Close
 


The One Question You Should Never Ask Women According To Access Travel CEO Angely Dub
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode

Toni Gonzaga Studio
  Mute  
Run time: 18:32
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Si Anjelie Dove ay isa sa mga youngest and most successful CEOs dito sa Pilipinas.
00:04.8
She's the woman behind AXS Travel.
00:07.4
Walang dugong Pinoy, pero dito siya lumaki sa Pilipinas.
00:10.3
Siya ay panganay sa apat na magkakapatid
00:12.7
at maagang natutong maging independent nang maulila siya sa ama.
00:16.7
She's an empowered and strong woman who uses her platform to inspire others,
00:21.2
kaya naman madalas siyang maimbitahan upang ibahagi ang kanyang buhay.
00:25.2
Ngayong gabi, si Anjelie Dove ay isa sa mga mga mga mga mga
00:29.0
mga luwang mga magiging mabilis sa mga mga mga país.
00:31.8
Ngayonggabi, samahan niyo akong maskilalanin pa siya.
00:35.8
Masayang gabi, Pilipinas!
00:37.5
Ang kasama po natin ngayon, isang entrepreneur, traveler and influencer!
00:42.3
Grabe yung influencer.
00:43.4
But I first met her because she is out travel agent.
00:46.5
She is still our travel agent, Anjelie Dove.
00:49.6
Hi!
00:50.6
Ang dami mo ng aspects, gabi.
00:53.0
Pinaghirapan natin yan.
00:54.0
Motivational speaker, businesswoman, entrepreneur…
00:58.0
Oh my gosh!
01:01.0
Siya ang honeymoon namin!
01:04.0
Paano ka na in love sa traveling? Saan nagsimula yun?
01:06.0
So nung bata ako parang 6 or 7, tinatanong ako lagi.
01:10.0
What do you want to be? Parang ako, I want to travel the world but I don't know how.
01:14.0
Bakit? Bakit gusto mo mag-travel? Ano napapanood?
01:16.0
Siguro kasi nakikita ko yung mga parents ko ang hiling mag-travel.
01:19.0
Pero sila nag-travel siya nun for work.
01:21.0
Pero nasa isip ko, traveling is work.
01:24.0
So nung masaya ko, lagi wala yung mom ko at yung dad ko.
01:27.0
So that's a job.
01:29.0
So nasa isip ko na siya, traveling is a job.
01:31.0
So siguro parang nang-manifest siya sa life ko, yun na yung mentality ko na I should travel to work.
01:37.0
I was raised by a single mom. My dad died nung 13.
01:40.0
So di ko alam paano ako napaalis ni mama. Kasi for kayong magkabated eh.
01:44.0
I was 16. Basta na napaalis niya ako.
01:47.0
Up to now, san ko mama, paano mo ako napapunta ng Paris, ng US?
01:51.0
Anong ginawa mo sa Paris and sa US?
01:53.0
Paris was my parang final exam sa school.
01:56.0
So may option kami, Paris field trip or mag-exam.
01:59.0
Kasaya ko, ma, you know how much I want to travel. Can you just send me to Paris?
02:04.0
So yun yung unang taste mo ng outside world?
02:07.0
Yes.
02:08.0
In love ka kagad?
02:09.0
Yes. I was like, oh my God, nasa right path talaga ako. This is really what I want.
02:13.0
Sabi ko, I don't know how, but I will make it happen.
02:16.0
So after noon, sabi ko ma, I want to go to the US.
02:19.0
Sabi niya, are you sure? Are you gonna make it? I was like, yes. I'll always make it.
02:22.0
So nagpunta ko ng US, nag-internship ako doon.
02:25.0
Ang super funny, kasi internship student ako sa front desk.
02:30.0
Sobrang love ako ng mga guests kasi ang daldal ko.
02:32.0
Tapos talaga nai-entertain ko sila, ganyan.
02:35.0
They started to give me like super big tip.
02:38.0
Kasi mga clients namin, sobrang mayayaman eh.
02:40.0
So inaabutan nila ko na 200 dollars.
02:43.0
Pagali sila mga ting.
02:44.0
8,000 pesos yun.
02:45.0
Girl, ang laki nun. Every day may 200 dollars ka.
02:47.0
So I was 16. Sabi ko, shucks, ang dami kong pera.
02:50.0
So after noon, meron pa. So nasa front desk ako.
02:53.0
Meron kami washing machine, pero walang soap.
02:56.0
So yung mga guests nagagalit na bakit walang soap.
02:59.0
So ito yun yung ginawa ko nang start ako magbenta ng soap sa front desk.
03:02.0
Ngayon nga?
03:03.0
Ohohohoho.
03:04.0
Diniscarte hamana.
03:05.0
Kumita ka na naman.
03:06.0
Sabi ko, wala naman lagi general manager namin yung magbibenta ako dito.
03:09.0
So kumita na naman ako.
03:10.0
Buti matalino ka sa pera.
03:12.0
Yes, yes. I was like, ano gagawin ko sa pera?
03:14.0
Nag-travel ako around the US.
03:16.0
Sa train.
03:17.0
Nag-Disneyland ako.
03:18.0
Nag-LA ako.
03:19.0
Mag-Isa?
03:20.0
Yes.
03:21.0
Di ka takot?
03:22.0
Hindi.
03:23.0
Ang galing mo.
03:24.0
So yun, I feel like I've been like this.
03:26.0
Ganon pa rin ako hanggang ngayon.
03:28.0
Travel ka pa rin ang travel mo?
03:29.0
I travel, pero ngayon medyo parang habang tumatanda ako,
03:32.0
iba na yung purpose behind.
03:34.0
Traveling?
03:35.0
Ano na yung purpose?
03:36.0
Ngayon, let's say ngayon moving forward na 17 years ko na ginagawa,
03:40.0
now I wanna travel to make sure people get the best experience out of it
03:44.0
through our knowledge.
03:45.0
Kasi syempre ikaw, sabi ko, Toni, let's go to Greenland.
03:47.0
Syempre wala kang alam.
03:49.0
But if I tell you I've been there,
03:51.0
magkukuha ko agad yung trust mo.
03:53.0
So alam mo yun, parang I think yung new strength ng business ko,
03:56.0
people see ako mismo yung pumunta.
03:58.0
To experience the city before they visit the city.
04:01.0
Yes. So parang when they ask me,
04:02.0
hindi ako yung, ay, Google po namin, balikan namin kayo.
04:04.0
No. I can answer you right away, right now.
04:06.0
Ah, kung ano yung nandun sa city niya.
04:08.0
Yes. It's very important kasi as a business owner,
04:10.0
alam mo ano yung binibenta mo.
04:11.0
Ilan taong kanong tinayo mo yung...
04:13.0
19.
04:14.0
19 years old. Paano mo nakuha yung trust ng clients?
04:17.0
Ang story kasi niyan, going back, when I was 19,
04:20.0
I used to have this parang necklace na bigyan yung dad ko
04:23.0
when I was a kid. Sinangla ko yun.
04:25.0
Parang lang mapatakbo ko yung business ko.
04:27.0
Tapos sabi nung kuya na pinuntahan ko,
04:29.0
sabi niya, ma'am, malaking halaga po nito.
04:31.0
Wala kami ganun kalaki dito sa pawn shop.
04:33.0
Sabi ko, like, magkano?
04:34.0
Sabi niya, ma'am, yung kwintas po, maraming diamonds.
04:36.0
3 million mo ito.
04:38.0
Mahal ko, ha?
04:39.0
Susot ko ito sa neck ko rin.
04:40.0
Magpunta ko kung saan-saan.
04:42.0
So alam mo yun, like, my parents saved me unintentionally.
04:47.0
So parang last, ano ko na yun na parang
04:49.0
how I need to sustain this.
04:51.0
Habang maghaharap ako ng clients,
04:53.0
way how to make it work, office expenses, ganyan.
04:56.0
Before pa nun, may mga online shop ako.
04:58.0
Nagpapadala ko na Lorine uwi.
05:00.0
I'm gonna drop her name because I'm very thankful to her.
05:02.0
So parang sabi ko, why not?
05:04.0
We do travel. Bigyan natin ng free to.
05:07.0
Since last, pera ko rin naman to.
05:09.0
E di gamitin ko na sa marketing.
05:10.0
Oh my God, Toni, that one experiment changed my whole life.
05:14.0
After no, never na nag-stop si Access.
05:17.0
Kasi iba yung era ng mga bloggers nun eh.
05:19.0
When they post about you.
05:21.0
As in may value.
05:23.0
Like may bibili at bibili talaga.
05:25.0
Ngayon kasi ang dami na nangyayari.
05:26.0
Iba na yung generation.
05:27.0
Iba na.
05:28.0
It changed everything.
05:29.0
Doon na nag-start si Access.
05:30.0
So bumuhos na yung mga clients.
05:32.0
Yes, bumuhos na.
05:33.0
As in, hindi ko na alam ano nangyari since that day.
05:36.0
Hanggang nag-pandemic.
05:37.0
Tapos lahat tumatawag na sa'yo?
05:39.0
Lahat tumatawag na sa office.
05:40.0
Lahat nag-e-mail na.
05:42.0
Kilalang taong na nagsimula yun?
05:43.0
Girl, ako lang.
05:44.0
Tapos nag-hire ako dalawag.
05:46.0
I only had my office and my computer.
05:47.0
So pag may client ka, ikaw ang nagbubuk mismo.
05:50.0
Ikaw ang nagahanap.
05:51.0
Ikaw ang gagawa ng itinerary.
05:52.0
Yung time na yun, at 19.
05:54.0
I think that's the charm of your business.
05:57.0
Doon sa Access Travel.
05:58.0
You're personally involved and you are personally the one
06:02.0
in charge of your clients.
06:05.0
Paano ka nag-pivot nung pandemic?
06:07.0
Stop ang traveling.
06:08.0
Yes.
06:09.0
So, we started a business called Bulilit Kitchen.
06:13.0
Super fun.
06:14.0
Alam mo what we were selling?
06:15.0
Isaw.
06:16.0
Isaw!
06:17.0
Paano nag-isaw?
06:19.0
Okay.
06:20.0
Nag-start yan.
06:21.0
From traveling to isaw?
06:22.0
I know!
06:23.0
Kaming na-sister ko, nakaupo kami.
06:25.0
Sabi ko, three months na.
06:26.0
Parang di pa matatapos.
06:27.0
So ano gagawin natin dalawa?
06:28.0
Sabi niya,
06:29.0
Ate, alam mo ba lahat ng tao na gusto kumain
06:33.0
ng mga barbecue tsaka isaw kahit mayayaman?
06:35.0
Sabi ko,
06:36.0
Sige nga, gumawa ka ng Facebook account,
06:38.0
gumawa siya ng Facebook account,
06:39.0
tsaka Instagram account.
06:40.0
Oh my God!
06:41.0
In one week, di na namin alam ang nangyayari.
06:43.0
Ang dami ng murder?
06:44.0
In one week, parang bigla sa bahay,
06:45.0
20 na kami.
06:46.0
Wow!
06:47.0
Kailan na-sister ko to?
06:48.0
Nung pandemic?
06:49.0
Actually, sinara na namin siya eh.
06:51.0
After two years,
06:53.0
sobrang grabe kumita ng pera yung business na yun.
06:56.0
Ah, talaga?
06:57.0
Sobrang grabe.
06:58.0
So, yun ang nagtawid sa'yo nung pandemic?
06:59.0
Yes.
07:00.0
Nung walang traveling?
07:01.0
Yes, nabayaran ko lahat ng loans ko,
07:02.0
lahat-lahat because of that business.
07:04.0
Sinara na namin siya because of two reasons.
07:07.0
One, it was very harmful sa health ng employees.
07:11.0
Kasi nag-iihaw ka eh.
07:13.0
Pusok.
07:14.0
Eh ako, very mindful ako sa ganyan,
07:15.0
na parang ayoko kumikita ako ng pera,
07:17.0
tapos may ibang napaparuhisyo.
07:19.0
Tapos, next was yun parang house yun ng mom ko,
07:23.0
ayoko long-term magkasakit yung mama ko.
07:26.0
So sabi ko, let's just close it down.
07:27.0
I'll find naman other ways.
07:28.0
Nags-nag-open naman kami ng isa pa.
07:30.0
Ano?
07:31.0
Nag-open kami ng kombucha business.
07:32.0
I don't know if familiar ka sa kombucha.
07:33.0
It's a drink.
07:34.0
Yung kombucha, yung nakikita mo,
07:35.0
yung parang gamot na parang vitamins
07:37.0
na iinumin mo araw-araw.
07:38.0
Yes, yes, yes.
07:39.0
Yes, yes, yes.
07:40.0
So, na-explore ko siya.
07:41.0
Nag-Australia ako.
07:42.0
Sobrang big culture yung kombucha.
07:44.0
Sabi ko, wala na gaganyan dito ha.
07:45.0
Sige nga, try natin.
07:46.0
Nag-boom din.
07:47.0
So, yun na yung pinalit namin kay Bolilit.
07:49.0
So, technically, hindi rin na walan ng work
07:51.0
yung mga nag-work sa Bolilit.
07:52.0
Lumipat lang sila sa Happy Lab sa kombucha.
07:55.0
Ah, Happy Lab naman siya ngayon.
07:57.0
Andyan pa rin siya.
07:58.0
So, parang hindi ka tumitigil sa paggawa ng business.
08:03.0
Hindi, pero narealize ko yun.
08:04.0
Sabi ko, yun pala yung reaction ko
08:06.0
when I'm under a lot of anxiety.
08:08.0
Overproductive ako.
08:10.0
Ano ang anxiety ka?
08:11.0
Saan ka na-anxiety?
08:12.0
Sa lahat na nangyayari nun.
08:14.0
Alam mo yun, parang you're so depressed.
08:16.0
You are just trying to hide it from everything.
08:19.0
Saan ka na-depressed?
08:20.0
Na wala access.
08:21.0
Na sa bahay lang ako.
08:23.0
Yung mga tao mo sa access, walang work.
08:26.0
Alam mo yun, so nagpatong-patong na.
08:28.0
Kaya parang, ina-avoid ko lang pala siya.
08:30.0
So, naramdaman ko yung lahat.
08:32.0
Tapos sinabay ko pa yung masters ko
08:34.0
kalagitnaan ng COVID.
08:35.0
Oo, ba't ka nag-masters?
08:37.0
Kalagitnaan ng COVID.
08:38.0
Sabi ko, tumatakbo na lahat ng business.
08:39.0
And mo, hindi na babalik yung access.
08:41.0
I need to start doing something for myself.
08:43.0
Maybe it's time for me to change my career.
08:46.0
Kaya ako nag-masters.
08:47.0
Kasi kala ko, hindi na babalik ngayon yung access.
08:50.0
I have to do something else.
08:51.0
Anong tinig mo?
08:52.0
Customer experience and innovation.
08:54.0
Ilang years yun?
08:56.0
Mag-one.
08:58.0
Full-time, full-time masters.
09:00.0
Ay, tapos to, di kalagitnaan ng masters ko,
09:02.0
bumalik yung access.
09:04.0
Oo.
09:05.0
I was like.
09:06.0
Kasi bumalik na yung traveling.
09:07.0
Ngayon, parang lahat ngayon,
09:08.0
mahalis ulit.
09:09.0
Lahat, oh.
09:10.0
I was like,
09:10.0
paano mo itong gagawin, Lor?
09:11.0
Please help me.
09:12.0
Pero nasurvive ko naman siya.
09:14.0
Tapos nung pandemic,
09:15.0
naggawa din ako ng book,
09:17.0
ng planner,
09:18.0
ng podcast.
09:20.0
Tapos nag-TED Talk ako.
09:21.0
Oo nga, ang dami mo akong ginawa.
09:23.0
Bakit nga ang ganun ka?
09:25.0
Ang dami mong ginawa.
09:26.0
Feeling ko ngayon,
09:27.0
nakita ko na yung response ko
09:28.0
when I'm not okay.
09:29.0
I'm like that.
09:30.0
Parang hinahide ko yung
09:31.0
that I'm not okay.
09:32.0
You're sobrang sad
09:33.0
ka sa nangyayari.
09:34.0
You just wanna keep on working
09:35.0
and working and working.
09:36.0
Sad ka sa?
09:37.0
Parang I lost everything
09:39.0
during COVID.
09:40.0
Yung boyfriend ko,
09:41.0
access.
09:42.0
Tapos mama ko nagkasakit.
09:44.0
Parang hindi COVID.
09:45.0
Tapos yung mga brother and sister ko,
09:47.0
parang nag-aral sila.
09:49.0
Tapos hindi nila na-pursue
09:50.0
yung pagbipiloto.
09:51.0
It was painful.
09:52.0
E paano mawawala yung pain
09:53.0
kung di mo i-acknowledge?
09:54.0
Because sometimes you have to
09:55.0
acknowledge it.
09:56.0
Actually, alam mo feeling ko,
09:57.0
parang...
09:58.0
Like yung heartbreak.
09:59.0
Oo nga eh.
10:00.0
22 years bago ako nakamove on
10:02.0
sa ex-boyfriend ko.
10:03.0
Two years!
10:04.0
Ang tagal nun ah!
10:06.0
I never went on a date.
10:07.0
Wala, wala, wala.
10:08.0
So what makes you happy now?
10:09.0
My life in Madrid makes me happy.
10:12.0
I am building my life na
10:13.0
for my 40s in Madrid.
10:15.0
I am building na my next.
10:17.0
Anong meron sa Madrid?
10:18.0
Bakit Madrid yung...
10:19.0
I think...
10:20.0
Europe mismo has been
10:22.0
very fascinating for me.
10:24.0
Like, people are totally equal.
10:27.0
Alam mo yun, mayaman ka,
10:29.0
mahirap ka.
10:30.0
We're equal.
10:31.0
So how would you describe your life?
10:33.0
Kasi iba-iba yun eh.
10:34.0
Iba-iba ang season ng buhay natin eh.
10:36.0
In your 20s?
10:37.0
My 20s, I sacrificed my youth.
10:40.0
And I didn't care.
10:41.0
Like yung ginagawa ng mga
10:42.0
classmates ko, party.
10:43.0
Hindi ko yung nagawa.
10:44.0
To build your dream.
10:45.0
Yes.
10:46.0
And because I was really in rush,
10:48.0
sabi ko, I really wanna do it.
10:49.0
I wanna experience na all the hardships.
10:51.0
So pagdating later on,
10:52.0
I will live a good life.
10:54.0
So the 20s is the hustling period.
10:56.0
Yes.
10:57.0
I took everything.
10:58.0
I went everywhere.
10:59.0
I showed up everywhere.
11:00.0
Like everywhere.
11:01.0
Oo.
11:02.0
And then in your 30s?
11:03.0
In my 30s now,
11:04.0
the only bucket list meron ako
11:05.0
is live my life.
11:07.0
When I say live my life,
11:08.0
I wanna be with my mom,
11:10.0
sa birthday ko.
11:12.0
May small moments
11:13.0
that I wasn't able to do
11:15.0
nung 20 ako.
11:17.0
So ngayon, parang
11:18.0
bring my cousins to Disneyland
11:20.0
for the first time.
11:22.0
Yung mga ganung moments.
11:23.0
Parang I deserve it.
11:25.0
Like to live my life
11:27.0
na binild ko with confidence.
11:29.0
Kasi I built it on my own.
11:31.0
Hindi siya parang
11:32.0
I never had a father
11:33.0
giving me the money.
11:34.0
What's one thing that you learned
11:35.0
about love?
11:36.0
Alam mo ano,
11:37.0
in compromising.
11:39.0
Until I don't find someone
11:40.0
I'm willing to compromise with,
11:42.0
it's not worth it.
11:43.0
In-explain ko to sa friend ko eh.
11:46.0
We don't love our parents everyday.
11:48.0
Right?
11:49.0
I mean, we love them
11:50.0
but sometimes they're very annoying.
11:52.0
We have conflicts with them.
11:53.0
But,
11:54.0
if something happens to our parent,
11:55.0
I'm gonna compromise everything
11:56.0
and fly.
11:58.0
So if hindi ko mahanap
11:59.0
yung ganung guy
12:00.0
na I can compromise,
12:02.0
love is not enough.
12:04.0
Diba?
12:05.0
You have to give up so much
12:06.0
for you to make a relationship.
12:07.0
No, it's a sacrifice.
12:08.0
It's a sacrifice.
12:09.0
It's a choice every single day.
12:10.0
It's a full-time job.
12:12.0
Naku, pag nariting ng mga lalaki yun,
12:14.0
parang nakaka-intimidate si Angelie.
12:16.0
Hi!
12:17.0
When a woman is too secure of herself,
12:19.0
pag masyado na niyang kilala yung sarili niya,
12:21.0
naku, hindi mo na maloloko to.
12:23.0
Diba?
12:24.0
Medyo ang thirties to forties.
12:27.0
Oo, ganyan na.
12:28.0
Hindi na tayo magkakalokohan
12:29.0
sa punto na to ng buhay ko.
12:31.0
In your twenties,
12:32.0
pwede ka huwag mong malokoloko eh.
12:34.0
Pwede ka pang mabola-bola.
12:35.0
Eh, hindi na.
12:36.0
Thirties, hindi na.
12:37.0
Sayang oras eh.
12:38.0
At saka, alam mo,
12:39.0
kaagad ang mga hirit
12:40.0
kapag binobola ka na.
12:41.0
Oo, parang eto,
12:42.0
I was telling people earlier
12:44.0
na parang may nakatext ako for eight months.
12:46.0
Super patient niya sa akin.
12:48.0
Then biglang sabi ko,
12:49.0
okay, I'm ready.
12:50.0
Sabi ko, where are you this weekend?
12:51.0
Sabi niya, I'm in Rome.
12:52.0
Lumipad ako.
12:53.0
Lumipad ako.
12:54.0
Sabi ko, sige,
12:55.0
it's my time to give back
12:56.0
kasi eight months is a long time.
12:57.0
Diba?
12:58.0
Sabi ko, ako naman mag-give back ngayon.
12:59.0
Sige.
13:00.0
Kasi one date lang kami.
13:01.0
One date,
13:02.0
per eight months na ako tinext.
13:03.0
Patience yun.
13:04.0
Hi, Toni!
13:06.0
Nagkita kami noong weekend,
13:07.0
hindi niya na ako tinext sa Monday,
13:08.0
Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday,
13:10.0
Saturday, Sunday.
13:11.0
Sabi niya tinext ko siya.
13:12.0
Bilang na bilang mo, ha?
13:13.0
Bilang na bilang mo.
13:14.0
Bilang na bilang mo Monday.
13:15.0
Kasi sa akin,
13:16.0
ten days lang ako mag-aantay eh.
13:17.0
After ten days.
13:18.0
May deadline pa tayo.
13:19.0
Okay.
13:20.0
So seventh date tinext ko siya.
13:21.0
Sabi ko, hi.
13:22.0
Can we talk?
13:23.0
Sabi niya, yes.
13:24.0
How are you?
13:25.0
I was like, I'm not okay.
13:26.0
Sabi ko,
13:27.0
I want to say something.
13:28.0
Sabi ko, be ready because...
13:29.0
Ano yung foreigner yan?
13:30.0
Yes.
13:31.0
Sabi ko,
13:32.0
I did not appreciate you not texting me
13:33.0
when I left Rome.
13:34.0
Talagang dareto na to.
13:35.0
Sabi ko,
13:36.0
I gave you my time,
13:37.0
my effort, my energy and that was a lot of money, you know?
13:41.0
I could have been just at home,
13:42.0
slept,
13:43.0
prepared my food,
13:44.0
went to the gym
13:45.0
but I gave you my time.
13:46.0
Anong sagot niya?
13:47.0
Tapos sabi ko,
13:48.0
you did not appreciate it,
13:49.0
nor me.
13:50.0
Sabi ko,
13:51.0
in a snap,
13:52.0
you just changed.
13:53.0
All your plans went to trash.
13:54.0
Tama, di ba?
13:55.0
Straightforward.
13:56.0
Straightforward talaga.
13:57.0
Okay.
13:58.0
Pero di ba tama naman?
13:59.0
Okay.
14:00.0
Talagang nakaderektahan na.
14:01.0
Girl!
14:02.0
Nung December,
14:03.0
dami niya sinasabi,
14:04.0
I can't wait to see you.
14:05.0
I will cook a dinner for us.
14:06.0
Baka na-intimidate.
14:07.0
Pagkita.
14:08.0
Andito na ako.
14:09.0
Ang strong kasi ng personality mo.
14:10.0
Nasa Madrid na tayong parehas.
14:11.0
Nasan na?
14:12.0
Oo.
14:13.0
Ten days na yun.
14:14.0
Alam mo, sabi niya sakin,
14:15.0
I don't know where the issue is.
14:16.0
I told you we're gonna make time.
14:17.0
Sabi ko,
14:18.0
I don't need time.
14:19.0
I need effort and actions.
14:20.0
Oo.
14:21.0
Ayan na talaga.
14:22.0
Hindi, pero alam mo talaga,
14:23.0
when a woman...
14:24.0
Pero tama naman, di ba?
14:25.0
You have to demand what you want
14:26.0
and what you need.
14:27.0
Ano yan?
14:28.0
Text-text na lang?
14:29.0
Yung pagka-text pangalag,
14:30.0
parang ano ba't to?
14:31.0
Alam mo,
14:32.0
na-intimidate ka na ako,
14:36.0
nakikita namin anong sinabi.
14:37.0
Pero di ba?
14:38.0
Actually, di na siya nag-reply.
14:39.0
Siguro wala na siya masabi.
14:40.0
Oo naman.
14:41.0
Pero tinapos ko naman ng positive views.
14:42.0
Sabi ko,
14:43.0
but,
14:44.0
I have no,
14:45.0
nothing against you.
14:46.0
I had really amazing time.
14:47.0
It's just,
14:48.0
I'm not for this anymore.
14:49.0
Sabi ko,
14:50.0
I've been through this
14:51.0
in my last relationship.
14:52.0
The game.
14:53.0
Oo.
14:54.0
The playing game.
14:55.0
Sabi ko,
14:56.0
I don't tolerate bare minimum anymore.
14:57.0
Challenging mag-date
14:58.0
ang mga successful women.
14:59.0
Yes.
15:00.0
Challenging, ano?
15:01.0
I'm not surprised
15:02.0
of being a successful woman.
15:03.0
And,
15:04.0
I'm very true to myself.
15:05.0
When I feel something,
15:06.0
I say it to you.
15:07.0
So,
15:08.0
what do you need right now
15:09.0
in your life
15:10.0
when it comes to
15:11.0
love life and dating men?
15:12.0
For me,
15:13.0
I think like,
15:14.0
I want security, you know?
15:15.0
Very important to,
15:16.0
parehas kami financially capable.
15:17.0
Kasi,
15:18.0
pag may gusto kaming gawin,
15:19.0
kailangan,
15:20.0
nag-adjust din siya sa akin,
15:21.0
nag-adjust ako sa kanya.
15:22.0
Sabi ko sa'yo,
15:23.0
makakahanap ka rin ng guy na,
15:24.0
magko-compromise ka na,
15:25.0
mahanap mo yan.
15:26.0
But,
15:27.0
it has to be the right guy.
15:28.0
Yes.
15:29.0
And,
15:30.0
you will know it
15:31.0
when you feel it.
15:32.0
So,
15:33.0
what is one thing
15:34.0
that you want people to learn
15:35.0
about your life story?
15:36.0
For women muna.
15:37.0
I think for women,
15:38.0
life is
15:39.0
so big.
15:40.0
Life gives you
15:41.0
a lot of opportunities.
15:42.0
Don't be scared
15:43.0
to take these opportunities
15:44.0
kasi,
15:45.0
I know
15:46.0
sometimes you feel
15:47.0
very overwhelmed
15:48.0
sa external voices.
15:49.0
Kasi,
15:50.0
ang dami nyo ni.
15:51.0
Ganyan.
15:52.0
Pero, parang,
15:53.0
I learned
15:54.0
how to like,
15:55.0
ignore all these external voices.
15:56.0
And,
15:57.0
I ended up
15:58.0
where I wanted to be.
15:59.0
So, alam mo yan?
16:00.0
Parang,
16:01.0
every time in the Philippines,
16:02.0
I am here,
16:03.0
I feel so small
16:04.0
of myself now.
16:05.0
Kasi,
16:06.0
ang tanong sa akin ng mga tao
16:07.0
is alang isang bagay
16:08.0
yung wala ako.
16:09.0
Kailangan mag-asawa?
16:10.0
Kailangan mag-aanak?
16:11.0
But,
16:12.0
nobody asked me,
16:13.0
Angelie,
16:14.0
how's your masters?
16:15.0
Angelie,
16:16.0
are you taking your PhD?
16:17.0
Nobody asked me
16:18.0
about my success.
16:19.0
Lahat Pilipino
16:20.0
out nila
16:21.0
yung isang bagay
16:22.0
na wala ako.
16:23.0
And,
16:24.0
pag nakasurround ka gano'n,
16:25.0
even sa family mo,
16:26.0
I mean,
16:27.0
it's a normal practice.
16:28.0
Sometimes,
16:29.0
you feel like
16:30.0
you're making the wrong choices.
16:31.0
So, you know,
16:32.0
don't be scared
16:33.0
to embrace your journey.
16:34.0
Don't be scared
16:35.0
because,
16:36.0
I think,
16:37.0
like Tony said,
16:38.0
you will meet,
16:39.0
you will encounter
16:40.0
with something.
16:41.0
The path will cross.
16:42.0
It's just like,
16:43.0
nothing works
16:44.0
when you force it.
16:45.0
It applies sa work,
16:46.0
sa business,
16:47.0
o ano,
16:48.0
pag pinuforce mo
16:49.0
ng pinuforce,
16:50.0
parang yung energy
16:51.0
nagiging negative.
16:52.0
But,
16:53.0
if you believe
16:54.0
in your journey,
16:55.0
in your path,
16:56.0
and you keep on trying,
16:57.0
there is something for us.
16:58.0
And,
16:59.0
one thing I've learned
17:00.0
from living in Europe
17:02.0
is,
17:03.0
having kids is also
17:04.0
not for everyone.
17:06.0
You know,
17:07.0
when I was here,
17:08.0
I thought
17:09.0
it was an obligation
17:10.0
as a person
17:11.0
na kailangan may nangka.
17:12.0
Sa woman.
17:13.0
Obligasyon yun,
17:14.0
diba?
17:15.0
Sa woman.
17:16.0
Noong dumilan na ako sa Europe,
17:17.0
I talked to a lot of women
17:18.0
sa mga coffee shop,
17:20.0
and they said,
17:21.0
no.
17:22.0
Like,
17:23.0
it's also not for everyone.
17:25.0
You know,
17:26.0
maybe
17:27.0
other women
17:28.0
can do
17:29.0
a good job
17:30.0
because being a mother
17:31.0
is not a joke.
17:32.0
It's a full-time,
17:33.0
full-time job
17:35.0
because
17:36.0
you are creating
17:37.0
this human being
17:38.0
out of you.
17:39.0
So,
17:40.0
some people
17:41.0
will never be ready
17:42.0
for that responsibility.
17:43.0
And,
17:44.0
it's okay.
17:45.0
And,
17:46.0
that doesn't make you
17:47.0
less of a woman.
17:48.0
Like,
17:49.0
right now,
17:50.0
Tony has a kid,
17:51.0
and ako wala,
17:52.0
but it doesn't mean
17:53.0
I am less than her.
17:54.0
Or,
17:55.0
we are on
17:56.0
different
17:57.0
life paths.
17:58.0
Dito kasi minsan
17:59.0
na-overwhelm tayo
18:00.0
na nagiging misarable tayo.
18:01.0
Compare ka nang compare,
18:02.0
yung ganto mo may anak,
18:03.0
may ganto mo akong anak.
18:04.0
But,
18:05.0
if you focus all that energy
18:06.0
on yourself,
18:07.0
you will realize
18:08.0
how blessed you are.
18:09.0
You also have things
18:10.0
na wala yung ibang tao.
18:11.0
Right?
18:12.0
So,
18:13.0
I think that's something
18:14.0
people need to learn
18:15.0
from my life story
18:16.0
na
18:17.0
you start giving
18:18.0
all your energy
18:19.0
into your own life,
18:20.0
and it's beautiful.
18:21.0
It's beautiful.