* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Ipinakikilala ang bagong Regent Belgian Waffle, gawang dekalidad at high product standards.
00:07.0
The best kapartner ng strawberry, ice cream, honey o syrup.
00:12.0
Creamy, malambot, masarap na snack sa dessert.
00:15.0
Kasama ang Regent Belgian Waffle sa Balik Eskwela.
00:19.0
At meron na ring Belgian Choco Waffle from Regent.
00:25.0
Isa na namang produkto ng Regent, ang Regent Mochi.
00:29.0
Gawa mula sa selected glutinous rice.
00:31.0
May buko pandan, mango, ube at assorted flavors.
00:35.0
Bagay na dessert sa handaan.
00:37.0
Masarap at paborito ng mga bata.
00:40.0
Tikman nyo ang bagong mochi, winter melon milky flavor.
00:47.0
Regent Tempura, ang shrimp flavored snacks na lasang shrimp na shrimp talaga.
00:53.0
Kaya naman, gustong-gusto ng mga bata at magkakabarkada.
00:58.0
Regent Tempura Shrimp Flavored Snack.
01:01.0
Masarap na, sulit pa sa pulsa.
01:28.0
This is SMNi News Channel, Truth That Matters.
01:58.0
Sige pa, sabihinin ka pa!
02:06.0
Ito ko na ang mga bata.
02:21.0
Sheldron, ayos ka lang.
02:26.0
Sheldron, ayos ka lang?
02:29.0
Gabi na. Hanggang ngayon, hindi pa siya nanganganak.
02:31.0
Baka mamatay yung bata at ang ina.
02:47.0
Shua, gumising ka!
02:48.0
Ito ang gagawin natin.
02:49.0
Ati Shua, gising!
02:50.0
Ati Shua, gumising ka!
03:00.0
Gising na si Ati Shua!
03:01.0
Gising na si Shua!
03:03.0
Konti na lang, ati!
03:13.0
Ay, salamat naman!
03:15.0
Master, pinanganak na ang anak mong lada!
03:25.0
Pinanganak na ang anak mong lalaki!
03:58.0
pinilit mong kayanin.
04:03.0
napapanganak mo pa lang.
04:06.0
Mahina pa ang katawan mo ngayon.
04:08.0
Pati na rin ang resistensya mo.
04:12.0
magpagaling ka muna, ha?
04:15.0
wala kang lakas para alagaan ang baby mo.
04:19.0
Huwag kayong mag-alala.
04:23.0
meron na ba kayong pangalan
04:24.0
para sa bagong iyong anak?
04:27.0
Matagal ko rin iniisip yan.
04:32.0
Ibig sabihin sa puso na kaupit.
04:34.0
bayani na mga bayani.
04:41.0
Napakagandang pangalan.
04:42.0
Kasing ganda ng pangalan ni Yejun.
04:44.0
Nakakatuha naman.
04:46.0
Ano gagawin niyo?
04:55.0
natagpo ang kari namin.
04:57.0
Inutosang kami ng iyong ama na iuyo.
05:11.0
ayunhin ang mga tao.
05:14.0
wala na akong planong bumalik.
05:16.0
Umalis na kayo dito.
05:18.0
sabi ng iyong ama,
05:20.0
kung hindi ka raw sasama sa amin pabalik,
05:22.0
itali ka namin kung kinakailangan.
05:25.0
Subukan niyo lang.
05:27.0
Kunin niyo si Master.
05:29.0
Ititiwan niyo nga ako!
05:31.0
Ititiwan niyo ako sa amin!
05:32.0
Ano ginagawa niyo?
05:39.0
Ititiwan niyo siya!
05:43.0
Huwag ka makialam!
05:44.0
Umalis na kayo dito!
05:45.0
Huwag daw akong galitin!
05:48.0
Kaya ako nandito.
05:49.0
Magdala ako ng isna para sa nanganak.
05:51.0
Tapos may mga kawatan o magyanakaw.
05:53.0
Inutosang kami ng amo namin.
05:56.0
mula nung umalis ka sa bahay niyo,
05:58.0
nangulila na ang iyong mga magulang.
06:00.0
Gusto ka nilang makita.
06:01.0
Tingnan mo ang buhay mo rito.
06:03.0
Masyado ka namang mayabang.
06:04.0
Huwag mong mamaliting sila, Shua.
06:07.0
Kahit mahirap lang ang buhay nila,
06:08.0
mabubuti ang kalaoban ng pamilya nila.
06:10.0
Hindi gaya niyo. Matapobre!
06:12.0
Hindi naman siya tanggap
06:13.0
na maging asawa ni Master.
06:15.0
Kahit pa may anak sila,
06:16.0
hindi pa rin sila payag.
06:17.0
Baliwala sa kanila ang mga bata.
06:21.0
nakapagpasya ng iyong ama.
06:22.0
Hinihintay ka na rin ni Mayfa.
06:24.0
Pasyalan mo na lang sila dito.
06:26.0
Liyong, ano ba ang sinasabi mo?
06:28.0
May anak na nga sila.
06:31.0
hindi niyo sila pwede paghiwalayin.
06:35.0
Kung ayaw niyo, nungpuhin ko kayo!
06:37.0
Ano bang pinagbahang malaki mo sa amin?
00:00.0
06:40.000 --> 06:42.000
06:57.0
Hindi anong maganda?
06:58.0
Hindi anong maganda son upi?
07:01.0
Hindi anong maganda!
07:01.3
Hindi anong maganda!
07:05.0
Hindi anong maganda!
07:13.0
lliiting anong maganda?
07:40.0
Magtamit na po ba!
08:02.0
Iwan niyo ako sa amin!
08:50.0
Introducing the new Regent Japanese Cheesecake!
08:56.0
Packed with goodness!
08:58.0
So soft and moist!
09:01.0
Regent Japanese Cheesecake
09:03.0
Also available in Ube flavor
09:09.0
Regent Cheese Ring!
09:10.0
Gawa sa high-grade creamy cheese
09:13.0
At lalong pinalutong ang paboritong snacks
09:16.0
Sa lakihan ng mga bata at ng kanilang mamagulang
09:19.0
Sa bawat kagat, namnamang sarap ng Regent Cheese Ring
09:24.0
A quality product of Regent
09:29.0
Regent Golden Sweet Corn
09:31.0
Ang tamis-sarap ng sweet corn
09:34.0
Nasa isang crunchy snack na
09:36.0
Pagbukas pa lang, langhap na ang amoy
09:38.0
Ng sweet corn at lasang lasa pa
09:41.0
Regent Golden Sweet Corn
09:43.0
Another quality product from Regent
10:35.0
Oy! Si Master nandito! Ipaalam ko!
10:44.0
Ano ba? Pitiwan niyo ako!
11:07.0
Salamat, anak. Nagbalik ka na.
11:14.0
Nakatali ka pa. Bakit hindi niyo pa inaalis?
11:27.0
Patingin nga, anak.
11:30.0
Masakit ba, anak?
11:32.0
Namamaga ang mga kamay mo.
11:34.0
Ang utos sa iyo ng asawa ko, dalhin siya dito na maayos.
11:37.0
Para kayong mga madurukat ng bata sa ginawa niyo.
11:39.0
Paano kami masamang nangyari sa kanya?
11:41.0
Hindi ba kayo marunang mag-isip?
11:45.0
Inisip kasi namin na baka tumakas siya habang nasa biyahe.
11:54.0
Nangulila ako sa iyo, anak.
11:57.0
Hubarap ka nga sa akin.
12:01.0
Bakit nagkaganyan ka?
12:03.0
Ang laki ng pinayat mo.
12:06.0
Puro paghihirap bang naranasan mo habang nasa kanila ka.
12:09.0
Masaya po ang buhay ko doon.
12:13.0
yung panahon kasama ko sila,
12:15.0
yun ang pinakamasayang parte ng buhay ko.
12:21.0
Gusto ko nang bumalik kay Shu, ha?
12:24.0
Hindi niyo ako mapipigilan!
12:29.0
Pakinggan mo muna ako, Shishan.
12:31.0
Dalawang taon kang hindi nakita ng iyong ina.
12:33.0
Araw-gabi, umiiyak siya.
12:35.0
Hindi ka ba naaawa sa kanya?
12:36.0
Hindi mo iniisip ang damdamin niya?
12:49.0
mahalaga po kayo sa akin.
12:52.0
Pero kung tatanggapin niyo po si Shu, ha,
12:54.0
dadaling ko sila dito at ang mga anak namin.
12:58.0
Nandito si Maybe.
13:00.0
Hindi ka ba nahihiya sa kanya?
13:02.0
Alam mong ilang taon rin siyang naghintay.
13:05.0
Huwag mo naman sana siyang biguin.
13:08.0
Niminsan hindi siya nagtanim ng galit.
13:11.0
Araw-araw pa niya akong binibisita dito.
13:14.0
Kung hindi dahil kay Mayfang,
13:17.0
baka matagal na ako namatay na dahil sa sobrang pagdaramdam.
13:21.0
Tatapatin na kita.
13:23.0
Si Mayfang lang ang
13:25.0
na mapakasawa mo ako.
13:30.0
makinig ka sa akin.
13:32.0
Mapagmahal na babae si Shuwa.
13:35.0
Ngayon, may bago ka na rin apo,
13:37.0
at lalaki po siya.
13:38.0
Nanganak siya kagabi.
13:40.0
Hindi ka ba natutuwa? May bago ka na namang apo?
13:43.0
Ayaw mo ba makita ang apo mo sa akin?
13:49.0
Meron akong mga apo?
13:54.0
meron akong mga apo?
13:57.0
Nasaan na yung mga apo ko?
13:59.0
Bakit hindi mo sila dinala?
14:02.0
Kung handa po kayong tanggapin si Shuwa,
14:04.0
dadaling ko silang lahat dito, ma.
14:05.0
Hindi ko siya tanggap!
14:06.0
Inagaw ka na sa amin ang iyong ama!
14:09.0
Hindi ko siya gusto na mag-iasawa mo.
14:10.0
Ang apo ko lang ang gusto kong talhin mo dito!
14:14.0
Ang gusto ko lang makita yung mga apo ko.
14:19.0
dalhin mo sa amin ang mga apo ko.
14:20.0
Opo, Lady Ho, tayo na.
14:25.0
wala kayong mga apo ngayon kung hindi dahil kay Shuwa!
14:29.0
Mga apo ko lang ang gusto kong makita.
14:32.0
Pero ang babaeng yun,
14:33.0
hindi ko matatanggap na asawa mo.
14:35.0
Hindi siya pwede pumasok dito sa bahay!
14:43.0
Kung ipagpipilitan niyo yan,
14:48.0
ituring niyo na akong patay!
15:15.0
Paalisin mo sila ng apo.
15:17.0
Kayo, labas na! Alis na!
15:18.0
Sige, bilisan niyo!
15:19.0
Kayo rin, alis na dito!
15:28.0
Ayon sa kasabihan,
15:30.0
habang buhay ang mga magulang mo,
15:32.0
wag mo silang taliguran.
15:35.0
Naiintindihan mo ba kung anong ibig sabihin nun?
15:41.0
Kayo nagtulak sa akin na umalis.
15:48.0
Leong Zhang, wag!
15:51.0
Na hindi namin alam kung anong pinagmulan niyan lahi.
15:54.0
Hindi natin kilala.
15:55.0
Masisira ang reputasyon ng mga zang.
15:58.0
Maayos ang pamilyang pinagmulan ni Shua.
16:01.0
At asawa ko siya.
16:02.0
Siya ang ina ng mga anak namin.
16:05.0
Si Mei Fang ang nararapat mong maging asawa.
16:10.0
At si Leong Zhang,
16:11.0
siya ang ina ng mga anak namin.
16:15.0
Si Mei Fang ang nararapat mong maging asawa.
16:20.0
Dahil sa babaeng iyon,
16:21.0
iniwan mo ang mama mo.
16:22.0
Iniwan mo ang babaeng inilan namin.
16:24.0
Ilan taong kang hindi nagpakita.
16:26.0
Kung hindi pa kita binadampot doon,
16:28.0
Ano bang klasing anak ka?
16:32.0
Kung hindi na ako makakabalik kay Shua
16:33.0
at sa mga anak namin,
16:35.0
mas pipiliin ko na mamatay!
16:38.0
Huwag ka na samagot ng ganyan, Shishan!
16:41.0
Pagbibigyan kita,
16:42.0
haampasin kita hanggang sa mga matay ka!
16:49.0
Huwag ka bang ila!
16:56.0
Gunin mo nga iyon!
17:04.0
ibigay mo ito sa akin.
17:06.0
Leong Zhang, tama na sabi!
17:18.0
Galing ito sa babaeng iyon, di ba?
17:22.0
Titigan mo hanggang gusto mo
17:23.0
dahil hindi mo na ito makikita kahit kailan.
17:28.0
Hindi pwedeng tumuntung dito ang babaeng iyon.
17:30.0
Kahit anong galing sa kanya,
17:31.0
hindi pwedeng pumasok dito!
17:38.0
Gusto mo talaga masaktan?
17:42.0
Kuro sa malalaman dinatala mo sa amin!
17:45.0
Baka makatay mo po siya!
17:46.0
Hanggang bagay lang!
18:10.0
Siwa, hindi ka dapat mabasa kasi kapapanganak mo pa lang.
18:13.0
Paano kung magkasakit ka?
18:15.0
Anong gagawin natin?
18:17.0
Hindi na sila naawa.
18:19.0
Bakit ba nila kailangan gawin iyon?
18:21.0
Anong dapat nating gawin, Siwa?
18:23.0
Shhh! Tumahimik ka!
18:27.0
Bakit ba ito kailangan mangyari?
18:37.0
Huwag ka ng umiyak, anak ko.
18:40.0
Isa na namang produkto ng Regent,
18:42.0
ang Regent Mochi.
18:44.0
Gawa mula sa selected glutinous rice.
18:47.0
May buko pandan, mango, ube, at assorted flavors.
18:51.0
Bagay na dessert sa handaan.
18:53.0
Masarap at paborito ng mga bata.
18:56.0
Tikman nyo ang bagong mochi,
18:58.0
Wintermelon Milky Flavor!
19:02.0
The new and improved Regent Teriyaki Mochi
19:06.0
The new and improved Regent Teriyaki Chicken Flavored Crackers
19:11.0
Sweet and savor in every bite.
19:14.0
Parang kumain ka na rin ng totoong Teriyaki Chicken.
19:17.0
Regent Teriyaki Chicken Flavored Crackers
19:20.0
Another quality product from Regent.
19:26.0
Ang shrimp flavored snacks na lasang shrimp na shrimp talaga.
19:31.0
Kaya naman, gustong-gusto ng mga bata at magkakabarkada.
19:35.0
Regent Tempura Shrimp Flavored Snack
19:38.0
Masarap na, sulit pa sa bulsa.
19:48.0
Ang rice cracker na may ingredients na mga gulay.
19:52.0
Hindi lang paborito ng mga bata.
19:54.0
Naging kaugali ang pagsalusaluhan ng magkakaibigan.
19:57.0
Sarap ng Regent Snaku
19:59.0
Another quality product from Regent.
20:29.0
Mama, nasa na si Papa.
20:31.0
Mama, nasa na si Papa.
20:34.0
Huwag na nang umiyak, anak ko.
20:43.0
Kaibigan, may nakita ka bang tatlong lalaki na may hinihilang tao?
20:46.0
Dito sa pantalan.
20:47.0
Wala, wala. Wala ko nakita. Wala.
20:51.0
Dawli, may nakita ka bang tatlong lalaki may hatak na nakatalid?
20:54.0
Wala, wala naman.
20:56.0
Pasensya na, wala ka.
20:57.0
Kaibigan, wala ka talaga na pansin?
21:02.0
Ah, Dawli, nahanap ko na ba yung ginahanap ko sa iyo?
21:05.0
Wala talaga akong makuha.
21:06.0
Teka, nakapagtanong ka rin ba sa iba?
21:27.0
Auntie, nandito lang po siya. Hindi siya umalis.
21:33.0
Sisyan, mahal mo pa ba ang ina?
21:40.0
Ma, tingnan mo anong nangyari.
21:44.0
Hindi ko naman po gustong saktan ka.
21:47.0
Pero bakit ayaw mo tanggapin si Shua?
21:50.0
Bakit ba, ang babaeng yun pa rin ang nasa isip mo?
21:54.0
Di mo na ba inaalala si Mayfang?
21:57.0
Di ba anak, bata pala magkaibigan na kayong dalawa.
22:01.0
Inalaan niya ang buhay niya para sa'yo, anak.
22:05.0
Di ko inaasahan na magkakagusto ka sa iba.
22:09.0
Pero wala akong narinig na reklamo sa kanya.
22:12.0
Naghihintay siya sa iyong pagbabalik.
22:14.0
Anak, akala mo ba hinintayin mo?
22:17.0
Anak, akala mo ba hindi siya nasasaktan? Ha?
22:28.0
Auntie, huwag na natin yung pag-usapan.
22:31.0
Uminom na po kayo nito.
22:32.0
Ilang taon na kayong daging may sakit.
22:34.0
Sabi ng doktor dahil sa kalungkutan.
22:36.0
Kaya po, huwag na kayong uniyak.
22:39.0
Inumin niya na po to, Auntie.
22:58.0
Hindi ko alam kung hanggang kailan ang buhay ko.
23:01.0
Makikita ko pa kaya ang pagpapakasal ninyo?
23:05.0
Kung hindi, mabuti pang punin ako ngayon pa lang para matahimik na ako.
23:09.0
Auntie, huwag niyo pong sabihin yan.
23:12.0
Shisan, sabihin mo sa kanya na hindi ka na ulit aalis.
23:20.0
Huwag mo na akong painumin yan.
23:22.0
Hayaan mo na lang akong mamatay.
23:38.0
hindi na ako aalis.
23:43.0
Huwag kang magsinuwaling sakin.
23:50.0
Hindi na po ako aalis.
23:57.0
inumin niya na po ito.
24:18.0
Pabalik rin agad si Papa.
24:23.0
hindi ka pa magaling ah.
24:24.0
Bakit nagtatrabaho ka ulit?
24:26.0
Sige na, humiga ka nga ulit doon.
24:28.0
Ilang araw na ako nakahiga.
24:30.0
Kapag di ako nagtrabaho, wala tayong kakainin.
24:34.0
Kaya lang, nanghihina ka pa rin.
24:37.0
nanghihina ka pa rin.
24:40.0
nanghihina ka pa rin.
24:43.0
nanghihina ka pa rin.
24:45.0
nanghihina ka pa rin.
24:46.0
Kakapanganap ko pa lang.
24:48.0
Nabasa ka na ng ulan,
24:50.0
hindi ka rin nakatulog.
25:00.0
May sabo pa ba yung lugaw?
25:03.0
Papakainin ko si Shaojun.
25:09.0
Kawawa naman ang bunso kong anak ko.
25:12.0
Wala na rin akong gatas.
25:14.0
Walang mapainom sa iyo si Mama.
25:27.0
May nakakita ba sa kanila?
25:34.0
Alis ulit ako bukas,
25:35.0
pupunta ako sa Xiamen.
25:36.0
Para doon ako maghanap.
25:42.0
Maraming salamat.
25:44.0
Maraming salamat.
27:32.0
Uy, Siwa. Ayos ka lang ba?
28:07.0
Salamat po, Doktora.
28:08.0
Salamat po, Doktora.
28:40.0
hindi maganda ang kalusugan mo.
28:42.0
Dala ng kalungkutan at pagkakabasa mo.
28:46.0
kung hindi mo alagaan ang katawan mo,
28:48.0
baka dalawang taon ka nalang mabubuhay.
28:50.0
Paano na yung mga bata?
28:52.0
Huwag ka mag-alala.
28:54.0
Para kay Xiaojun at Xiaoji,
28:56.0
kakayanin ko lahat ng bagay.
29:04.0
nasan ka na ba talaga?
29:06.0
Bumalik na sana siya.
29:08.0
Kung hindi ka magpapagaling,
29:11.0
O paano si Xiaoji?
29:13.0
Ano mangyayari sa kanila?
29:39.0
Para hindi kunin nila mama at papa
29:41.0
ang mga bata sa'yo,
29:43.0
kailangan mangako ako sa kanila.
29:46.0
Pero babalikan kita.
29:52.0
Sandali lang ito.
29:54.0
Pipilitin kong tumakas.
30:07.0
malalim na ang gabi.
30:09.0
Magpahinga ka na.
30:15.0
Napagod ako kanina.
30:18.0
Iinom lang kami ng kaibigan ko.
31:08.0
Pinabili ko ito sa isang kaibigan.
31:11.0
Napakaganda talaga.
31:15.0
Ang ganda, hindi ba?
31:19.0
Ngayon ang anibersaryo ng kasal natin.
31:23.0
pinanganak ang bunso natin.
31:45.0
i-biliin natin ang ganda.
31:48.0
Kapagpagputingin kong tumakas.
31:51.0
Anak ang ganda natin.
31:53.0
Lalo kang humusay sa larangan ng pagtatahe.
31:56.0
Naka-ipon na tayo ng pera.
31:58.0
Kaya, naibili na kita nyan.
32:05.0
Isang mayamang lalaki,
32:06.0
sinuko ang kayamanan,
32:07.0
at lahat ang meron siya.
32:09.0
Alang-alang sa pag-ibig niya kay Shua.
32:11.0
Isang buong pamilya,
32:35.0
Ku tun siyang tun,
32:37.0
mong hui siya siya.
32:40.0
Mong siyang ang lay kwang kwang.
33:07.0
hindi ka naming makakalimutan ang mga anak mo.
33:32.0
Hindi ka naming makakalimutan ang mga anak mo.
33:36.0
May sakit na ako.
33:38.0
Hindi ko alam kung magagawa ko panghintayin ka.
33:42.0
Anib na buwan na ang lumipas,
33:44.0
mula ng pinanganak si Bunso,
33:46.0
hindi mo nakikita ang paglaki niya.
33:50.0
Hindi ka masyadong hinahanap sa akin ni Xiaojun.
33:56.0
lalaki silang walang ama at mga ulilang bata.
34:00.0
Kapag namatay ako,
34:02.0
paano na ang mga anak natin?
34:08.0
bakit mo kami iniwan ang mga anak mo?
34:11.0
Pag-isa kong inaharap ang lahat ng hirap.
34:29.0
At ng kanilang mga magulang.
34:31.0
Sa bawat kagahat,
34:32.0
namnam ang sarap ng Regent Cheese Ring.
34:35.0
A quality product of Regent.
34:41.0
Introducing the new Regent Japanese Cheesecake.
34:47.0
Packed with goodness.
34:49.0
So soft and moist.
34:52.0
Regent Japanese Cheesecake.
34:54.0
Also available in Ube flavor.
34:57.0
Alam mo ba na water is the only drink
34:59.0
that can quench your thirst?
35:03.0
Drink Galilee Purified Drinking Water.
35:08.0
mayroon ang advanced scientific process
35:11.0
para makikita sa safe,
35:23.0
So, what are you waiting for?
35:25.0
Drink Galilee Drinking Water.
35:27.0
Every bottle is the labor of love.
35:35.0
contact Galilee Purified Drinking Water
35:56.0
Regents of the Philippines
36:02.0
Isa na namang produkto ng Regent,
36:04.0
ang Regent Mochi.
36:06.0
Gawa mula sa selected glutinous rice.
36:08.0
May buko pandan, mango, ube,
36:11.0
at assorted flavors.
36:13.0
Bagay na dessert sa handaan.
36:14.0
Masarap at paborito ng mga bata.
36:17.0
Tikman nyo ang bagong mochi.
36:19.0
Wintermelon Milky Flavor.
36:23.0
Regent Potato Crackers.
36:25.0
Gawa sa mga piling ingredients,
36:27.0
lalong pinasarap at pinalutong pa.
36:30.0
Yan ang Regent Potato Crackers.
36:32.0
Masarap pagsaluhan ng mga bata,
36:36.0
at buong pamilya.
36:38.0
May French Garlic,
36:41.0
at Onion Cheese flavors.
36:43.0
Regent Potato Crackers.
36:48.0
ang rice cracker na may ingredients
36:52.0
Hindi lang paborito ng mga bata.
36:54.0
Naging kaugali ang pagsalusaluhan
36:56.0
ng magkakaibigan.
36:57.0
Sarap ng Regent Snacku.
36:59.0
Another quality product from Regent.
37:22.0
Bakit mo kami iniwan ang mga anak mo?
37:25.0
Pag-isa kong inaharapang lahat ng hirap.
37:53.0
ayaw mo ba sakin?
38:22.0
Sa tuwing nandyan ka,
38:24.0
nalulungkot din ako.
38:27.0
Pero wala talaga akong magagawa.
38:45.0
Pinakuha ko yan kay Leon.
38:48.0
Alam kong mahalaga sa'yo yan.
38:51.0
Itago mo na lang kay Namama.
38:53.0
Gawa ito ni Shua.
38:57.0
Ito lang ang alaala ko sa kanya.
39:08.0
Mahal na mahal mo siya.
39:10.0
Siguro napakabuti niyang babae.
39:14.0
May tiwala ako sa'yo.
39:16.0
Balang araw magtatagpo ulit kayo.
39:22.0
Malalim na ang gabi.
39:31.0
Gusto ko muna maupo rito.
39:53.0
May sakit ka pa rin po ba, Mama?
39:59.0
Ayos lang si Mama, anak.
40:01.0
Saan po masakit, Mama?
40:03.0
Hihilutin kita, Mama,
40:05.0
para hindi ka na po umiyak.
40:21.0
Hindi na ako iiyak.
40:24.0
Magaling na si Mama.
40:25.0
Ayos na si Mama kasi nandiyan ka.
40:28.0
Patulog ka na ulit.
40:33.0
Mama, pwede mo po ba akong kantahan?
40:35.0
O sige, kakantahan ka ni Mama.
40:38.0
Ano bang gusto mong kanta?
40:41.0
Between Between naman yung ni...
40:43.0
Sige, kakantahan na kita.
40:49.0
Between naman yung ni...
40:54.0
Namamangha ako sa iyong ni...
41:00.0
Sa kalangitan di ikaw pa ako...
41:07.0
Ikaw ang jamantel sa puso ko...
41:19.0
Between naman yung ni...
41:24.0
Namamangha ako sa iyong ni...
41:50.0
naghihintay ka pa rin ba ng balita kay Papa?
41:55.0
Ang dami bang kampang kalakal.
41:57.0
Baka may may balita sila tungkol kay Papa.
42:12.0
Baka may may balita sila tungkol kay Papa.
42:14.0
Magtanong ulit tayo.
42:15.0
Baka may may itulong sila sa atin.
42:21.0
masyado na pong malamig.
42:22.0
Huwag niyo pong aalisin yan.
42:24.0
Para pagbalik ni Papa,
42:26.0
wala ka na pong sakit.
42:27.0
Papasyal tayo kasama niya.
42:30.0
Susunduin po kita.
42:33.0
magpapagaling na agad.
42:36.0
Ano siya nga pala?
42:38.0
Sabi niya makikipaglaro daw siya.
42:40.0
Pinagbawalan ko siya.
42:41.0
Pero ayaw niya pong makinig.
42:43.0
Pero bakit hindi mo siya sinamahan?
42:46.0
makikipag-aibigan siya.
42:47.0
Ayaw niya na magpasama.
42:50.0
Ay, nakutay na nga.
42:55.0
Tuko ka na lang kami!
43:13.0
Eh di tumutugtog ako.
43:17.0
magaling tumugtog.
43:18.0
Anong tumutugtog?
43:19.0
Ano ba klase yung daon yan?
43:21.0
Ano ba klase yung daon yan?
43:28.0
Di naman tumutugtog.
43:30.0
Hindi talaga yung tutugtog.
43:31.0
Kasi mayabang ka.
43:32.0
Saka hindi ka marunong gumamit.
43:34.0
Nung hazard ka ba?
43:35.0
Ikaw nga itong dapat pagtawanan.
43:37.0
Anak ka lang sa labas.
43:38.0
Hindi ako anak sa labas, ha?
43:40.0
Anak ka sa labas!
43:41.0
Hindi ako anak sa labas!
43:42.0
Anak ka nga sa labas!
44:09.0
Alalaki, hindi umiiyak.
44:10.0
Bakit ka umiiyak?
44:12.0
Eh kasi hindi wafa.
44:14.0
Bakit ka umiiyak dito nang mag-isa?
44:16.0
Kasi po, sabi nila anak daw ako sa labas.
44:19.0
Kaya nilabanan ko sila kasi sinungaling sila.
44:23.0
Ayos lang kahit nang talo ka.
44:24.0
Pero sa susunod, magpalakas ka na.
44:27.0
Huwag ka nang iiyak.
44:34.0
Mama, ayun po si Saoji!
44:35.0
Sa susunod, huwag ka nang makiipag-awal.
44:37.0
Matapang sinabi ko ah.
44:39.0
Dalig, pahiram mong luha mo.
44:40.0
Nung nakitain na mamamong, malulungkot siya.
44:50.0
Nakipag-awal ka na naman?
45:06.0
nag-ikotuli ako sa Xiamen.
45:08.0
Wala pa rin akong makuhang balita.
45:13.0
Ilang taon mo na rin kaming tinutulungan.
45:15.0
Alam kong mahirap.
45:18.0
Itong taon na rin.
45:19.0
Maliit lang ang Xiamen,
45:21.0
At palaking kumpanya ang Chenki.
45:23.0
Pero wala ko nakuha.
45:31.0
Hindi na rin naman ako
45:33.0
masyadong umaasa.
46:09.0
O, bakit gising ka pa?
46:11.0
Kasi po, gusto ko itang samahan.
46:16.0
ang ganda mo talaga magborda.
46:21.0
Ito yung tinuro mo.
46:22.0
Malapit nang matapos.
46:35.0
hindi mo pinantayang sinuli dito.
46:37.0
May lumampas na isa.
46:39.0
pinuno ko nga po ng kulay yan.
46:41.0
Masyado kasing masinsin
46:42.0
at hindi naman halata.
46:43.0
Pag malayo, hindi nga halata.
46:47.0
magulong tingnan kapag hindi nakapantay.
46:52.0
Hindi na nilang makikita yan.
46:56.0
makinig ka sakin ha.
46:59.0
ay parang buhay rin ng isang tao.
47:01.0
Kailangan maayos lagi.
47:02.0
Sumusunod sa tama
47:03.0
at dahan-dahan ng paggawa.
47:05.0
Dapat masipag ka at maasahan
47:07.0
para igalang ka ng mga tao sa paligid mo
47:09.0
at magtagumpay ka.
47:10.0
Ganun rin sa pagbuborta.
47:12.0
Kanya-kanyang proseso ng bawat kulay.
47:16.0
at marahan ang pagbuborta.
47:17.0
Hindi ka dapat magmadali
47:18.0
o lumiban ang isa.
47:20.0
maganda ang disenyo kasi pinaghirapan.
47:28.0
napakaganda ng disenyo.
47:29.0
Dalawang patong ang kulay.
47:33.0
ay multi-strand lock embroidery.
47:35.0
Gusto ko rin po matutunan yan,
47:39.0
Tuturuan kita pag malaki ka na, ha?
47:41.0
Bakit kailangan malaki na ako
47:42.0
bago mo pa ako turuan?
47:43.0
Tsaka marunong na po ako magborda.
47:45.0
Gusto ko na matutunan yan.
47:47.0
Madali lang ang pagbuborda.
47:48.0
Matutunan mo ito agad.
47:52.0
yung magarang borda, anak.
47:55.0
kung papano magborda.
47:58.0
kung papano gawin.
48:01.0
At kung hindi ka makikinig sa akin,
48:04.0
maganda ang itsura
48:05.0
pero hindi matibay ang borda.
48:07.0
Mahalaga ang kalidad
48:11.0
pagbutihin ko muna
48:15.0
ang pagkakaborda ko.
48:18.0
ipantay mo ang mga sinulit.
48:19.0
Tuturuan kita ulit nito,
48:31.0
kailan po babalik dito si Papa?
48:33.0
May sakit ka po kasi.
48:37.0
babalik rin siya.
48:39.0
huwag ka na mag-alala.
48:40.0
Kahit hindi na bumalik si Papa,
48:42.0
nandito kami ni Saoji.
48:43.0
Hindi ka namin iiwan.
48:57.0
Buksan niyo yung pito!
49:10.0
Alam mo ba, Shua?
49:11.0
Limang buwan ka nang
49:12.0
hindi nagbabayad.
49:13.0
Kailan ka magbabayad?
49:15.0
may gustong umupa rito.
49:27.0
may bigay ko na sa inyo
49:28.0
lahat ng gamit namin.
49:30.0
bigyan niyo pa ako ng palugit.
49:31.0
Mag-iipon ako ng pangbayad.
49:32.0
Maliit lang ang kinikita mo
49:35.0
Kung hindi ka makakabayad,
49:42.0
bigyan niyo pa ako
49:49.0
ang palugit ko sa iyo.
50:24.0
Iban dapat maligpa AKO na.
50:26.0
Hindi pa magpapalit.
50:32.0
Tumapakas sa linya.
50:39.0
Ah, may ginagawa siya.
50:41.0
Wag daw po siyang istorbohin.
50:42.0
Ah, sundin na lang natin siya.
50:46.0
ay bibigay ako sa'yo yung music box.
50:49.0
Salamat, Kapitan Apa!
50:52.0
talim mo nga to sa loob.
50:54.0
Saka, wag ka maingay, ah.
50:59.0
Narinig ko yun, ah.
51:01.0
O sige, ipasok niyo na.
51:13.0
Hindi ko patapos yung pinabuburda niyo.
51:17.0
Kailan mo matatapos?
51:20.0
pasensya na po talaga kayo.
51:21.0
Siguro mga dalawang araw tapos ko na.
51:25.0
ako mismo magdadala
51:26.0
para hindi na kayo maabala.
51:48.0
Patingin nga po ng iyong pinabuburda.
51:50.0
Patingin nga po ng iyong mga kabay.
51:55.0
Sige na, akin na.
51:57.0
Patingin na po kahit sandali lang.
52:00.0
Yakapin mo si Papa.
52:01.0
Lilipad na, lilipad na!
52:05.0
pag nahanap natin yung opo nila,
52:08.0
mas malaking pera ang ibibigay.
52:17.0
Kinasal siya kay Madam Lu.
52:50.0
Introducing the new
52:51.0
Regent Japanese Cheesecake.
52:55.0
Packed with goodness!
53:00.0
Regent Japanese Cheesecake.
53:02.0
Also available in ube flavor.
53:07.0
Did you know that water is the only drink
53:09.0
that can quench your thirst?
53:13.0
Drink Galilee Purified Drinking Water.
53:17.0
Every bottle undergoes
53:19.0
advanced scientific process
53:21.0
to ensure a safe, clean,
53:33.0
So what are you waiting for?
53:35.0
Drink Galilee Drinking Water.
53:37.0
Every bottle is a labor of love.
53:47.0
Galilee Purified Drinking Water
54:19.0
at assorted flavors.
54:21.0
Bagay na dessert sa handaan.
54:23.0
Masarap at paborito ng mga bata.
54:25.0
Tikman nyo ang bagong mochi.
54:28.0
Wintermelon Milky Flavor.
54:32.0
Regent Potato Crackers.
54:34.0
Gawa sa mga piling ingredients,
54:36.0
lalong pinasarap at pinalutong pa.
54:38.0
Yan ang Regent Potato Crackers.
54:41.0
Masarap pagsaluhan ng mga bata,
54:44.0
at buong pamilya.
54:46.0
May french garlic,
54:49.0
at onion cheese flavors.
54:51.0
Regent Potato Crackers
54:56.0
Ang rice cracker na may ingredients
55:00.0
Hindi lang paborito ng mga bata.
55:02.0
Naging kaugali ang pagsalusaluhan
55:04.0
ng magkakaibigan.
55:05.0
Sarap ng Regent Snaku.
55:07.0
Another quality product from Regent.