* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Guys, may batang masama ang gising, ayaw niya magpaano, suot ng pantalon niya.
00:17.0
Oh no, marunong ka na mo ganyan ha.
00:20.0
E ney, that magnet.
00:24.0
Mandali kay mama.
00:28.0
Magvlog tayo kay kailangan ito guys.
00:31.0
Para sa bagong bahay, sa mga gastusin.
00:36.0
Bakit mainit ang hulo mo?
00:39.0
Maligo si mama para mabango ako for you, okay?
00:43.0
Maligo ako, maligo.
00:45.0
Ay magbabaybaya tayo ngayon.
00:48.0
Masama ang gising mo.
00:52.0
Ayaw niya talaga magpapantalon.
00:55.0
Hilaw ka yung pajama.
00:58.0
Maglalab, mamawi, maglalab.
01:04.0
Ala, very good man pala si Natan.
01:06.0
Magpapajama man pala yan siya.
01:09.0
Kay para hindi siya malamigan, no?
01:12.0
Very good naman pala ng baby, love.
01:15.0
Ayan ha, binaba na po ni Daniel.
01:20.0
Magumpisa na po kaming mag-impake.
01:23.0
Kay para mabenta na po natin tong bahay na ito.
01:28.0
Ay kawawa naman talaga ang baby, love ko.
01:33.0
Bakit ka ganyan? Masama ang gising mo.
01:37.0
Gusto mo ng biskwit?
01:39.0
Ah, magbiskwit ikaw?
01:41.0
Wait mo ako dyan, ha?
01:42.0
Magbawa ng biskwit si mama, ha?
01:45.0
Wait mo ako dyan.
01:49.0
And these are the small ones?
01:51.0
Small ones but they can carry heavier stuff.
01:53.0
And the big ones not?
01:54.0
Less heavy stuff.
01:55.0
But why? What's the difference?
01:57.0
This has thicker cardboard.
02:01.0
This was from before, mahal?
02:03.0
That you used when you moved here?
02:05.0
I used this to move here.
02:07.0
But these are super small po.
02:09.0
Uy, we don't have super big, big box like when we are sending to the Philippines.
02:13.0
These are standard size.
02:16.0
I like when we are packaging to the Philippines.
02:19.0
Grabe na English yun. Uy, saan yung galing?
02:21.0
These are standard size boxes for moving in an ambulance.
02:25.0
Ah, and then you put the names.
02:30.0
Yeah, and then you wrote something there.
02:32.0
Yeah, this is clothes need to go to the bedroom, it says on here.
02:40.0
Mahal, are we still getting the people who will move our stuff?
02:46.0
We don't have money.
02:50.0
Depends mahal on how difficult it will be to...
02:53.0
I think we really need to get that one, mahal.
02:55.0
But how much do you think it will cost?
02:58.0
This is the smaller one but it can fit a lot of books and stuff.
03:01.0
A big bus? A big truck to move ba?
03:05.0
Yeah, a truck we will need to get.
03:07.0
But what I think what we will do is as soon as we have the key,
03:11.0
every time we go to the house, we bring a little bit there.
03:18.0
Happy na yan siya.
03:20.0
Eee, may biskuit na ang natin.
03:25.0
Ang tanong, magkano natin mabibinta ang bahay na ito?
03:30.0
Magkuha pa kami ng titingin po dito, no?
03:35.0
Yung, ano ba tawag sa kanya?
03:37.0
Basta magtingin ang bahay tapos sila po ang sasabi kung magkano, estimate ba.
03:41.0
Pero pwede nyo din pong dagdagan.
03:43.0
Tapos pag binenta na, may mga bid pa din.
03:47.0
Hindi, medyo tataas po siya.
03:55.0
You want the bell?
03:56.0
I can ring the bell if you want.
03:58.0
Yeah, you carrying my bell?
04:03.0
Tingaling-naling.
04:22.0
Maligo si mama, ha?
04:28.0
Maligo si mama, ha?
04:33.0
Love-love mo si mama, opo.
04:38.0
Marami pong nagsabi ba na kamuka ako daw si Nathan.
04:42.0
Tapos marami din nagsasabi na,
04:44.0
Grabe kapugi ni Nathan.
04:46.0
Very cute daw ni Nathan.
04:50.0
So, maganda at cute pala ako guys.
04:54.0
Joke-joke lang guys.
04:55.0
Baka may mabad trip na naman ba.
04:58.0
Kaya alam nyo naman ako dati na, magsabi ako minsan sa vlog na,
05:01.0
Kaganda ba ni Inday Garnett?
05:03.0
Napanood niyo ba't siguro yung mga vlogs ko na minsan nagsasabi,
05:09.0
Ngayon may nag-comment sabi niya pa na,
05:11.0
Inday Garnett, hindi mo na kailangan sabihin.
05:13.0
Hindi mo na kailangan ipaalam yung mga ganyan na bagay.
05:16.0
Nakakainis, nakakairita.
05:19.0
Bawal pala i-appreciate ang sarili.
05:55.0
May mga words talaga, may mga letters ba na ma-pronounce niya po?
06:11.0
Tingnan nyo naman si Inday Garnett,
06:12.0
Gaano uka-sexy ang nanay ko.
06:16.0
Si ano ba, parang si Mistika.
06:20.0
Ito, kilala nyo po ba yan?
06:21.0
Sumali po yan siya sa tawag ng tanghalan, si Barbie.
06:25.0
Nakilala ko po yan siya doon.
06:27.0
Ito naman si Ate Malu.
06:29.0
Yan si Inday Garnett oh.
06:34.0
Sa wakas, nakadior pa talaga oh.
06:38.0
Cake cake po yan.
06:39.0
Sinasabi ko sa inyo kaya baka sabihin nyo kaya man Inday Garnett nakadior.
06:45.0
Tingnan nyo naman oh.
06:46.0
Gusto ko pong magpasalamat kay Dairut.
06:48.0
Dairut, maraming salamat.
06:50.0
Bigyan niya po ito sa,
06:53.0
noong birthday ni Natan.
06:55.0
Tapos yung bigay po ni Warayin Muland ni Maricel,
06:58.0
ba yung kay Matthew po galing,
06:59.0
galabing puro bigay, puro branded.
07:01.0
Mga Nike po yung mga sapatos ni Natan.
07:03.0
Yung pang 8 years old ni Dayan,
07:05.0
hindi pa rin makasya sa kanya.
07:06.0
Mga 8 years old niya na siguro talaga yung magamit.
07:09.0
Ay, sobrang lucky.
07:11.0
Yung bigay kasi ni Maricel,
07:14.0
tapos paliit na po kay Natan,
07:16.0
ba ito naman size 23 and a half.
07:19.0
Parang medyo laki po nga ito kay Natan eh,
07:21.0
pero pwede na siguro.
07:29.0
Kasya na siguro ito eh.
07:31.0
Tapos parang kasya na.
07:32.0
Can you check this Mahal,
07:33.0
if he can already use this?
07:36.0
This is 23 and a half.
07:41.0
He can wear them,
07:42.0
but I don't know how easily he goes out of it.
08:01.0
I don't know how good you can work with this.
08:03.0
Iman natin pa talaga eh.
08:05.0
Mali ang OOTD ko for today's video.
08:09.0
Maganda na ng panahon.
08:10.0
Paspring na po talaga.
08:13.0
Look at that guys.
08:15.0
City of Leavarden.
08:29.0
Baliti ba yan sa atin?
08:30.0
Parang hindi mo yan baliti no?
08:37.0
Kasi maganda ang weather.
08:40.0
Meron pa rin mga naka-winter clothes.
08:42.0
May naka-comporter nga.
08:48.0
Hindi ko nga sinarado yung kanyang...
08:51.0
Yung kanyang coat.
08:54.0
Yung china snacks.
08:56.0
I have money here.
08:59.0
Ay, wala yung paborito kong lumpia guys.
09:04.0
Dito na yung mga manga nila.
09:09.0
Hala, for the whole...
09:11.0
I think it's not really...
09:12.0
6 Euros daw for the whole...
09:19.0
Magsinigang po tayo doon.
09:22.0
Dito na naman yung mga that size nila na...
09:35.0
2 kilos for 2 Euros and 75.
09:39.0
Diba? Kamura ng sibuyas dito.
09:52.0
Kalaki din ang paprika.
09:53.0
Ano ba itong lupa nila dito?
09:58.0
Halos hindi ko na mahawakan.
10:13.0
Pero hindi naman siya fresh.
10:19.0
You want something?
10:21.0
3 Euros and 50 cents.
10:28.0
Uy it's not good.
10:33.0
5 kilos for the price of 1 kilo in the store.
10:37.0
Yung 5 kilo for 4.50?
10:42.0
Sa loob naman yan.
10:46.0
Meron din silang garlic.
10:47.0
Mahal man ang garlic nila dito.
10:48.0
Eh doon ako sa kabila bibili.
10:52.0
1 Euro and 50 cents.
10:55.0
Kumuha din ako ng ginger guys.
11:00.0
6 Euros per kilo daw.
11:02.0
Mga pinda nila dito.
11:04.0
Ito hindi ko pa to natikman.
11:05.0
Parang Indian to eh.
11:07.0
May rice po sila.
11:09.0
Doon tayo sa kabila.
11:10.0
Kay mura ang garlic.
11:12.0
Doon minsan may 1 Euro.
11:14.0
Tapos mga ilang piraso po.
11:30.0
Asan yung mga garlic niya.
11:34.0
Iba din yung mga benta nila.
11:36.0
Iba din yung mga benta nila dito.
11:41.0
Tingnan niya good to guys.
11:44.0
Maliliit na ripolyo.
11:47.0
Hala kamura ng tauwi guys.
12:03.0
Ikap ganun krawi.
12:17.0
Dito naman mga halang.
12:18.0
May malaking shell.
12:27.0
Hindi naman yan fish.
12:31.0
Asan na ang magama ko?
12:33.0
Hindi ko silang mga gilap.
12:40.0
May radish din sila dito.
12:47.0
Asan na ba yung sila?
12:56.0
What did you buy mahal?
13:02.0
Yeah we need that.
13:03.0
Because we need that right?
13:05.0
Mga money nila guys.
13:06.0
Oh we need free money.
13:16.0
That's free mahal?
13:19.0
Binigyan ng free raisins si Nathan.
13:27.0
Dito naman money.
13:29.0
Asan na yung magama ko?
13:34.0
Why did they give you the free raisins?
13:38.0
Because he's with me.
13:42.0
Kabango ng money.
13:49.0
Ay dried chili mahal.
13:56.0
Ito naman mga herb din.
14:14.0
May free taste dito ba?
14:15.0
Baka makakain pa tayo dito ba?
14:20.0
Ayun o free taste.
14:26.0
Dito mga tinapay.
14:33.0
Dito naman mga damit.
14:36.0
Tingin lang kayo dyan guys kaya nasa Europe kayo today.
14:40.0
Ito yung check natin itong isdaan kung anong meron sila dito be.
14:49.0
hindi na fresh uy.
14:54.0
Ano ba? Ano mo ba? Malaman diba pag nakasara?
14:57.0
Nakabukas naman lahat.
15:00.0
Ay ito ang gusto ko.
15:12.0
How much salmon belly do you want?
15:20.0
That's why you got 2 baggies mahal for 2 hands.
15:28.0
10 Euros per kilo.
15:32.0
Tapos na po tayo doon.
15:33.0
Punta tayo ngayon sa Central.
15:37.0
Para makakain po ako ng lumpia.
15:38.0
Kaya parang nag palpitate na ako ba.
15:40.0
Nanginginig po ako.
15:41.0
Hindi ako makakain ng lumpia today.
15:44.0
Wala kasi dyan yung favorito ko din na lumpia.
15:47.0
How are you mahal?
15:48.0
How are you feeling?
15:50.0
Anata na busy sa kanyang raisins.
15:53.0
We're not going too quick.
15:56.0
You're not really like tired like that?
16:00.0
My nose is hurting a little bit.
16:02.0
Yeah from the cold?
16:04.0
Sumasakit yung ilong ni Daniel pag nalamigan.
16:09.0
And all the what?
16:10.0
There were in there a lot of the smoke.
16:13.0
If I smell the smoke, it's very sharp and stingy in my nose.
16:19.0
Pakita ko po sa inyo yung mga nakamili ko.
16:21.0
Mas mura sa kanila no.
16:23.0
One euro lang po ito.
16:25.0
Tapos doon sa kabila mag two euros.
16:27.0
Dalawang bula lang.
16:30.0
At ito naman, hindi ko alam magkano ito.
16:33.0
Six euros ang kilo.
16:36.0
Ang radish para sa ating sinigang.
16:39.0
At ito naman yung nabili nating toge.
16:46.0
Pakain kaya sinatan ito?
16:49.0
At ito, ano siya?
16:51.0
Six hundred grams.
16:53.0
Ang nabayaran ko is six euros.
16:55.0
Ten euros per kilo eh.
16:57.0
Ng kanilang deli salmon.
16:58.0
Masarap po yan sa sinigang.
17:01.0
At ito yung honey na binigin ni Daniel.
17:04.0
Kalaki ba nito eh?
17:10.0
What did you eat today?
17:14.0
This morning, this lunch, all meat.
17:16.0
I don't care anymore.
17:17.0
I'm not doing that anymore.
17:18.0
You make me eat the bread.
00:00.0
17:21.000 --> 17:22.000
17:24.0
I also ate meat for snack.
17:28.0
I'm not paying myself for being vegetarian with you.
17:30.0
Bahala kami lang.
17:31.0
I go vegetarian yung snack.
17:36.0
Sorry for the shaky camera.
17:38.0
That means that today,
17:39.0
we already ate meat twice.
17:42.0
For breakfast and for lunch.
17:44.0
What will we eat for dinner?
17:49.0
Meat, meat, meat.
17:50.0
I don't care anymore.
17:51.0
What will we eat for dinner?
17:52.0
I'm not doing the three times a day meal.
17:53.0
Tell me what will we eat for dinner?
17:56.0
No, you said adobong talong.
17:58.0
Talong with meat.
18:03.0
Well, that's three meat today.
18:07.0
Three times meat.
18:09.0
It's like I'm punishing myself.
18:10.0
You fed me the vegetarian.
18:13.0
Somebody gave up already.
18:15.0
You fed me the vegetarian cordon bleu.
18:20.0
Somebody gave up already.
18:22.0
And I was thinking,
18:23.0
there's meat inside.
18:24.0
Tastes like jelly ace.
18:33.0
what do you have to say
18:35.0
to our vegetarian viewers?
18:37.0
I'm sorry but I cannot.
18:39.0
I'm so proud of you.
18:42.0
Maybe you can but I cannot.
18:45.0
Just little by little.
18:48.0
I love you, Mahal.
18:52.0
I said I love you.
18:54.0
I love you too for the vlog.
18:59.0
What are you singing?
19:00.0
Head, shoulders, knees and toes.
19:06.0
Head, shoulders, knees and toes.
19:13.0
Where are the eyes?
19:16.0
Why are you staring at me?
19:18.0
Put on your pajamas.
19:23.0
Adobong talong na pinadry.
19:26.0
That's delicious.
19:27.0
I added sesame oil.
19:30.0
And let's mix the rice.
19:35.0
What is this in Tagalog?
19:38.0
In Bisaya, it's kalukalo.
19:42.0
But I thought in Tagalog, it's sinangak.
19:45.0
Mama is still cooking.
19:46.0
It's almost done.
19:56.0
Why are you crying?
20:00.0
When you're making sinangak, do you add salt?
20:04.0
I just add garlic.
20:10.0
I don't add pepper.
20:16.0
It's tasty even without salt.
20:18.0
And you added soft sauce.
20:21.0
Do you want more rice?
20:23.0
It's too much for me.
20:33.0
Add a little rice.
20:36.0
Wow, that looks nice.
20:43.0
Nice umami and salty.
20:50.0
Mama will make it.
20:52.0
Papa will do it first.
20:55.0
Papa will get his food.
20:59.0
Do you also need to eat?
21:11.0
He's eating eggplant.
21:28.0
Let's clean your chair.
21:31.0
There's a lot of bread crumbs.
21:40.0
The food is delicious.
21:43.0
Do you want more?
21:46.0
Do you want more?
22:01.0
Do you want more bread crumbs?