* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Good evening, good evening once again. Alam ko, alam ko, late na naman ako ng 11 minutes.
00:05.4
At yung game ngayon ay kumaandar habang ako'y nag-i-intro
00:09.6
because it's 2 in the morning.
00:12.9
Pinapaumaga ko lang. At least mga 4 o'clock kasi
00:15.9
kumatakbo yung zombies hanggang 4.
00:18.6
So, pinapaandar ko lang yung oras sa game.
00:21.3
Para pag-live ko mamaya, hindi na sila tumatakbo, okay?
00:24.3
So, maglalabo tayo on this episode ng another episode...
00:27.6
This episode ng another episode ng 7 Days to Die...
00:33.9
Baliw na difficulty!
00:35.7
So, without further ado, tara na!
00:38.7
With 7 Days to Die, Insane!
00:50.7
Yo, yo, yo! Hello, hello, good evening!
00:54.6
Hello, guys! Hello, good evening once again. Welcome to StevePlays.
00:58.8
Mayroon lang ako gustong i-announce
01:01.0
yung ating shout or shout-out,
01:05.0
Kung alam niyo yung sinasabi ko,
01:07.0
from 5 minutes cooldown ngayon, 2 minutes cooldown na lang.
01:10.4
So, mas maraming tao yung pwedeng ma-shout-out.
01:14.8
Just type!redeem, space, shout.
01:19.6
Huwag niyong gagawing shout-out, shout.
01:22.4
!redeem, space, shout. Yun lang, okay.
01:25.4
Dapat may 500 points kayo.
01:27.4
You can earn points by watching the video.
01:31.9
Yung ginagawa nila Allan Hernandez, yung heist.
01:36.9
So, guys, kasama na nanonood sa YouTube man or sa Facebook,
01:39.4
can you please, please, please
01:42.4
hear the video? Mag-i-start na tayo. Let's go!
01:52.4
Okay, okay! So, good evening!
01:56.4
Hello kay Zensu Zayon.
01:58.9
Hello din kay Yuji Zaki.
02:00.9
Good evening po, kaya. How's your day po?
02:03.9
Busy with my coffee slash milk tea business.
02:09.4
Hello, Camron. Good evening, Joanna Grace. Hello!
02:12.4
Ayan, so without, without...
02:15.4
Hindi ko napapatagaling to.
02:16.9
Mag-setup na tayo and...
02:22.9
Alam mo mag-shoutout dyan?
02:25.9
Instead na magpasigaw kayo, e-type nyo.
02:30.9
Ako na nga lang, ganito. Sample o.
02:33.9
Isha-shoutout kayo sarili ko, ganito.
02:35.9
Exclamation point.
02:39.9
Shout. Tingnan ko kung isha-shout ako.
02:41.9
Ayaw nyo gamitin, ako nalang gagamit.
02:44.9
Or baka naka-cooldown.
02:46.9
Hindi ko alam kung pwede ako ng shoutout, ah.
02:49.9
Or delay yun, baka mamaya pa.
02:52.9
Ay, shoutout because you only have...
02:55.4
Ay, 63 lang pala points ko.
03:00.9
Okay, so guys, taro na, taro na.
03:02.4
It's 3 na sa game. Let's go.
03:06.9
Song name. Song name.
03:09.4
Tingnan natin kung anong song name.
03:12.4
Ay, tara, mag-ano tayo? Mag-music tayo.
03:16.4
Tara, habang naglalaro tayo.
03:22.4
Teka lang, teka lang, teka lang.
03:24.4
Habang tayo, ano.
03:29.4
Ayan, para meron tayong background music.
03:33.4
Pag sobrang lakas sabihin nyo, ah.
03:37.4
So, pinapalas 4 ko lang.
03:39.4
Tara, labas tayo.
03:42.4
Good evening po sa mga nanonood.
03:44.4
You are now watching Quiz Steve live.
03:48.4
And salamat for dropping by.
03:51.4
So, ang ginawa ko po offline, gumawa ko ng...
03:55.4
What do you call this?
04:00.4
Magtatanim tayo ng coin dyan para hindi na akong huwag.
04:02.4
Ay, teka lang, ang webcam ko nakatapat doon.
04:10.4
Magtatanim tayo dito ng mga potatoes.
04:15.4
Kasi isa pala magawa ko eh.
04:18.4
Teka lang, alisin ko yung music sa game para...
04:21.4
Heel stream lang tayo.
04:24.4
Is there a music here in game music volume?
04:26.4
Alaya, isiro na lang.
04:29.4
Is there a music here in game music volume?
04:31.4
Alaya, isiro natin yun.
04:43.4
Ang gusto kong gawin sa labas ay...
04:55.4
Hindi na masabang lakas yung music.
04:56.4
Ang cool lang ko dito...
05:00.4
Rotting flesh, ayos.
05:02.4
Anong cool lang ko?
05:07.4
Twenty five, one hundred.
05:13.4
Craft tayo ng clay soil.
05:15.4
Pala ko kung anong kailangan.
05:21.4
Hindi ko maka-craft.
05:22.4
Wala akong maka-craft.
05:30.4
Ayan, tuturuan ko nila.
05:33.4
O yan o, nasi-shoutout ko yun.
05:35.4
Ay, tahimik na tahimik ako.
05:36.4
Ay, diyan ganda diba?
05:38.4
Okay, so let's go.
05:40.4
Squatter na lang, let's go.
05:42.4
Mag-mission kaya tayo.
05:48.4
Matamdami kong other items.
05:53.4
Pasok ko lang to.
06:00.4
Nag-ano lang ako.
06:03.4
Meron akong ninety-nine arrows.
06:04.4
Pulang pa yata yun.
06:27.4
Kulang ako ng feather.
06:28.4
Okay, no problem.
06:35.4
Ila pa ba kakraft ko?
06:36.4
One seventy-three.
06:39.4
Sige, sige, sige.
06:41.4
Let's go na, let's go na.
06:42.4
Repair ko lang to muna.
06:43.4
Ay, di ko ma-repair na kakraft ako.
06:49.4
Mag-quest na rin tayo.
06:52.4
Guys, good evening.
06:53.4
How was your day?
06:56.4
May nakita ko aso.
06:57.4
Patakbot-takbot niya.
07:01.4
May wolf na sa baba eh.
07:09.4
Ayun no, ayun no, ayun no, ayun no.
07:22.4
Bababa pa lang ako.
07:24.4
Ayaw ko pa baba yun.
07:30.4
May nangyari ako pagbaba ako neto eh.
07:32.4
Pumatakbo kasi yung aso eh.
07:35.4
Pukulin ko na lang kaya.
07:37.4
Hindi mamamatay sa pukul yun eh.
07:41.4
Buti sana ko may baril na ko.
07:43.4
Ayan na na may aso.
07:47.4
Ay, hindi siya umakit dito.
07:48.4
Sige, sige, sige, sige.
07:49.4
Dito, dito, dito, dito.
07:50.4
Okay, let me try it.
07:51.4
Dito, dito, dito.
07:54.4
Huwag kang tatalon dito ah.
07:57.4
Tapos tumalon dito ano?
08:02.4
Ang tagal pa naman kumasa.
08:08.4
Huwag kang makulit.
08:09.4
Huwag kang magulo.
08:10.4
Huwag kang magalaw.
08:18.4
Paluin ko na lang to.
08:19.4
Patay ako dito eh.
08:22.4
Kulit pa naman oh.
08:29.4
Ayaw na pa ba ba yung aso?
08:33.4
Oy, oy, naku, naku, naku, naku.
08:40.4
Paluin ko na nga lang to.
08:42.4
Umakit mo siya dito.
08:43.4
Hindi naman diba?
08:45.4
Ayoko, ayoko, ayoko.
08:47.4
Paikutikot siya dito.
08:48.4
Lagyan ko yan ng spike dito.
08:56.4
Ayan oh, ayan oh.
08:58.4
Sige nga, sige nga.
08:59.4
Anong gagawin mo?
09:05.4
Ayan, ayan lang pala eh.
09:06.4
Para mamatay ka eh.
09:08.4
Patay na yung aso.
09:09.4
Patay na, patay na, patay na.
09:10.4
Wala na, wala nang hihina na.
09:18.4
Sige pa, punta ka pa dito.
09:21.4
Yun lang pala weakness mo.
09:26.4
Sige na, sige na.
09:37.4
Ubus tami na nga alpag hinabulgo to.
09:47.4
But at least wala na tayong problema.
09:52.4
So sa mga hindi ko masyadong
09:54.4
So sa mga hindi ko masyadong
09:55.4
That's the best way for your name
09:57.4
to appear in my live stream.
10:00.4
Kayo na magtype ng shout.
10:05.4
Sobrang lakas ba ng music?
10:07.4
Teka lang, kausapin ko mga
10:08.4
kausap ko sa Discord.
10:10.4
Hello, good evening.
10:11.4
Nakalimutan kong batayin
10:12.4
Papa Harvey in Christian Zoo.
10:14.4
Do you think sobrang lakas ng music?
10:16.4
Gusto ko kasi parang background
10:17.4
background lang eh.
10:32.4
Yon yon, patay patay.
10:33.4
Okay, very good, very good.
10:36.4
I need your meat and your
10:40.4
Teka lang, teka lang, teka lang.
10:42.4
Kailangan ko yung animal fat niya.
10:44.4
Panggawa ng kandila.
10:47.4
Okay na yan, sabi ni Johanna.
10:55.4
Actually, binigyan ako ni Streamlabs
10:59.4
Kung gusto nyo ng rap.
11:02.4
Eh, tignan mo nga yung music
11:04.4
Wait nga, wait na.
11:06.4
Para mas masarap mag-chill.
11:07.4
Wait lang, wait lang.
11:09.4
Asan ba kasi dito yun?
11:10.4
Streamlabs music.
11:12.4
Hindi ko alam kung
11:13.4
san lalabas to eh.
11:17.4
Papipilihan ko kayo ng genre.
11:19.4
Anong gusto nyo yung genre?
11:24.4
Ah, gusto nyo ba ng
11:26.4
chill, dubster EDM,
11:30.4
Gamer launch, hip-hop.
11:32.4
Baka nga itong hip-hop.
11:33.4
Wait lang, wait lang, wait lang.
11:35.4
Wait lang, wait lang, wait lang.
11:37.4
Ano ka may ngayari pag
11:38.4
pinlay ko yung hip-hop na to?
11:47.4
Saan kayo lumalabas yung music na yun?
11:55.4
Pwede ba, pwede ba?
11:58.4
Walang copyright yun?
12:05.4
Yun nga lang, baka malakas.
12:07.4
Gawa report habang naood.
12:10.4
Sobrang lakas yata neto.
12:11.4
Sobrang lakasin ako to.
12:17.4
Alisin ko to, alisin ko to, alisin ko to.
12:19.4
Ano na lang tayo?
12:24.4
Yan, ganyan lang tayo.
12:33.4
Prepare ka lang to.
12:37.4
Punta tayo sa trader.
12:41.4
Kukuha ko ng quest.
12:43.4
Para lumilevel tayo.
12:46.4
So ang goal natin this episode,
12:51.4
Kailangan natin mag-quest para ano, para
13:03.4
Gets ko na, gets ko na.
13:05.4
Baka kasi malakas sa inyo eh.
13:13.4
Ano kayong makakuang quest sa kanya?
13:16.4
Ay buhay ko, yari tayo.
13:20.4
Gamit ako ng bandage.
13:22.4
Baka kasi ito, maglalaro ako ng Overwatch.
13:24.4
Sa lahat ang gusto sumahal sa akin ng Overwatch,
13:32.4
If you are watching right now,
13:34.4
please proceed to the Overwatch lounge.
13:36.4
Lalaro tayo mamaya.
13:43.4
Do you have any jobs?
13:44.4
Mero ka bang trabaho?
13:50.4
Maghanap ka ng treasure.
13:52.4
Ang pinakamalapit na clear zombie
14:02.4
Mamamatay na naman tayo nito.
14:07.4
Kailangan natin lumevel eh para
14:10.4
tamaan lang ako yung mga ibang skills.
14:12.4
Meron tayong zero pa lang eh.
14:14.4
Kailangan ko magpalevel.
14:17.4
ay nakakalaro ko palagi sa Overwatch.
14:22.4
So if you're looking for him,
14:25.4
naood kayo mamaya.
14:26.4
Baka dumating siya dun.
14:32.4
Sa lahat ng mga fans ng Diablo,
14:36.4
libring Diablo beta test.
14:39.4
Pinoost ko sa commu-
14:41.4
May zombie na dito.
14:42.4
Tignan-tignan niyo to guys ha.
14:43.4
Yung damage niyo to.
14:45.4
Rerepair ko lang.
14:48.4
Tignan niyo yung damage
14:49.4
ng snake damage ko ha.
14:56.4
snake bonus damage.
14:59.4
Pwede ba ako magcraft
15:00.4
na mas malakas na bow?
15:12.4
Ah level 1 pa lang.
15:13.4
Wala wala akong magagawa.
15:16.4
Start na natin tong quest na to.
15:18.4
Sneak lang tayo para
15:25.4
Iki-clear lang natin
15:26.4
yung papatayin lang natin
15:30.4
Tamay nagpapatay-patayin dito.
15:34.4
Nagpapatay-patayin.
15:36.4
Linawag tayong mamatay.
15:37.4
Late lang ng boy natin eh.
15:45.4
Walang zombie ba nandito?
15:46.4
Binisan natin para
15:47.4
mataas ka agad yung quest.
15:53.4
Bakit ka tumatakbo?
15:57.4
Dito kayo sa counter.
15:58.4
Dito kayo sa counter.
16:07.4
Alam nyo kapag naka
16:08.4
insane difficulty
16:09.4
utak lang gamitin.
16:11.4
Because if you have brains
16:14.4
you have the advantage.
16:19.4
mahirap ang buhay.
16:26.4
Tusok tusok lang tayo dito.
16:31.4
Actually abot naman sila yata
16:33.4
hindi ko lang sure ha.
16:36.4
Aray aray may tumatama sa akin.
16:38.4
Hinatamaan nyo ako from here.
16:45.4
Oh no no no no no.
16:52.4
Nakapasok ka pa doon.
16:58.4
Kain tayo ng food.
17:00.4
Kain tayo ng food
17:01.4
para bumalik ang ating buhay.
17:05.4
Wala na akong bandages
17:13.4
Sunugin ko kayo eh.
17:15.4
You want some fire?
17:22.4
Buti pa tayo hindi nasisira
17:25.4
Okay sunog na yung babae.
17:35.4
Pinaubos ko na yung zombie.
17:37.4
Baka nalalaglag sila sa ceiling.
17:41.4
Huwag nilang bubukas dito.
17:56.4
Daya hindi tumatagos
17:58.4
Daya hindi tumatagos oh.
18:05.4
Dapat tumatagos sa butas.
18:06.4
Kaya nga may butas eh.
18:11.4
Room for improvement.
18:14.4
Pag may butas dapat
18:19.4
Malungkot ang buhay
18:20.4
kapag hindi tumatagos
18:23.4
hindi natin nadadaya
18:28.4
If you can understand me.
18:30.4
Can you please make it
18:33.4
tumatagos sa butas.
18:36.4
How do you English that?
18:39.4
Uy wow watch that.
18:42.4
Papalit ko na to sa ating
18:47.4
How do you English
18:48.4
tumatagos sa butas?
18:51.4
So it penetrates the hole.
18:56.4
Okay okay okay okay.
18:58.4
May manalaglag dito.
19:03.4
Okay good good good good.
19:05.4
So bakit may ladder?
19:07.4
Bakit kong kailangan
19:13.4
pero let's check.
19:18.4
sa ceiling mamen.
19:22.4
Let's check it out.
19:29.4
Pamalo lang tayo.
19:33.4
Sana paingin pambuhay.
19:44.4
Ba't kasi nalalaglag yun?
19:46.4
So akit ulit tayo dito.
19:47.4
Malay ko bang sira yun.
19:50.4
Paano natin manalaman
19:57.4
Malalaman sira yun.
20:00.4
Ah maglalagay ako ngayon
20:07.4
Ngayon lagay tayo ng block.
20:10.4
gawin nating flat.
20:12.4
Para matapakang ko
20:15.4
Gawin nating siyang flat.
20:23.4
Wala bang flat dito.
20:28.4
Nag graph pa ako yun.
20:33.4
Gusto ko sana flat lang.
20:37.4
Dito na nga lang.
20:38.4
Wala kong i-flat dito.
20:46.4
Dito na nga lang.
21:06.4
kung saan ako malalagay.
21:18.4
Ba't naman kasi ganon?
21:19.4
Pabalik-balik ako nito eh.
21:25.4
Paano mo nagawa yun?
21:27.4
Or were you able to do that?
21:34.4
Tunogin kita para
21:45.4
Ilutoyin mo na natin
21:46.4
ng ilang minutes.
21:48.4
Yung ating victim ha.
21:52.4
Tablam ba yung ulo niya?
21:53.4
Tinatablam pala eh.
21:57.4
Sinaksa ko kaya'to
21:58.4
may nitrate ako makukuha.
22:04.4
Saan ako makit kanina?
22:05.4
Nakakainis naman yun.
22:06.4
Bumabalik-balik lang ako.
22:13.4
Welcome to the stream.
22:17.4
Saan na nga ba ako makit dito?
22:25.4
hindi nagwo-work yung ano
22:30.4
Mamaya wala na akong maano.
22:31.4
Baka dapat nakasnick ako
22:32.4
para huwag masira.
22:34.4
Naka-snick na ako ha.
22:37.4
Ano ba yung secret
22:43.4
Hindi ka nalaglag.
22:45.4
Ano ba mayroon dito?
22:50.4
Mga zombie dito e.
22:53.4
Yan pala yung panlaban doon
22:56.4
Guys tanggalin ko na yung music ha.
22:57.4
Tanggalin ko na yung music
23:01.4
Para immersive experience.
23:04.4
Tanggalin ko na si Spotify.
23:15.4
Gulatan-gulatain.
23:20.4
Kiramdam ko na doon ako sa
23:23.4
Yung may nalalaglag na mga.
23:43.4
Ubus oras ko dito e.
23:55.4
What's hiding inside?
24:05.4
Eh kung takboin ko na lang.
24:10.4
Basta huwag lang hihinto.
24:12.4
Because if you stop,
24:13.4
may chance malalaglag ka.
24:16.4
Ayan na naririnig nyo sa ligod ko.
24:18.4
Hindi ko na nga tinitignan e.
24:21.4
Naglalagitik-tik.
24:27.4
May zombie sigurado dito.
24:34.4
May vulture pa dun o.
24:36.4
So ganito lang gawin natin.
24:37.4
Mag-snake attack tayo
24:40.4
Pagod pa natin sila ma-trigger.
24:45.4
Baba na ng kuwante.
24:46.4
Inaanok ko pa yung
24:47.4
aim dito sa 7 days.
24:50.4
Hindi pa namatay.
25:01.4
Collect stone arrow.
25:04.4
I-snake attack natin
25:15.4
Patay yung vulture.
25:16.4
Karmihin na lang natin yung vulture.
25:21.4
Baka may mga lumabas
25:22.4
ditong something.
25:32.4
Ang puti daw kuya.
25:34.4
Anong nose blood?
25:37.4
So, kunin natin to.
25:41.4
Anong makukuha natin?
25:43.4
The Art of Mining.
25:47.4
Punin ko lang lahat.
25:50.4
Kailangan natin basagin to
25:51.4
para makuha na sa loob.
26:00.4
Na-clear ko na ba?
26:01.4
Return to trader.
26:06.4
Makaka-return ba tayo
26:07.4
kay trader without dying?
26:12.4
Baka anong late na rin
26:15.4
Pagpamagbago yung.
26:19.4
pang mag-spawn dito.
26:20.4
Ikababahan na lang ako.
26:43.4
Uwi tayo kay trader.
26:44.4
Makakukuha natin reward
26:45.4
hindi tayo namatay
26:46.4
kung makaka-uwi tayo
26:51.4
Sabay labasan dito.
26:57.4
Where are you trader?
27:01.4
Bagsana tayo makasalubong
27:04.4
or anything dangerous like that.
27:10.4
Habang nandito tayo
27:11.4
kakadlo lang ako ng
27:14.4
Kasi kailangan natin
27:20.4
Wala akong empty bottle.
27:22.4
Nauuhaw na yung character ko.
27:37.4
So far nag so survive
27:39.4
insane difficulty.
27:43.4
Hindi ko alam kung lalakas
27:44.4
yung mga zombies dito.
27:49.4
mag blood moon tayo?
27:55.4
O ito yung pagpipili
28:02.4
Ano ba nang gagawin ito?
28:03.4
Sword of shotgun mode.
28:08.4
Do you have other jobs?
28:10.4
Clear zombie pa rin.
28:12.4
Kaso may narinig ako
28:21.4
Ano ba magsak yun?
28:25.4
Sige punta natin to.
28:35.4
Mabilisan lang to.
28:38.4
Kunin natin yung drop.
28:44.4
Sana makakuha naman tayo
28:45.4
na matinuti ng barel.
28:47.4
Hindi lagi nalang yung
28:55.4
Nakakapatay yun eh.
28:57.4
Boss battle gusto ko
28:58.4
yung may boss dyan.
29:01.4
Technically dito sa 7 days to die
29:03.4
walang boss battle
29:05.4
blood moon kun tawagin.
29:10.4
Sa ngayon hindi pa tayo handa.
29:11.4
Kita mga normal na zombie
29:12.4
namamatay tayo eh
29:13.4
dahil sa insane difficulty eh.
29:17.4
Bigay niyo pa nang konting panahon
29:19.4
pagkahandaan natin yan.
29:24.4
Kukuha na rin ako ng
29:28.4
May nakita tayo egg.
29:33.4
Wala na akong stamina.
29:37.4
Kaya lang kain tayo.
29:38.4
Bugutom niyo karakter.
29:42.4
Okay kain ka lang.
29:43.4
Kain ng cat food.
29:49.4
Ano kayang lasa ng cat food
29:53.4
Yan ang laging iniisip ko.
29:57.4
And are they safe to eat?
30:03.4
Eh kasi minsan may mga napapanood
30:04.4
akong movie or game
30:05.4
na kinakain yung cat food
30:16.4
Okay dito na tayo.
30:21.4
Barel na maganda.
30:29.4
Tsaka first aid kit.
30:30.4
So kulin ka na lahat syan.
30:33.4
Bubuksan ko yung food bundle.
30:34.4
Ano kaya na sa loob ng food bundle.
30:39.4
Puro blueberry pie.
30:44.4
lagay ko siguro somewhere here.
30:46.4
Nagpupununa rin ako actually.
30:51.4
Tapos quest ulit tayo.
30:54.4
Oh I'm just playing fortnite
30:58.4
Dinala ko niya si Sam
30:59.4
apor kinaging English English ha.
31:06.4
Where are you located?
31:14.4
kasi si Sam lagi naging English
31:16.4
so we are assuming
31:21.4
Oh there's a bag.
31:26.4
So puno na inventory ko eh.
31:31.4
How's the weather?
31:35.4
Dito kasi sa Pilipinas
31:36.4
ilan lang yung mga weather dito eh.
31:45.4
Yun ang paborito kong weather cloudy.
31:47.4
Yung parang uulan
31:48.4
pero hindi umulan.
31:50.4
Ay dalawa pa rin yung drops.
31:51.4
May isa pang di ako na ako.
32:10.4
Sayang experience eh.
32:13.4
Ang pa-level din eh.
32:22.4
Nagugutom pa rin yung character
32:29.4
Sige pa kulang pa yan.
32:31.4
Kain na tayo ng kain.
32:34.4
Nakiklear na naman tayo another zombie.
32:37.4
Chicken curry or LeBron James?
32:40.4
Alam mo sinasabi yun?
32:51.4
Ang pangalan na Sam
32:59.4
It could be for Sam
33:02.4
It could be Sam for
33:07.4
So yung nickname na yun
33:08.4
pwede yung lalaki yung
33:09.4
kausap niyo or babae.
33:20.4
nagkiklear daw natin to.
33:21.4
Okay. Sige. Sige.
33:22.4
Let's go. Let's go. Let's go.
33:23.4
Kaso puno na ako eh.
33:26.4
Regregate natin to.
33:32.4
Pasok tayo sa loob
33:34.4
pinapaklear sa atin.
33:40.4
dito tayo papasok.
33:41.4
Kasya ba ako dito?
33:45.4
Ano ba to? Salamin?
33:52.4
May mga invisible ng salamin.
33:56.4
Ano ba papasok ah?
33:58.4
Ano yan? Di naubos yung salamin.
34:04.4
Ilang salamin ba to?
34:07.4
Kumula na sa lubos.
34:18.4
Oh. My full name is Samuel.
34:26.4
Meron ditong daan.
34:31.4
Bukas. Okay. Very good.
34:32.4
Salako to kasi ayaw kong may
34:40.4
Yan. Maluto ka muna dyan.
34:45.4
Lutoin muna natin to.
34:47.4
Tayo yung fire damage.
34:54.4
Wala akong tatakbuhan.
35:10.4
Wala. Wala. Wala. Wala.
35:20.4
hindi tayo makuyog
35:23.4
Baka marami sila sa loob eh.
35:38.4
Uy. May loot kagad dito.
35:41.4
Kaso sinisira na ng zombie to eh.
35:53.4
Okay. Patayin na.
35:57.4
para hindi tayo guluhin.
36:01.4
Pagkain tsaka ano
36:04.4
Tingnan natin kung ano sa loob.
36:06.4
Mode. Okay. Very good.
36:07.4
Very good. Kunin natin ito.
36:09.4
Encumbered na tayo of course.
36:14.4
Thank you. Oh but your chat is Filipino.
36:18.4
I'm from America.
36:27.4
he understand Tagalog.
36:29.4
Siyempre pupunta ba yan dito
36:31.4
kung di nakikita.
36:35.4
Balikbayan yan sigurado si Sam
36:38.4
doon siya pinanganak
36:39.4
pero he can understand Tagalog.
36:47.4
Gusto ko sana mawi muna.
36:48.4
Punong puno na ako.
36:49.4
Pero sige tuloy na lang.
36:57.4
Nakuha ko na to. Ito ba?
37:06.4
Hindi ko pa nakiklear.
37:07.4
May kalaban pa ba dito?
37:11.4
Kawasakin ko ba to?
37:12.4
Saan pa pupunta to?
37:23.4
Iba pa rin kapag nandun ka sa
37:30.4
Iba pa rin yung feeling.
37:35.4
Doon ka lumaki sa abroad.
37:37.4
Iba pa rin yung feeling na
37:41.4
Makakasama mo mga
37:42.4
kapwa mong Filipino.
37:46.4
Hindi kayo nagkakaiba.
37:48.4
Isa kayo ng pinagmulan.
37:49.4
So iba pa rin yun.
37:56.4
E may kaibigan nga ako eh.
37:58.4
Nag-abroad lang na isang taon.
37:59.4
Hindi na rin marunong
38:02.4
Hindi may kalaban daw sa taas.
38:09.4
Nakatonton lang na abroad eh
38:10.4
na marunong mag-Tagalog.
38:12.4
Pagsasalita ah ganito.
38:14.4
So hello po mga kababayan.
38:18.4
Nakitsira po ako dito
38:21.4
And hindi po ako marunong
38:24.4
Because in Tagalog na po sa
38:25.4
United States of America.
38:30.4
Makakainis yung ganun.
38:34.4
Nakalimutan mag-Tagalog.
38:35.4
Makakalimutan mo ba yun?
38:38.4
It's your native language.
38:41.4
And I'm talking about
38:42.4
dito siya lumaki ha
38:43.4
yung kakilala ko ha.
38:52.4
Dito siya lumaki.
38:53.4
Nakapag-abroad lang
38:54.4
nakalimutan na yung Tagalog.
38:55.4
Huwag naman ganun.
38:57.4
Huwag mo naman itakwil
38:59.4
Foreigner na nakapunta ka lang
39:03.4
Huwag naman ganun.
39:09.4
Alam nyo maganda tong
39:11.4
Okay ito yung stats.
39:14.4
Ano kasi ako dito
39:18.4
Stealthy guy na naman ako eh.
39:23.4
Eh yung ibang foreigner nga
39:24.4
dito sa Pilipinas eh.
39:27.4
Tumagal lang sila
39:29.4
Aba nagtagalog mo.
39:36.4
mga Indian Nationals
39:38.4
yung naniningil-ningil
40:01.4
Tapos na yata eh.
40:02.4
Talk to trader na tayo.
40:04.4
Is there a falling damage here?
40:08.4
Pero kung ako naman
40:12.4
opportunity to go abroad
40:19.4
There's nothing wrong
40:21.4
It's your choice.
40:35.4
Uy Steve is pogi.
40:38.4
You know what bola is?
40:47.4
Salamat, salamat.
40:51.4
pinapaseya ko lang po kayo
40:54.4
para kung ano may
40:56.4
or daily problems nyo
40:57.4
pag pumunta kayo sa live
40:58.4
kahit paano makalimutan nyo.
41:04.4
If you suffer anxiety
41:05.4
if you have problems
41:07.4
pumunta kayo sa mga
41:08.4
masasayang community
41:10.4
Huwag kayo pumunta sa toxic.
41:12.4
Kasi yung problema nyo
41:14.4
pag pumunta kayo sa toxic.
41:20.4
Turn over na natin to.
41:22.4
ano ba mga daladala
41:23.4
kung ba't ang bigat ko eh?
41:26.4
Kailangan ko to eh.
41:27.4
Bento ko kaya atong dalawan.
41:30.4
Uwi na ko, uwi na ko, uwi na ko.
41:40.4
the thing I like here
41:41.4
in the Philippines
41:48.4
a putubong bong is?
41:51.4
Ranger's Guide to Archie rito.
41:55.4
what a putubong bong is.
41:59.4
Do you have any jobs?
42:01.4
Little Zambier de.
42:06.4
here in the Philippines.
42:09.4
Do you wanna know
42:15.4
It goes something like this.
42:18.4
Bong, bong, bong, putubong bong.
42:22.4
Bong, bong, bong, putubong bong.
42:24.4
Bong, bong, bong, putubong bong.
42:26.4
Bong, bong, bong, putubong bong.
42:29.4
And our president
42:32.4
a bong bong, you know?
42:36.4
And he's doing a good job.
42:39.4
Alam mo mga pinagsasabi ko?
42:43.4
uwi na muna tayo.
42:45.4
Ano ba yung bahay natin?
42:57.4
Ang bigat ng character natin.
42:58.4
Halos hindi makalakad.
43:11.4
our president right now?
43:13.4
When he was campaigning,
43:16.4
most of the people says
43:18.4
that they don't want
43:29.4
there's no martial law.
43:32.4
So it's fake news.
43:35.4
Maybe because of the putubong bong.
43:38.4
Wala kayo na tayo.
43:42.4
Dahil siguro political
43:43.4
ano lang yung agenda.
43:45.4
Alam niyo naman sa politics.
43:48.4
Lahat ng pwedeng ibato sa'yo,
44:00.4
Ipasok na yung mga
44:01.4
excess baggage ko dito.
44:02.4
So pasok lahat ng
44:09.4
Ito hindi ko pa nalilearn.
44:40.4
Dito pasokin natin
44:42.4
hindi natin kailangan.
44:45.4
yung ating inventory
44:49.4
Ang dami ko ng food.
44:53.4
Dami ko ng dalang pie.
44:55.4
Siguro tama na yung
44:59.4
Ang daming pagkain
45:01.4
Pate yung di palutong karne.
45:11.4
Nagsisort lang ako
45:12.4
ng inventory guys.
45:24.4
Hindi ko na kailangan yun.
45:25.4
So pasok ko na rin
45:26.4
dito yung dalawang
45:29.4
I think we're good.
45:32.4
Hindi ko kailangan to.
45:39.4
Real name mo ba yan?
45:49.4
Okay. Nagugutom yung
45:51.4
Let's eat some pie.
46:00.4
Tara mag clear pa tayo
46:01.4
na mag clear ng zombie.
46:02.4
Meron pang 4 minutes.
46:03.4
Kaya ko ng 4 minutes.
46:04.4
Okay. Bibilisan ko na.
46:06.4
Bong. Bong. Bong.
46:07.4
Pwede bong. Bong.
46:09.4
Bong. Bong. Bong.
46:10.4
Pwede bong. Bong.
46:13.4
Oh. Ba't magdami yung zombie?
46:15.4
Vanilla. Ice. Ice.
46:19.4
Bakit nagdami yan yung zombie
46:23.4
Mag clear lang ako ng zombie.
46:24.4
Bahala kayo dyan.
46:31.4
Mukhang gusto nila
46:32.4
nusubin yung base ko.
46:35.4
Tara. Tara. Tara.
46:41.4
Bahala na. Bahala na.
46:42.4
Mabilisan. Mabilisan.
46:44.4
Alam ko banded dun.
46:50.4
Hindi ko pa matapos
46:58.4
Dito sa may simbahan
46:59.4
eh laki naman ito.
47:06.4
Dito lang sa trailer.
47:10.4
Doon niyo ba kami
47:18.4
Eh papatayin ko na yan.
47:19.4
Headshotin ko na yan
47:20.4
abang di pa ako nakikita.
47:25.4
Naku. Naku. Naku. Naku.
47:27.4
Naku. Naku. Naku.
47:28.4
Naku. Naku. Naku.
47:34.4
Matibay. Matibay.
47:35.4
Ano? Huh? Huh? Huh?
47:39.4
Okay. Stone arrow.
47:43.4
Karniin natin yan.
47:48.4
wala kayong makukuha
47:50.4
Kasi zombie na yan eh.
47:51.4
Patayin na yan eh.
47:52.4
Bulok na karne na yan eh.
47:55.4
Kukuha nyo lang dyan bone
47:58.4
Uy. Lumevel tayo.
48:04.4
saan ko ilalagay yan?
48:06.4
Offline ko na nagagawin
48:07.4
kung saan ko ilalagay.
48:10.4
Malapit na magtime.
48:12.4
kasi may aso dito eh.
48:14.4
Makiclear ko kaya to
48:15.4
ng ilang minutes lang.
48:17.4
May pambuhay naman ako dito
48:18.4
so hindi ako natatakot.
48:30.4
Dito ba yung daan pakiyat?
48:33.4
Ano ba yung kiklear ko?
48:35.4
itong sirambahay?
49:07.4
Ay ito yata yung hidden
49:11.4
May nagtatago dito eh.
49:19.4
Para makita yung kalaban
49:20.4
bago nila ako makita.
49:44.4
Katabi kayo sabi.
49:47.4
Katabi kayo sabi.
49:50.4
Nakasulog yung sabi.
49:54.4
You will be my thumbnail.
49:55.4
Come on, come on, come on, come on.
50:01.4
Mga sunog na tao.
50:03.4
Oh joy, joy, joy, joy, joy, joy, joy.
50:05.4
Oh la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
50:07.4
Wow, wow, wow, wow.
50:11.4
Hindi sila tatablan ng panunog
50:12.4
kasi nasusunog na nga sila.
50:18.4
Teka lang, teka lang, teka lang, teka lang.
50:20.4
Kaya natin, kaya natin yan.
50:21.4
How about, how about
50:22.4
I put some trap here?
50:23.4
You know, you know.
50:24.4
You know I'm the trap master.
50:27.4
Just walk into the trap.
50:29.4
Just walk into my trap.
50:33.4
I think we're gonna make it.
50:39.4
Very good, very good.
51:02.4
Okay, let's, let's ingat here
51:04.4
because if we tusok,
51:06.4
our life will diminish.
51:09.4
Ilang linguahe ay higit ang iglis.
51:13.4
Oh, hello Papa Arvin.
51:15.4
Did you just came back from work?
51:20.4
Hindi ko matuwaran.
51:22.4
Ah, hindi matuwaran.
51:24.4
Because I live in the abroad for one month
51:27.4
and I forget how to speak Tagalog.
51:32.4
I only, yes, I only speak English.
51:42.4
Kamusta, kamusta ba?
51:43.4
Ano bang balibalita?
51:48.4
Ah, traffic lagi.
51:50.4
Okay, traffic lagi, ano?
51:54.4
Mawawala lang ang traffic pagdating ng Holy Week.
51:59.4
Ako yung mismong Holy Week.
52:01.4
Tapos pag uwian na, traffic na naman.
52:04.4
Nakamotor nga lang ako, pero...
52:08.4
Eh, baano ka mata-traffic?
52:09.4
Kahit motor, traffic?
52:11.4
Siyempre, madalas.
52:12.4
Pagsisingit-singit,
52:13.4
may mga nakaano na bara.
52:17.4
Ingat-ingat sa pagmamotor, ah.
52:19.4
Always wear your helmet
52:21.4
because tatlong libo din ng multa
52:27.4
Kahit nga lang yung problem,
52:28.4
yung tawag dito, yung side mirror.
52:33.4
At sa mga hindi nakakalam
52:34.4
na ating kababayan
52:35.4
na nagsusuot ng bike helmet
52:40.4
mafafine pa rin kayo noon.
52:47.4
Kahit nga lang yung hub na yun, eh.
52:52.4
Oo, iba yung pang bike helmet, eh.
53:01.4
Para aligtas kayo,
53:02.4
bumili kayo ng, ano,
53:11.4
Okay, okay, okay.
53:14.4
Ah, wasakin natin yung doon sa dito.
53:19.4
Wala naman akong susi, eh.
53:28.4
Nasaan pa ba yung mga kalaban?
53:32.4
May kalaban kasi dito,
53:36.4
ready-share niyo yung mga SIM card niya
53:38.4
papatay na lahat ng non-registered SIM.
53:39.4
Okay, salamat, Zoo,
53:43.4
Maganda na yun, Zoo.
53:45.4
ang pinatupad na nila yung, ah,
53:48.4
regulation sa mga SIM card,
53:50.4
less, ano na tayo,
53:53.4
Ako, matagal na ako nakaregister.
53:58.4
mga nag-e-scam pa rin,
53:59.4
mga last-minute scammer, eh.
54:00.4
Ang dami ko nang nablock.
54:06.4
naka-register yung tao
54:07.4
na nag-visit sa'yo,
54:08.4
malulukit mo agad.
54:14.4
ito papasok na pasok,
54:15.4
maliban sa mga Globe,
54:17.4
GCAS, yun na lang.
54:19.4
Oo, maganda yun, ah.
54:22.4
may iwasan yung scam.
54:29.4
Pinaiksi na pati nila
54:31.4
hindi na pinahaba.
54:33.4
Pinaiksi yung limit
54:37.4
di ba, mahaba yung
54:44.4
Paano ko nakakihat?
54:45.4
Nakalimutan ko paano
54:48.4
Di ba, wala naman kakayanan.
54:49.4
Di ba, yung mga SIM nila,
54:50.4
tulad ng mga DKPAD.
54:54.4
Pwede naman pumunta
54:55.4
sa mga booth na yun
54:58.4
bahalang mag-provide.
55:04.4
Kaya, kaya laging
55:06.4
Ugaliin ang what?
55:12.4
Kapag iwasan ng virus.
55:15.4
Makaog na yun sa SIM.
55:19.4
Ayan, mapumunta na naman po yan
55:28.4
Sarado ba to? Sarado eh.
55:29.4
Ano ba yung zombie?
55:30.4
Mukhang naubos ko na.
55:33.4
Eh, doon sa taas.
55:36.4
Sa kalabang station yun.
55:39.4
Saan pa yung mga-
55:41.4
May isang natagpuang
55:43.4
sa bundodan ng lugar.
55:49.4
Kamay nananampal.
55:55.4
Hindi ka pakabisa,
55:56.4
dim, dito sa aim.
55:58.4
Okay, good, good, good.
56:03.4
Nakilig mag-Minecraft.
56:07.4
Naging square yung mukha.
56:10.4
Yung developer na yun.
56:11.4
Yung developer na yun.
56:14.4
Seven days to die.
56:19.4
Mga developer yun.
56:20.4
Picture ng developer yun.
56:21.4
Dati raw siyong mahilig mo yan.
56:26.4
Pakaka-Minecraft naging
56:29.4
Yung kaibigan mo.
56:31.4
Hindi na nga nag-alove.
56:35.4
May makakilala kong ganyan eh.
56:36.4
Nakapunta lang ng ibang lugar.
56:39.4
Nakalimutan daw, pre.
56:42.4
Pero ang nakakatawa doon,
56:44.4
pumunta siya sa abroad.
56:50.4
Hindi na siya binata.
56:52.4
Baka dito siya lumaki sa Pilipinas.
56:56.4
20 siguro or something
56:57.4
na doon siya nag-abroad.
57:00.4
Kahit 15 ka pumunta na yung bansa
57:02.4
at 15 ang edad mo.
57:06.4
Makalimutan lang.
57:08.4
Hindi makakalimutan yun.
57:09.4
Eh, yun nga sabi ko.
57:10.4
Yung mga foreigner
57:11.4
na tumira sa Pilipinas
57:13.4
Nagta-Tagalog na eh.
57:15.4
Nagta-Tagalog na eh.
57:18.4
Araw-araw sa New York eh.
57:23.4
Hindi ko na makita yung...
57:25.4
Nandi yung kalaban doon sa taas.
57:27.4
May kalaban doon?
57:29.4
Tinuturo ako sa app.
57:31.4
Oo, hindi datang New York abroad.
57:32.4
Merong Philippines.
57:42.4
Kita ko na, kita ko na.
57:43.4
Ay, saan kayo nakatira?
57:44.4
Sabi nung isang kasama ko.
57:46.4
Ah, so didi lang...
57:47.4
Sabi nung isang kasama ko
58:01.4
Ay, buhay pa, buhay pa, buhay pa.
58:04.4
Ayun, tumatakbo na.
58:05.4
Gabi na kasi, tumatakbo na eh.
58:07.4
Sabi nung ibang nakakausap ko.
58:10.4
Naku, naku, naku, naku.
58:11.4
Naku, naku, naku.
58:12.4
Ay, ay, no, no, no.
58:13.4
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
58:16.4
Yari, yari, yari, yari, yari.
58:17.4
Ba't hindi ka na nalabu.
58:20.4
Sabi ko, hindi naman niya kasi...
58:23.4
Naku, walang ilaw.
58:25.4
Naku, naku, naku.
58:26.4
I'm dead, I'm dead, I'm dead, I'm dead.
58:27.4
Hindi ko alam kung saan ako tumatakbo.
58:30.4
Bahala na, tsambahan.
58:33.4
Bahala na, palo ng palo.
58:40.4
Return to the trader?
58:43.4
Kaso gabi na guys.
58:44.4
Twenty two hundred arso.
58:48.4
Here's the problem, my men.
58:52.4
The zombies run during nighttime.
58:56.4
I don't have any torch with me.
59:02.4
Pwede ba ako magcraft na lang?
59:08.4
Ayun, pwede ako magcraft.
59:09.4
Mayroon ako mga animal fat.
59:11.4
Very good, very good, very good.
59:13.4
Tagal bago magcraft.
59:15.4
Hindi ko alam kung nasan ako eh.
59:19.4
Makakawe pa kayo.
59:28.4
Wait lang, wait lang.
59:32.4
Okay, where are we?
59:35.4
Seems we landed here.
59:37.4
Pag may hawak akong ilaw,
59:38.4
yung stealth meter natin,
59:40.4
pag inalis ko yung ilaw,
59:42.4
perfect stealth tayo,
59:45.4
So pag may zombie,
59:46.4
tanggalin ko yung ilaw ha.
59:47.4
Parang di ako abulin.
59:49.4
Parang mag-perfect natin yung stealth.
59:52.4
Because you know,
59:54.4
zombies are dangerous.
60:02.4
Uwi tayo kahit gabi.
60:05.4
Wag lang tayo mag-iingay.
60:08.4
Dito pa kwe, dito pa kwe.
60:14.4
or senate something.
60:18.4
Ay, dito pala ba siya?
60:19.4
Wala pa, ilaw nga muna.
60:25.4
Nakita nila yung ilaw ko.
60:34.4
Ah, magpe-place ako nito,
60:35.4
magpe-place ako nito.
60:37.4
Patalo na lang ako sa bakod.
60:42.4
Nasesense na nila ako eh.
60:45.4
Kailangan kong umuwi
60:46.4
nang hindi akong umuwi.
60:48.4
Kailangan kong umuwi
60:49.4
nang hindi ako namamatay.
60:50.4
Naku, yung mga zombie.
60:53.4
Oh, wag ka magigilaw.
60:56.4
Uwi tayo, uwi tayo, uwi tayo.
61:01.4
na may zombie dyan eh.
61:07.4
Ayaw akong lumaban sa zombie
61:10.4
because malakas sila sa gabi dito.
61:12.4
Naka-insane difficulty to.
61:15.4
hindi nila nakikita.
61:25.4
wala pa akong nabalita
61:28.4
na nag-stay sa Pilipinas.
61:32.4
nakalimutan nila mag-English.
61:35.4
Parang di pa yata nangyayari yun.
61:38.4
Wala pa akong nakalimutan
61:40.4
tumira sa Pilipinas
61:43.4
Hindi na marunong mag-English.
61:46.4
Parang wala yata ganon.
61:49.4
Bakit yung mga ibang Pilipino
61:52.4
tumagal sa Amerika
61:53.4
nakakalimutan na mag-Nagalo.
61:59.4
Yung Bumbay, isang taon.
62:00.4
Hindi na marunong mag-Bumbay.
62:03.4
Hindi na, wala, wala.
62:05.4
Hindi nangyayari yun.
62:07.4
Sa Pilipinas lang yun eh.
62:08.4
Sa Pilipinas lang, oo.
62:10.4
Baka masyadong makapangyarihan yung Tagalog
62:12.4
na sa sobrang komplikado,
62:14.4
may chance ang makalimutan mo.
62:20.4
kompleks yung ating language.
62:23.4
Kapag hindi mo na gamit
62:26.4
Makakalimutan mo na.
62:32.4
Oo, masyadong ano.
62:34.4
Dapat pala nasa Guinness Book of Record tayo eh.
62:38.4
Guinness Book of Record tayo eh.
62:40.4
The most complex language
62:41.4
in the Philippines.
62:44.4
Really, what's the proof?
62:46.4
Look at some Pilipinos
62:48.4
They forgot how to
63:00.4
I don't know Philippines.
63:06.4
Aroy, aroy, aroy.
63:12.4
Mag-aaroy ka rin pala.
63:16.4
Ay, no, no, no, no, no.
63:18.4
yung pinakamalalong
63:28.4
yun ang mistake ko.
63:35.4
itutuloy na natin
63:40.4
that was my mistake.
63:45.4
di naman mawala yan.
64:06.4
sa mga nakasama ko
64:08.4
We have Papa Arbin,
64:11.4
Kung isasalitin niyo
64:16.4
Mag ready, ready.
64:20.4
this has been your host,
64:28.4
Miles de Alcimbabush.