Close
 


Drove to Marikina for some delicious Pares after a long week of work. 😋 #filipinofoodforward 🇵🇭🔪
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode

Chef JP Anglo
  Mute  
Run time: 16:38
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Hey guys! So dito kami ngayon sa Tarlac.
00:04.2
Meron kami ng outdoor cookout.
00:06.7
Medyo na-stress ako ng konti kanina kasi nawala ako.
00:11.0
Naglokoloko si Waze.
00:13.0
Or hindi na kilala ni Waze yung mga pasikot-sikot ng bundok.
00:17.5
Yun. Binala niya ako dun sa tuktok ng bundok na yan.
00:21.7
Binala niya ako sa kabilang bundok.
00:24.2
Lampas dito. So medyo...
00:27.2
Pero ngayon, dito na ako finally.
00:29.9
And dandito na rin yung mga kasama natin, nagsiset up.
00:32.9
Ito sila.
00:36.9
Ayan na sila.
00:41.9
So it's a...
00:43.9
BTS lang yung papakita ko kasi it's a content na i-edit pa namin
00:48.9
and i-release namin pag nasa tamang panahon, I guess, so to speak.
00:54.9
Ngayon papakita ko yung how we set it up.
00:58.9
Bakay na lang mag-usap pa kasi naka-shoot kami.
01:01.9
Oo, pero sila biha muna siya.
01:08.9
So we got these lovely chairs from D.O.D.
01:11.9
We got a plant.
01:13.9
Unfortunately, it's not real.
01:15.9
I mean, fake.
01:19.9
Then, our duffel bag from North Face.
01:23.9
Our table from, of course, from Snowpeak.
01:27.4
And then, check this out.
01:31.4
Super cool.
01:32.4
Dito tayo maglalapag ng mga aming pagkain mamaya.
01:35.4
Then, ito Kings to.
01:37.4
Ito Snowpeak.
01:38.4
Hindi ko na si Snowpeak all the way kasi limited yung budget natin.
01:43.4
Then, ngayon, yun.
01:45.4
Yung ating ranger naging semi-kitchen na rin.
01:50.4
An extension of Mr. Ryan's kitchen.
01:54.4
Ligpitin namin ito mamaya.
01:56.4
Maging picture perfect ito for our crew.
02:00.4
So that's our team.
02:02.4
That's Elena.
02:03.4
That's everyone.
02:04.4
Say hello, everyone.
02:06.4
That's our audio guy.
02:08.4
That's another guy.
02:10.4
That's one of our camera guys.
02:13.4
That's our director.
02:16.4
And this is it.
02:18.4
And mamaya, after ng shoot, papasok kami dyan.
02:21.4
And then, yun.
02:22.4
We have curious people looking, watching.
02:32.4
Start tayo dito.
02:33.4
Yan.
02:35.4
Nilapag niya pa yung eye cover niya.
02:37.4
Ilapag ko na rin yung sa akin.
02:40.4
Hindi rin papatalo, ano.
02:42.4
Uy.
02:43.4
We got the Thor boxes.
02:44.4
Cool.
02:45.4
We got Alvin.
02:47.4
Ryan.
02:48.4
Setting up.
02:49.4
Ryan.
02:50.4
Setting up.
02:51.4
Ryan.
02:53.4
Ito, bago ito.
02:54.4
Ah, well, hindi.
02:55.4
Pangalawang gamit na ito.
02:58.4
Wow.
02:59.4
Ang aming corner dito.
03:01.4
And then, merong corner rin dito.
03:05.4
And then, may sink pa.
03:10.4
Yan.
03:11.4
Dinidirect tayo.
03:12.4
I mean, binibrief tayo.
03:13.4
Nididirect.
03:14.4
Si Brian.
03:15.4
Ilang years ka na, Brian, sa startup?
03:17.4
Seven years.
03:18.4
Nalalan niyo siya.
03:19.4
Kasama natin siya sa palabok natin.
03:21.4
At saka, after kami pumunta, nakita ko sa Facebook niyata niya na kumain siya doon.
03:29.4
No? Kumain ka doon ulit, no?
03:31.4
Nakailang balik ka?
03:32.4
Ah, dinala mo si misis mo?
03:33.4
Nagustuhan niya?
03:34.4
Opo. I'm sorry.
03:35.4
Nice.
03:39.4
Ito, mga taga Pelmico.
03:41.4
Sila yung responsible sa ating masarap na baboy.
03:44.4
Ang sabi ko sa kanila, mag-provide lang kayo ng baboy.
03:47.4
Kami ang magluluto.
03:48.4
At sila ang magsushoot.
03:50.4
Okay.
03:51.4
Anong porkchop tayo mamaya, no?
03:55.4
Ah, magsaing na kayo ng kanin, ha?
03:57.4
Kasi yung kanin namin baka hindi sapat.
04:00.4
Yan.
04:02.4
Bayan yan?
04:03.4
Pwede urong pa one inch lang?
04:11.4
Pwede mga one centimeter pa harap lang?
04:14.4
Ano talagang giningin nila yung monitor?
04:17.4
Ito.
04:19.4
Kaya mo mga Pilipino,
04:22.4
hindi tayo nag-agree sa maraming bagay.
04:24.4
Pero pagdating sa tulungan, nandyan tayo.
04:33.4
Josh, hindi ka naman nagbubuhat eh.
04:40.4
Ala, ala, ala.
04:41.4
Ala, ala, ala.
04:43.4
Up, up, up, up.
04:45.4
Okay.
04:46.4
Wow!
04:48.4
Okay, okay.
04:51.4
Na-figure out mo na?
04:53.4
Na-figure out mo na?
04:59.4
So,
05:01.4
yun yung kahapon.
05:02.4
Hindi ko na nakuna ng buong video
05:05.4
kasi we were so busy cooking all afternoon.
05:08.4
Ang haba ng araw.
05:10.4
Ang init.
05:11.4
Pero,
05:12.4
ang dami-dami na pasaya
05:14.4
ng mga tao
05:15.4
doon sa,
05:16.4
kung saan kami nagluto
05:17.4
doon sa
05:18.4
Filmico Farms
05:19.4
or Filmico Meat Processing Company.
05:22.4
Uy na kayo.
05:24.4
Sige.
05:26.4
Dito ako sa komisary namin ngayon.
05:30.4
So, yun.
05:31.4
Nakakapagod talaga.
05:33.4
Limang araw siya na shoot.
05:35.4
Actually, apat.
05:36.4
Pang lima,
05:37.4
di pa namin natapos.
05:39.4
Eventually, lalabas yun online.
05:42.4
I-edit namin ng mabuti.
05:44.4
Hindi ko na share lahat.
05:46.4
Pero, babawi ako sa inyo.
05:48.4
Pupunta tayo ngayon sa
05:51.4
isang kainan
05:52.4
na nirefer sa akin sa Marikina.
05:54.4
Magpapares tayo
05:56.4
kasi after a long day,
05:58.4
gusto mo lang humigop ng
06:01.4
masarsa na malabot na karne.
06:04.4
So,
06:05.4
tara, tara, tara.
06:07.4
Saan yung uwi nyo?
06:11.4
Ah, dito lang. Malapit lang.
06:15.4
Thank you.
06:16.4
Halong...
06:17.4
Di ka mapulit?
06:19.4
Ha?
06:20.4
Gano'ng katagal yan?
06:23.4
15 minutes lang.
06:24.4
Ah, mabilis lang.
06:26.4
Punta akong Marikina.
06:29.4
Yung recommend ni Cathy na Paris Place.
06:33.4
Ipagod ko na ng sineri para bukas.
06:35.4
Sure, chef. Sige po.
06:36.4
No?
06:38.4
Ready na rin siya, ano?
06:39.4
Ready na, chef.
06:40.4
Magpahinga na siya?
06:41.4
Hmm, papahinga ngayon.
06:48.4
Thank you.
06:49.4
Ingat, chef.
07:02.4
Thank you.
07:27.4
After an hour of driving,
07:29.4
we're finally here in Marikina.
07:32.4
And,
07:35.4
it's pretty impressive.
07:36.4
Ang ganda ng food scene nyo dito.
07:39.4
Alam ko, matagal na to,
07:40.4
pero ngayon lang kasi ako napadpad dito ulit.
07:43.4
Kaya sa mga taga Marikina,
07:45.4
better late than never, diba?
07:47.4
Okay, okay. Ito na, ito na.
07:48.4
Nakasmile na ako.
07:49.4
Nawala na yung simangot ko kasi
07:51.4
agal ng biyahe.
07:52.4
Ito na.
07:54.4
Ayun siya.
07:56.4
Tara, punta natin.
08:00.4
Paris House, Marikina.
08:22.4
Saan kayo tayo uupo-upono ah?
08:25.4
Hello.
08:26.4
Hello, sir.
08:28.4
Madalas kayo dito?
08:29.4
Madalas kayo dito?
08:33.4
Masarap dito?
08:34.4
Masarap, masarap.
08:35.4
Ano yung masarap?
08:36.4
Beef Paris.
08:37.4
Beef Paris.
08:38.4
Nakakain mo yun?
08:39.4
Hindi pa. Ngayon pa lang.
08:41.4
Bumiyay ako galing Makati.
08:43.4
So,
08:44.4
ang isang oras rin.
08:45.4
Masarap, masarap.
08:46.4
Malambot?
08:47.4
Malambot.
08:48.4
Natutunaw sa bibig.
08:49.4
Natutunaw sa bibig.
08:50.4
Grabe.
08:51.4
Gano'n na kayo katagal kumakain?
08:55.4
Sumula ng mata.
08:56.4
Talaga?
08:57.4
So, gano'n na siya katagal?
08:59.4
So, ganito lang siya kalaki?
09:00.4
Ito lang ah?
09:02.4
Tapos napupuno po araw-araw.
09:04.4
Syempre.
09:05.4
Institution na siya?
09:06.4
Yes.
09:11.4
Ang mga masarap na kainan,
09:12.4
yung mga kinakainan ng locals.
09:15.4
Shanghai, Paris, isang rice.
09:19.4
Di talaga siya nauubusan ang customer.
09:21.4
Pila-pila oh.
09:23.4
Tapos yung feel niya,
09:24.4
old school feel pa rin.
09:26.4
Para kang...
09:28.4
Di ba? Para siyang diner.
09:30.4
Pula yung upuan.
09:31.4
Straightforward.
09:32.4
Nakaupulang lahat.
09:35.4
Ay! Ito yung mga gusto natin.
09:37.4
Sana marami pang ganito sa atin.
09:40.4
Baka excited.
09:43.4
Microphone pa.
09:53.4
Ano ang pangalan niyo sir?
09:54.4
Josel.
09:55.4
Josel.
09:56.4
So nung high school si Josel,
09:58.4
dito na siya
10:00.4
kumakain.
10:02.4
Yun yung high school niya.
10:03.4
Alma mater niya.
10:04.4
Ngayon na may
10:05.4
asawa na, no?
10:06.4
Asawa na.
10:07.4
Dito pa rin siya kumakain.
10:08.4
Imagine,
10:09.4
pati yung asawa ni Josel,
10:11.4
dito na rin kumakain.
10:14.4
Pag ma...
10:15.4
grabe no?
10:16.4
Pag masarap yung kainan mo,
10:20.4
you pass it on
10:21.4
from generation to generation,
10:23.4
from your family,
10:24.4
from your partners,
10:25.4
to your children.
10:27.4
Siguro kung
10:29.4
kung tanongin natin mga ito
10:31.4
or magkwentuhan tayo,
10:32.4
siguro
10:33.4
lahat sila
10:35.4
may parehong kwento kay Josel.
10:39.4
Ayun, malapit na tayo.
10:41.4
Dito tayo.
10:43.4
Aming sa
10:45.4
Japan, yung mga ramen places,
10:46.4
may mga tao
10:48.4
nakatayo sa likod mo,
10:49.4
nakihintay.
10:51.4
So eto, parang ganun rin.
10:53.4
Nihintayan yung pares.
10:55.4
Alam mo, pag
10:57.4
masarap talaga yung
10:58.4
ginagawa mo,
10:59.4
ipilahan ka eh.
11:03.4
At tsaka, alam mo ano,
11:05.4
consistent ka.
11:07.4
Kung consistent ka
11:09.4
sa ginagawa mo,
11:10.4
katulad nila,
11:11.4
hindi ka talaga mawawala ng customer.
11:14.4
Di ba?
11:15.4
Pero, yung consistency,
11:17.4
masyadong mahirap yan.
11:18.4
Kailangan mo i-earn at
11:21.4
ipaghirapan at
11:25.4
Teka lang.
11:26.4
Gutom na-gutom na ako.
11:27.4
Mamaya na tayo mag-usap ulit.
11:28.4
Parang nag-usap-usap tayo ah.
11:31.4
Sakto.
11:32.4
Tapos may chili garlic.
11:44.4
Cheers!
11:45.4
Yung sabaw.
11:47.4
Panoo ka rin dito.
11:49.4
Cheers!
11:55.4
Ay, panalo ako.
11:56.4
Masarap, masarap.
12:11.4
High school kasi.
12:12.4
Allowance ka lang.
12:14.4
Ngayon, may trabaho na.
12:15.4
Garlic rice.
12:16.4
Paris.
12:19.4
At Paris pa.
12:21.4
Tara na.
12:23.4
So, ito topping mo yan sa rice mo?
12:26.4
Yung Paris.
12:28.4
Ah, so may chili garlic at calamansi.
12:32.4
Sige, sige.
12:33.4
Hindi natin mga lokal.
12:35.4
So, sabi ni Josel.
12:37.4
Dito.
12:38.4
Rice.
12:45.4
Hmm.
12:59.4
The food?
13:01.4
Hmm.
13:04.4
Tapos matapang yung star anise niya, no?
13:06.4
Oo.
13:08.4
Hmm.
13:10.4
Panalo.
13:12.4
Masarap siya.
13:14.4
Yung baka niya, hindi yung matanda na baka.
13:19.4
Kasi iba yung lakon niya, eh.
13:26.4
Panalo to.
13:30.4
Pag naglalagay ka rin sa sabaw,
13:33.4
hawain na habang
13:35.4
panoo lang.
13:36.4
Panoo lang.
13:37.4
Panoo lang.
13:38.4
So, hindi mo rin panalo yung sabaw niya.
13:43.4
Oo.
13:49.4
Panoo lang yung pinakapula mo yung sabaw kasi maalat yung totoo.
13:52.4
Oo.
13:58.4
Tama.
13:59.4
Tamang, tamang.
14:03.4
Tinutunan ako bago paano kumain ng Paris sa isang lokal.
14:07.4
Uy, yan, yan, yan.
14:09.4
Kati tayo, guys.
14:11.4
Nag-vacante lang sandali tapos meron na ulit.
14:18.4
Lumpia Shanghai.
14:20.4
Natrya niyo rin yung lumpia Shanghai?
14:25.4
Loyal sa Paris.
14:26.4
Loyal sa Paris.
14:34.4
Maraming.
14:36.4
Josel, pangalawang rice nila.
14:59.4
Chili garlic nila masarap rin, ano.
15:01.4
Tapang.
15:02.4
Matapang siya.
15:03.4
So, konti lang yung lagay mo.
15:04.4
After 5 minutes,
15:07.4
tingnan ko nga yung katabi ko.
15:09.4
Ah, yun. Pareho kami.
15:10.4
Ah, yun.
15:11.4
Diyan rin.
15:16.4
Tapos tingnan mong mga tao.
15:18.4
Hindi nag-uusap.
15:19.4
Walang naka-cellphone.
15:20.4
Kumakain lang.
15:21.4
It's so refreshing to see na
15:24.4
kumakain lang na yung tao.
15:26.4
Nag-i-enjoy na.
15:27.4
Walang disruption.
15:29.4
At syempre naman,
15:30.4
pag sobrang sarap,
15:32.4
kailangan hindi kami disturbo.
15:53.4
Maraming-maraming
15:55.4
Maraming-maraming salamat, Marikina,
15:57.4
sa
15:59.4
masarap na
16:01.4
dinner.
16:07.4
Uy, uwi na tayo.
16:09.4
Sobra akong happy.
16:10.4
Sulit yung drive.
16:12.4
Sulit yung pagpunta.
16:14.4
Kaya,
16:15.4
pag makachempo kayo,
16:18.4
punta kayo ng Marikina,
16:19.4
mag food trip kayo dito,
16:21.4
marami pa silang mga masarap na kainan.
16:24.4
May lista ako.
16:25.4
Binigyan ako ng lista
16:27.4
ng aking kaibigan na si Cathy.
16:29.4
And isa-isahin ko mga ito.
16:31.4
Alright, for now,
16:32.4
I will drive back to my wife.