47.6
We're gonna get out of this.
12:49.6
Ayun, ayun, ayun, ayun.
12:50.6
Ayun yung mayroon.
12:52.6
Magkaka-google na, mga kibigil.
12:53.6
Armadillo Theater.
12:55.6
Oh, sasabog yan, sasabog yan.
13:00.6
There's too many of them.
13:01.6
Ito, ito, ito, ito, ito.
13:03.6
Through the alley.
13:05.6
Alam ko naka-advance ako mag-isip, eh.
13:07.6
Advance ako mag-isip.
13:11.6
Basta may ilaw, may daan.
13:20.6
Nice one, Tommy, eh.
13:24.6
We're almost there.
13:25.6
We're almost there, baby.
13:26.6
Tara, tara, tara.
13:28.6
Doobie, doobie, doobie.
13:30.6
Find a way out of here.
13:33.6
May tong-atdog, may Tommy.
13:36.6
Ah, sandali lang.
13:45.6
Ay, mali pala yun?
13:47.6
Ba't hindi ako makatakbo kasi?
13:50.6
Hindi ako makatakbo, sandali.
13:55.6
Nakala ko kasama sa Cinematics yung mga kagatay.
14:04.6
Siguraduhin mo, Uncle Tommy, ah.
14:06.6
Siguraduhin mo, Uncle Tommy.
14:08.6
Uncle Tommy, just be sure, ah.
14:10.6
Be sure, be sure.
14:12.6
We're almost there.
14:15.6
Ano yung sami-militano yung sinasabi nila kanina?
14:22.6
Hindi ako makatakbo.
14:23.6
Ba't hindi makatakbo?
14:25.6
Ito na ba yung takbo ko talaga?
14:32.6
Saan ba tayo pupunta?
14:40.6
Thank you very much.
14:41.6
Okay, baby. We're safe.
14:47.6
It's my daughter. I think her leg is broken.
14:48.6
Stop right there!
14:54.6
We've got a couple of civilians in the outer perimeter.
14:57.6
Daddy, what about Uncle Tommy?
14:59.6
We're gonna get you to safety and go back for him, okay?
15:02.6
Sir, there's a little girl.
15:03.6
Mama, padahalin niyo kami.
15:09.6
Somebody, we've just been through hell.
15:11.6
Okay, we just need...
15:20.6
May bata akong kasama, men.
15:26.6
Nice one, Uncle Tommy.
15:28.6
Nice one, Uncle...
15:35.6
Move your hands, babe.
15:37.6
I know, baby. I know.
15:39.6
It's just the beginning.
15:41.6
It's just the beginning.
15:43.6
You're gonna be okay, baby. Stay with me.
15:45.6
Don't be like that.
15:46.6
I'm gonna pick you up.
15:48.6
I know, baby. I know it hurts.
15:50.6
Come on, baby. Please.
16:00.6
It's just the beginning, men!
16:04.6
Don't do this to me, babe.
16:06.6
Don't do this to me, babe.
16:11.6
It's a different woman!
16:22.6
It's just the beginning.
16:23.6
My eyes are heavy, men.
16:25.6
If you're wondering why I'm looking this way while you're having an anime adventure.
16:30.6
The last was part one.
16:37.6
You are very naughty.
16:44.6
I know these kinds of things.
16:48.6
World Health Organization?
16:50.6
World Health Organization.
16:53.6
Is that a zombie?
16:54.6
Just tell me it's a zombie.
16:55.6
If you say it's a zombie, people will know it's a zombie.
17:10.6
This group, calling themselves the Fireflies, have claimed responsibility for both attacks.
17:17.6
So it's bioterrorism.
17:23.6
You can still rise with us.
17:26.6
It's just the beginning, men.
17:28.6
Look for the light.
17:30.6
Believe in the Fireflies.
17:32.6
Believe in the Fireflies.
17:37.6
Their quotation is so weird.
17:59.6
That's a long time.
18:07.6
Oh, the outbreak is over.
18:15.6
Oh, it's delicious.
18:17.6
I don't want more.
18:24.6
Where were you, Tess?
18:26.6
West End District.
18:28.6
Hey, we had a drop to make.
18:31.6
We had a drop to make.
18:33.6
Well, you wanted to be left alone, remember?
18:38.6
So I'll take one guess.
18:39.6
The whole deal went south and the client made off with our pills.
18:43.6
Is that about right?
18:46.6
The deal went off without a hitch.
18:48.6
Enough ration cards to last us a couple of months, easy.
18:53.6
I was on my way back here when I got jumped by these two assholes, alright?
18:58.6
And yeah, they got a few good hits in, but...
19:07.6
Are these assholes still with us?
19:12.6
At least find out who they were.
19:13.6
Yeah, look, they were a couple of nobodies. They don't matter.
19:15.6
What matters is that Robert sent them.
19:21.6
He knows that we're after him.
19:23.6
He figures he's gonna get us first.
19:25.6
Son of a bitch, smart.
19:27.6
So is that going to be a storyline? Just flashbacks?
19:32.6
Because we have no idea what's going on right now.
19:38.6
After 20 years, we have no idea what's going on in this world.
19:49.6
That's it? You're just gonna skip straight to that?
19:52.6
Wouldn't it be better if we just escape first?
19:54.6
Or is this game really going to flashback?
19:57.6
I feel like this is all flashbacks.
20:02.6
The checkpoint's still open.
20:04.6
Only a few hours left until curfew.
20:06.6
Oh, there's a curfew. Maybe they're under military command.
20:12.6
We've been selected for outside work duty.
20:15.6
That's such crap.
20:17.6
The soldiers are supposed to handle the outside.
20:24.6
I'm gonna beat them up.
20:26.6
Because I like to shoot.
20:28.6
Especially their commanding leader.
20:32.6
The one the guy called.
20:35.6
We should be able to beat him up.
20:38.6
Ration Distribution Center.
20:40.6
Citizens are required to carry a red ID at all times.
20:43.6
Compliance with all city personnel is mandatory.
20:47.6
Ration line hasn't opened yet.
20:50.6
Must be running low again.
20:53.6
Hey, how much longer are we here?
20:55.6
Lady, when the rations arrive, I'll call you.
20:59.6
There's a lot of them.
21:11.6
There are NPC interactions, man.
21:15.6
So if I get close to the NPCs?
21:17.6
That just means more people are sneaking in.
21:20.6
I don't think so.
21:21.6
I thought they were gonna react.
21:24.6
They reacted all of a sudden.
21:27.6
Let's try one more.
21:30.6
The entire squad?
21:32.6
I don't think so.
21:34.6
They line them up in the street.
21:35.6
Why did they react earlier?
21:45.6
Will this go in or out?
22:08.6
Let's get out of here.
22:13.6
There's a quick turn.
22:23.6
Checkpoint 5 is now closed for further notice.
22:26.6
All civilians must clear the surrounding area.
22:30.6
We're not going out anymore.
22:33.6
Let's go to the hard route.
22:37.6
What does that mean?
22:39.6
Equip the healing kit and then R2 to heal.
23:12.6
This is Robert's class.
23:29.6
Why are you still walking?
23:30.6
You don't have anything to help with.
23:33.6
You don't have anything.
23:34.6
The bag is different here.
23:35.6
Why are you still walking?
23:42.6
I don't know if the Fireflies are the enemy or the military is the enemy.
23:48.6
Their movements are a bit suspicious.
24:04.6
Where are we going?
24:18.6
He's probably the one who came back that day.
24:20.6
Let there be light.
24:46.6
We have a weapon.
24:47.6
We have a pistol, man.
24:52.6
Give me the pistol.
24:56.6
We have to be precise.
25:11.6
I'll boost you up.
25:22.6
Give me your hand.
25:24.6
Give me your hand.
25:56.6
The people here have outgrown.
26:01.6
This is what will happen to the world
26:03.6
when people are gone.
26:05.6
It's like we're on a date.
26:08.6
I thought it's deep.
26:15.6
This place is amazing, man.
26:20.6
It's an amazing world.
26:21.6
You can take a picture.
26:28.6
Where's the ladder?
26:29.6
Where's the ladder?
26:31.6
This is the ladder.
26:33.6
It's just right there.
26:37.6
Where do I put this?
26:42.6
I think we'll put it here.
26:43.6
This place is beautiful.
26:51.6
You must be thinking of someone else.
26:55.6
It's all relative.
27:00.6
The people here have outgrown.
27:01.6
Inside the housings.
27:05.6
There's a lot of boxes.
27:06.6
I feel like there's more inside.
27:10.6
Do you have a flashlight?
27:13.6
How do you know you have a flashlight?
27:17.6
How do you use a flashlight?
27:18.6
Do you have a flashlight?
27:34.6
What pills are they talking about?
27:51.6
Let's go in here.
28:02.6
There might be people here.
28:20.6
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
28:29.6
So, he'll turn around if...
28:30.6
I feel like everyone is infected.
28:38.6
That's what I want to do.
28:41.6
What else is here?
28:42.6
Is there a bullet here?
28:45.6
Can we get a bullet here?
28:47.6
He's on the wall.
28:48.6
Oh, I think this is the infection.
28:51.6
It's from the mushroom, right?
28:53.6
As far as I know.
28:54.6
What's written here?
28:55.6
It's not written here.
28:59.6
Earlier, it said that there's news.
29:02.6
Is it from the unknown fungus?
29:04.6
Oh, I thought it's an enemy.
29:06.6
Okay, what's here?
29:07.6
Can we get a bullet here?
29:09.6
In places where we're exploring?
29:11.6
There's no such thing here?
29:13.6
Can we get a bullet here?
29:17.6
Where are we going?
29:23.6
Is this where we're going?
29:24.6
Where are we going?
29:25.6
Hey, you're just going around.
29:27.6
Where are we going?
29:28.6
I think it's here.
29:30.6
Okay, so we're here.
29:40.6
Oh, there are people too.
29:45.6
Survivor's Sense.
29:47.6
Stay crouched to stick up on enemies and press triangle to grab them.
29:51.6
Okay, I need to turn off the flashlight.
30:00.6
Okay, turn your head.
30:05.6
The infected are still breathing.
30:08.6
Infected, do not react to your flashlight.
30:11.6
Oh, there's a lot.
30:15.6
Oh, so if they see me, even if I'm in front of them, they'll come to me?
30:34.6
They said they're not going to react.
30:37.6
What a waste of bullets.
30:39.6
I don't have any bullets.
30:43.6
They're not giving me bullets.
30:45.6
What a waste of bullets.
30:53.6
Oh, there's a lot of cockroaches.
30:57.6
Okay, let's go here.
31:05.6
So you can get bullets.
31:07.6
Oh, why did I get shot?
31:12.6
Don't you know how to play?
31:14.6
What are you doing?
31:15.6
I really need to go around to get bullets.
31:19.6
Okay, okay, okie dokie.
31:23.6
Okay, let's go up.
31:25.6
I think we should go up here.
31:30.6
Oh, there's a path here.
31:31.6
Oh, there's a bullet here.
31:32.6
Is there a bullet here?
31:36.6
Is there a bullet?
31:38.6
Is there a bullet?
31:41.6
Okay, there's a door here.
31:43.6
Are there zombies there?
31:48.6
Is there a zombie?
31:49.6
I don't think there's a zombie.
31:50.6
But there's a bullet here.
31:53.6
I think I saw a bullet, but there's none.
31:58.6
Oh, and what is this?
31:59.6
Wow, the writing is beautiful, man.
32:01.6
We were so close.
32:02.6
I'm sitting outside the walls,
32:04.6
knowing I'll never see the inside of the zone.
32:12.6
They got infected trying to sneak into the zone.
32:16.6
As much as everyone complains about it,
32:18.6
we had all these poor bastards wishing they were living on the inside.
32:23.6
So not everyone can get inside.
32:29.6
This place is nice.
32:30.6
It's like a stray.
32:33.6
Can we go through here?
32:40.6
That's the one thing I love about the outside.
32:44.6
I hate the smell of the city.
32:45.6
Why don't you ask Bill to get you some of them air fresheners?
32:49.6
If they weren't expired, that'd be a good idea.
32:52.6
Let's go in here.
32:58.6
He didn't repeat the ladies first.
33:00.6
He said, after you.
33:01.6
Cover the entrance.
33:07.6
Where are we going?
33:09.6
Are we going this way?
33:17.6
That's what we'll do.
33:23.6
I think I can go down.
33:24.6
Can I go down here?
33:30.6
How do I give this to her?
33:38.6
Why did I drop it?
33:40.6
How do I pass it?
33:41.6
How do I pass it?
33:47.6
It's a bit heavy.
33:48.6
I think I can handle it.
33:55.6
Let's turn on the flashlight so we can see.
33:58.6
Is there a bullet here?
34:01.6
There's no bullet here.
34:07.6
Hey, there are balloons.
34:11.6
Let's leave this here.
34:12.6
Where are we going?
34:13.6
We're going down from here?
34:15.6
Where are we going?
34:16.6
How do I get there?
34:19.6
Make sure there ain't any soldiers around.
34:49.6
You know he's expecting us.
34:51.6
You know he's expecting us.
35:11.6
You know he's expecting us.
35:31.6
You know he's expecting us.
35:41.6
You know he's expecting us.
35:51.6
You know he's expecting us.
36:01.6
You know he's expecting us.
36:11.6
You know he's expecting us.
36:21.6
You know he's expecting us.
36:31.6
You know he's expecting us.
36:41.6
You know he's expecting us.
36:51.6
You know he's expecting us.
37:01.6
You know he's expecting us.
37:11.6
You know he's expecting us.
37:21.6
You know he's expecting us.
37:31.6
You know he's expecting us.
37:41.6
You know he's expecting us.
37:51.6
You know he's expecting us.
38:01.6
You know he's expecting us.
38:11.6
You know he's expecting us.
38:21.6
You know he's expecting us.
38:31.6
You know he's expecting us.
38:41.6
You know he's expecting us.
38:51.6
You know he's expecting us.
39:01.6
You know he's expecting us.
39:11.6
You know he's expecting us.
39:21.6
You know he's expecting us.
39:31.6
You know he's expecting us.
39:41.6
You know he's expecting us.
39:51.6
You know he's expecting us.
40:01.6
You know he's expecting us.
40:11.6
You know he's expecting us.
40:21.6
You know he's expecting us.
40:31.6
You know he's expecting us.
40:41.6
You know he's expecting us.
40:51.6
You know he's expecting us.
41:01.6
You know he's expecting us.
41:11.6
You know he's expecting us.
41:21.6
You know he's expecting us.
41:31.6
You know he's expecting us.
41:41.6
You know he's expecting us.
41:51.6
You know he's expecting us.
42:01.6
You know he's expecting us.
42:11.6
You know he's expecting us.
42:21.6
You know he's expecting us.
42:31.6
You know he's expecting us.
42:41.6
You know he's expecting us.
42:51.6
You know he's expecting us.
43:01.6
You know he's expecting us.
43:11.6
You know he's expecting us.
43:21.6
You know he's expecting us.
43:31.6
You know he's expecting us.
43:41.6
You know he's expecting us.
43:51.6
You know he's expecting us.
44:01.6
You know he's expecting us.
44:11.6
You know he's expecting us.
44:21.6
You know he's expecting us.
44:31.6
You know he's expecting us.
44:41.6
You know he's expecting us.
44:51.6
You know he's expecting us.
45:01.6
You know he's expecting us.
45:11.6
You know he's expecting us.
45:21.6
You know he's expecting us.
45:31.6
You know he's expecting us.
45:41.6
You know he's expecting us.
45:51.6
You know he's expecting us.
46:01.6
You know he's expecting us.
46:11.6
You know he's expecting us.
46:21.6
You know he's expecting us.
46:31.6
You know he's expecting us.
46:41.6
You know he's expecting us.
46:51.6
You know he's expecting us.
47:01.6
You know he's expecting us.
47:11.6
You know he's expecting us.
47:21.6
You know he's expecting us.
47:31.6
You know he's expecting us.
47:41.6
You know he's expecting us.
47:51.6
You know he's expecting us.
48:01.6
You know he's expecting us.
48:11.6
You know he's expecting us.
48:21.6
You know he's expecting us.
48:31.6
You know he's expecting us.
48:41.6
You know he's expecting us.
48:51.6
You know he's expecting us.
49:01.6
You know he's expecting us.
49:11.6
You know he's expecting us.
49:21.6
You know he's expecting us.
49:31.6
You know he's expecting us.
49:41.6
You know he's expecting us.
49:51.6
You know he's expecting us.
50:01.6
You know he's expecting us.
50:11.6
You know he's expecting us.
50:21.6
You know he's expecting us.
50:31.6
You know he's expecting us.
50:41.6
You know he's expecting us.
50:51.6
You know he's expecting us.
51:01.6
You know he's expecting us.
51:11.6
You know he's expecting us.
51:21.6
You know he's expecting us.
51:31.6
You know he's expecting us.
51:41.6
You know he's expecting us.
51:51.6
You know he's expecting us.
52:01.6
You know he's expecting us.
52:11.6
You know he's expecting us.
52:21.6
You know he's expecting us.
52:31.6
You know he's expecting us.
52:41.6
You know he's expecting us.
52:51.6
You know he's expecting us.
53:01.6
You know he's expecting us.
53:11.6
You know he's expecting us.
53:21.6
You know he's expecting us.
53:31.6
You know he's expecting us.
53:41.6
You know he's expecting us.
53:51.6
You know he's expecting us.
54:01.6
You know he's expecting us.
54:11.6
You know he's expecting us.
54:21.6
You know he's expecting us.
54:31.6
You know he's expecting us.
54:41.6
You know he's expecting us.
54:51.6
You know he's expecting us.
55:01.6
You know he's expecting us.
55:11.6
You know he's expecting us.
55:21.6
You know he's expecting us.
55:31.6
Tara! Tara! Tara!