Brought the camp and kitchen trailer to the city and fed more than 120 people. @overlandkingsph
* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Nandiyan pa ba sila?
00:04.0
Ayun. Team Sarsa setting up for tomorrow guys.
00:09.0
Meron kaming food event dito sa Overland Kings.
00:14.0
It's gonna be special.
00:16.0
Hirap i-explain. Pakita ko na lang sa inyo.
00:20.0
Nandiyan pa sila?
00:30.0
Ito na yung setup namin. Wow!
00:48.0
Ito yung team natin.
00:53.0
Hangga ano oras na? Halas 12 na ba?
00:57.0
So medyo hindi pa kami sangayon sa setup.
01:02.0
Ulitin pa namin ito bukas ng umaga.
01:04.0
Pero ito siya sa gabi.
01:07.0
So guys, so basically
01:11.0
meron tayong food event or food outdoor cookout camping
01:16.0
whatever you wanna call it.
01:32.0
Where are we going?
01:35.0
What are we doing there?
01:41.0
Team Sarsa is cooking.
01:43.0
Meron kaming mobile kitchen.
01:45.0
Yung pinakita ko sa inyo kahapon.
01:46.0
So ano gagawin ko dyan? Taga-inom na naman?
01:48.0
Hindi. Taga-kahera.
01:51.0
Okay. Sige. I like that.
01:55.0
Chileta will be the guard dog.
01:59.0
Welcome back to Manila.
02:03.0
Hindi ito traffic. Hindi ito consider traffic.
02:08.0
This is a complete standstill.
02:11.0
Excited na ako tingnan yung setup ng mga team natin.
02:15.0
They've been working very very hard.
02:18.0
Guys, alam nyo na kung sino kayo.
02:22.0
3 days to na prep.
02:25.0
Kagabi natapos sila ng 12
02:28.0
kasi nag-ocular pa kami kagabi dito
02:30.0
and nag-setup kami ng konti or sila lalo.
02:34.0
And then this morning they woke up at 8
02:38.0
No, no, no. They didn't wake up at 8.
02:40.0
They started at 8.
02:41.0
And then mamaya matatapos kami siguro mga 12.
02:45.0
So hindi talaga guys madali ang buhay ng FND.
02:51.0
It's gonna be so rewarding later to see
02:54.0
lahat na, ah to see the faces na napasaya natin.
02:58.0
And a lot of friends as well.
03:03.0
Parang homecoming mo to.
03:05.0
Parang post-birthday.
03:08.0
Kasi nung birthday ko, ako lang isa kung ngayon.
03:11.0
Yeah, and I'm also gonna see a lot of friends that I haven't seen for a while.
03:15.0
Inong Ry will be there later.
03:17.0
Dapat si Drew, Drew Arellano, dapat pupunta siya.
03:20.0
Kaso lang last minute they had something very important.
03:24.0
Kapatid ni Baguio Mountain Man, si Hana, pupunta.
03:29.0
Ah, hindi yata. Hindi na rin yata.
03:32.0
Anyway, maraming pupunta.
03:34.0
And maraming, ang ganda ng setup.
03:36.0
Which nakita niya ng konti kagabi.
03:40.0
So yeah, we are about 7, 8, 7-10 minutes away.
03:45.0
This Ranger is really, really nice.
03:48.0
It's so, it drives like a car.
03:54.0
Ganda rin ang interior, no?
03:58.0
Macho, macho siya.
04:00.0
And yun, sinetapan ni Joel ng tent and ng awning.
04:05.0
Ito yung dadalhin namin next week sa aming camping with Baguio Mountain Man.
04:10.0
So that's gonna be next.
04:17.0
Ah, I just wanna say.
04:19.0
This food event we're doing is to sort of like practice our trailer.
04:25.0
Kasi pwede siya dalhin kahit saan.
04:30.0
Kung gusto mong magpaluto sa amin, kaya namin ipuntahan.
04:35.0
Basta maaabot lang ng trailer.
04:38.0
Pag may relief operations, sa awan ng Diyos, pwede rin siya.
04:44.0
Pwede siya magpakain ng, I believe kaya natin ng 300 to 400 arroz caldo.
04:53.0
Pwede rin siya mag fine dining para sa 20.
04:56.0
Pwede rin siya mag food event.
04:58.0
Itong gagawin natin, we're at 100 packs.
05:01.0
So tingnan niyo guys, makakaya niya ang 100 packs.
05:05.0
Pero, syempre it's a lot of work and props to our team that put on the work.
05:29.0
We're 100 meters away.
05:33.0
Pero we've been stuck here.
05:35.0
Dave, it's been an hour.
05:39.0
200 meters in one hour.
06:17.0
So dito tayo magsastart.
06:24.0
Kaya rin siguro magkasundo kami.
06:26.0
Ni Ninong Ry and me.
06:28.0
So tingnan mo yung setup niya.
06:34.0
Dito yung parking area.
06:38.0
So this is where we start.
06:48.0
Yes, and you'll be given a ticket.
06:51.0
It's such a lovely reception team.
06:54.0
Ano nga pangalan mo ma'am?
06:56.0
Cynthia and then si Elaine at Great Spa.
07:03.0
The ticket is also the menu.
07:05.0
This is Cathy, one of our persons in charge of this setup.
07:13.0
So yung meron tayong pusit skewers, burnt coconut, lechon manok, twice cooked pork belly,
07:20.0
yung fish and chips, chicken rice.
07:25.0
Sabi ko lang Joe, pwede tayo i-clear lang lahatin to.
07:30.0
Maglapag tayo ng konting upuan.
07:32.0
Pwede na tayo mag-organize yung music festival.
07:35.0
O, yun lang sabi ko ha.
07:37.0
Joe, i-clear mo lang to.
07:38.0
Tignan mo yung ginawa niya.
07:39.0
Tara, pakita ko sa inyo.
07:42.0
Kaya kasi mag-clear.
07:45.0
So we have a guide light also.
07:47.0
There's a guide light.
07:49.0
Geez Louise, naisip mo pa yan?
07:52.0
Towards the lane.
07:54.0
So you pick your dining area.
07:58.0
So you can get your chair, put it here later.
08:00.0
Kasi bring your own chair and table.
08:02.0
Insurance in case.
08:03.0
Pero walang good vibes.
08:05.0
Walang ulan tayo.
08:06.0
So you have multiple cars.
08:07.0
You have the trailers.
08:08.0
You have the cars.
08:09.0
And what's in there?
08:10.0
That's our bonfire pit.
08:11.0
That will be our bonfire.
08:13.0
I'm gonna show you guys the kitchen that Joelle made.
08:18.0
Pakita ko sa inyo yung every section of the kitchen.
08:23.0
So registration area, merch area.
08:27.0
That's my mother-in-law.
08:29.0
Jover over there.
08:34.0
Dito lalabas yung pagkain.
08:36.0
This is the dispatch area.
08:38.0
Kim, Herbert, Jove.
08:40.0
Aksi na ako talaga magliluto.
08:48.0
Tignan mo yung burgers natin.
08:50.0
Brand new camp chef.
08:52.0
Happy birthday, Jove.
08:54.0
Kasi gusto ni chef.
08:57.0
Kaya kulang raw sa init.
08:59.0
So kailangan 22,000 people.
09:02.0
Kinovert niya pa to.
09:03.0
Kinovert niya pa to.
09:05.0
It's actually an actual kitchen.
09:07.0
And then our griller, of course.
09:10.0
We have two grillers.
09:14.0
Sana naamuyin ang camera.
09:17.0
Naamuyin ko niya.
09:22.0
Ganyan gusto niyo.
09:36.0
Atras yun lang doon.
09:37.0
Tapos i-wire na lang dyan.
09:38.0
Ang gagawin ko sana.
09:45.0
And the ducat will be sent to inside for your orders.
09:48.0
And then just wait for your order to be served.
09:52.0
So mag-simulate tayo.
09:54.0
Practice tayo one round.
10:03.0
Yung ating Pusit Skewers.
10:05.0
Ito yung ating Twice Cooked Pork Belly.
10:16.0
Nag-aayos pa ako.
10:20.0
So ito yung ating Lechon Manok.
10:26.0
Yan ang isang bisita natin.
10:28.0
Naka all black na.
11:01.0
How's your food, ma'am?
11:02.0
I'm just gonna try it now.
11:05.0
Yung Twice Cooked Pork Belly.
11:07.0
I'm so excited about it.
11:10.0
Thank you so much.
11:13.0
How's everything so far, guys?
11:18.0
Ay, hindi masarap.
11:19.0
Sige, alis na ako.
11:21.0
They're bringing their own chairs.
11:23.0
They followed instructions.
11:25.0
Bring your own chairs.
11:27.0
And enjoy the night.
11:28.0
We got a bonfire here.
11:30.0
Baka kanyang-kanyang setup.
11:33.0
Kanyang-kanyang setup.
11:41.0
Thank you, thank you.
11:51.0
Are you guys enjoying?
11:57.0
How's everyone doing?
12:01.0
And of course, our favorite Dino.
12:06.0
Let's start to daya sa Joel, of course.
12:09.0
Kasi binoodle niya tayong lahat.
12:11.0
Kaya nandito rin tayo.
12:14.0
And then, binoodle ko si...
12:17.0
Hindi, sabi ko kay Joel,
12:19.0
Joel, kailangan mong makilala si Dino Rai.
12:21.0
And then, fast forward,
12:23.0
Dino Rai, sabi niya,
12:24.0
you need to be 12.
12:29.0
I met so many new overlanders here.
12:32.0
And it's such a great community.
12:35.0
So, I guess we're gathered through food.
12:38.0
And we're having a great time.
12:40.0
And it doesn't feel like we're in the city.
12:44.0
So, I guess the beauty of overland games
12:47.0
is that you tell them what you want.
12:50.0
You tell them your dreams, your desires.
12:53.0
They make it happen.
12:57.0
And now, seryoso.
12:59.0
Seryoso, kasi sabi ko,
13:01.0
Joel, di ba maganda
13:03.0
maganda yung video na?
13:05.0
Next thing you know,
13:08.0
So, it's super, super cool.
13:10.0
And then, I'm sure there's gonna be many more.
13:12.0
And in our next camping,
13:15.0
we will haul the trailer and the trucks.
13:18.0
And we will have a great time.
13:20.0
Alright, have a great time.
13:22.0
Chips, I'm not gonna let you go just yet.
13:24.0
Kasi ano eh, what do you call it?
13:26.0
We got all the guys here in front.
13:28.0
And I'm gonna take the opportunity to do it.
13:30.0
But you know, a little background why we're doing this,
13:32.0
aside from what he just said,
13:34.0
is we really wanted to bring the lifestyle
13:39.0
which suddenly became half the game is cooking
13:44.0
to the next level, right?
13:46.0
And then, by doing so,
13:48.0
we realized that, you know,
13:50.0
sometimes when we're out of the city,
13:52.0
it's so hard to bring everybody.
13:54.0
So, we decided to do a segway, guys.
13:56.0
And we all together sing,
13:58.0
Happy Birthday to Chef JB.
14:03.0
Happy Birthday to you.
14:06.0
Without the cake.
14:08.0
Happy Birthday to you.
14:12.0
Without the cake.
14:14.0
Happy Birthday to you.
14:25.0
Happy Birthday to you.
14:32.0
Thank you, thank you.
14:35.0
So, we'll bring the cake later.
14:39.0
Enjoy muna tayo lahat.
14:40.0
We'll be back later.
14:41.0
Guys, by the way,
14:42.0
we did prepare some raffles
14:43.0
for everybody for...
14:45.0
So, we're raffling the new
14:47.0
Ninong Rideship Gladiator.
14:50.0
The new Jack Episodes highlights.
14:55.0
The new Sarsap Kitchen trailer.
14:59.0
Joke lang, joke lang.
15:01.0
You know guys, enjoy the night.
15:02.0
Later, we'll be back for more.
15:29.0
So, we're here at the
15:30.0
Ninong Rideship Gladiator.
15:40.0
Happy Birthday po.
15:42.0
How's everything so far?
15:45.0
Thank you, thank you.
15:50.0
How are you guys doing?
15:51.0
Ganda ng set up ha?
15:58.0
Thank you, thank you.
15:59.0
How's everything so far?
16:01.0
Ganda ng pwesto nyo dito ha.
16:06.0
Isang chicken fries,
16:09.0
isang pork belly,
16:10.0
and isang halo-halo.
16:16.0
How's everything?
16:33.0
Hi, may speech pa.
16:34.0
So, happy birthday chef.
16:36.0
Ito pala, special cake na ginawa namin para sa'yo.
16:40.0
explain lang din.
16:41.0
Parang nag-explain lang din, chef.
16:44.0
Mag-explain ka ng dish, bro.
16:46.0
Okay lang, sabihan ko dito sa'yo.
16:48.0
Seth Kim's gonna explain the cake.
16:53.0
this cake was made by my dad,
16:55.0
who is a pastry chef.
16:59.0
siyempre ang hihilig mo.
17:02.0
So, gumawa kami ng
17:03.0
medyo caricature style.
17:07.0
Selfie stick hindi yan.
17:11.0
nagayin niya naman yung mukha mo.
17:13.0
and you have Chuleta, actually.
17:14.0
Chuleta, I'm there.
17:16.0
Since you love traveling,
17:22.0
this one you can display,
17:23.0
and this one is edible.
17:25.0
So, pwede mo siya itamay sa store,
17:28.0
Happy birthday, chef,
17:29.0
and happy birthday, Camille.
17:35.0
from the Yoru Sarsa family,
17:37.0
all of our friends together.
17:39.0
Thank you very much
17:40.0
for all the things,
17:42.0
that you've been doing
17:44.0
for the Philippines,
17:45.0
and for the world.
17:52.0
sobrang overwhelming naman.
18:02.0
ang daming tao dito
18:03.0
na nagsiselebrate with
18:04.0
the chef JP and us.
18:06.0
Thank you sa inyo lahat.
18:12.0
That message about
18:13.0
more than a year ago,
18:15.0
right, during the pandemic,
18:16.0
has turned out to be,
18:18.0
I think, a friendship that,
18:19.0
you know, beyond words.
18:21.0
So, I appreciate you.
18:22.0
Thank you for the friendship.
18:23.0
Thank you for the good vibes
18:25.0
Good food, always.
18:26.0
I think everybody here
18:27.0
shapes the same vibe.
18:29.0
I think we'll keep doing this.
18:31.0
And, aside from just doing
18:32.0
OK Campout and Overland Kings,
18:33.0
I think we love the food
18:34.0
and the fellowship.
18:35.0
So, happy birthday, bro.
18:36.0
Malayo mo magsasama
18:37.0
yung concept sa kanyang pagbahay.
18:39.0
Parang ang layo-layo
18:42.0
Tapos, hindi na tayo
18:43.0
kailangan mag-tips-tips
18:45.0
Pero, pag nag-maintenance
18:46.0
tayo, sayang lang.
18:47.0
Low-maintenance friendships.
18:52.0
Actually, lang yung sabi ko
18:54.0
Kasi, pag umulan,
18:57.0
Parang, wala yung vibe.
18:59.0
Yung mga vehicles
19:03.0
We're doing the bonfire.
19:04.0
The dinner buffet.
19:11.0
kanukwento niya sa akin,
19:12.0
hindi ko na-expect
19:15.0
Hindi ko na-expect
19:19.0
Hindi ko na-expect.
19:20.0
Hindi ko na-expect.
19:23.0
Na-exceed yung expectations.
19:25.0
akala ko dito tayo
19:29.0
Akala ko dito sa loob.
19:30.0
Akala ko sa garahe magluto
19:31.0
kasi sa loob ng shop.
19:33.0
Kasi may mga labesa na dito.
19:35.0
Ah, kasi sa kabila
19:41.0
talaga sarili yung chair
19:43.0
Hindi ako makatulog.
19:44.0
Hindi ako makatulog dito.
19:46.0
Everyone is very willing
19:47.0
na magtara na sa kabila.
19:48.0
Overwhelming in a sense na
19:49.0
parang feeling ko kasama.
19:50.0
Hindi, I think understanding that
19:51.0
everyone's happy.
19:54.0
Meron na silang gap.
19:56.0
They're just finding a way
19:58.0
Letting them execute
19:59.0
the way they want to.
20:00.0
And then people showed up.
20:02.0
Kasama yun sa kwento.