Close
 


TONI Episode 82 | Maritoni Fernandez Recalls The Most Painful Part Of Her Journey Battling Cancer
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
This episode aired on ALLTV last January 23, 2023.
Toni Gonzaga Studio
  Mute  
Run time: 30:27
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Nakilala bilang primer kontrabida sa pilikula-telebisyon si Maria Carmen Fernandez o mas kilala natin bilang si Marie Toni Fernandez.
00:19.9
Nagsimula sa pagiging isang showbiz columnist hanggang sa na-discover ng isang talent manager na siyang naging daan para pasukin niya ang mundo ng showbiz bilang atista at commercial model.
00:28.9
Dahil sa mestiza at fierce look niya, mas madalas siyang makas bilang kontrabida.
00:33.9
At naging paboridong leading lady ng mga batikang action stars noong dekada 90 kagaya ni Action King na si Fernando Paul Jr.
00:41.9
Masayang gabi, Pilipinas! Ang makakasama natin ngayong gabi.
00:45.9
She is a cancer survivor for more than 20 years.
00:49.9
We have here with us Mrs. Marie Toni Fernandez-Dairid.
00:53.9
Hi Toni!
00:54.9
Meron na finally no?
00:56.9
Yes! Kasi for the longest time, Marie Toni Fernandez.
01:00.9
But this time you're blessed with a loving husband, happy family.
01:06.9
Definitely.
01:07.9
Yes, you're enjoying your best life now.
01:09.9
Yes.
01:10.9
Pero hindi kasi, parang it was 2001.
01:13.9
When everybody knew that you went through something challenging health-wise.
01:19.9
2001, you were diagnosed with?
01:21.9
Breast cancer.
01:22.9
2A.
01:23.9
Actually, pagka-give birth ko kay Lexi.
01:26.9
Wala kang one year old yung baby?
01:27.9
Wala pa. It was right after nga I gave birth.
01:31.9
When I was strong enough to get, di ba I get postnatal check-ups?
01:34.9
It was during one of those that I felt it.
01:37.9
Nakapa ko siya sabi ko.
01:38.9
Masakit noong hinahawakan niya?
01:39.9
Hindi.
01:40.9
Nothing.
01:41.9
Para nga siyang pag nagganyan ka sa knuckle mo, parang ganyan.
01:44.9
Yan yun.
01:45.9
Yung walang feeling?
01:46.9
Wala.
01:47.9
Basta may blood lang?
01:48.9
Tigas lang, maliit.
01:49.9
Kasi inlaki lang ng fingernail ko dito sa pinky.
01:53.9
Ganun lang.
01:54.9
Tapos eventually, noon tinanggal.
01:56.9
Kasi inlaki na na pala noong thumbnail ko.
01:59.9
Sa loob.
02:00.9
Malaki na.
02:01.9
Hindi, nakakapa mo lang sa labas.
02:03.9
Kailan siya pinatanggal?
02:04.9
Noong 31 ako.
02:06.9
So noong 26, 27, 28, 29, 30.
02:09.9
For five years.
02:10.9
May lump lang.
02:11.9
Hindi niyo pinapansin.
02:12.9
Wala.
02:13.9
Kasi nga sabi ng doctor, nothing to worry about.
02:15.9
Dito yun.
02:17.9
So sabi ko naman, okay, nothing to worry about.
02:19.9
Baka naman buko lang, di ba?
02:21.9
Ah, hindi na kayo naghanap ng second opinion?
02:24.9
Hindi na.
02:25.9
At saka hindi naman ako sinabihan na get a biopsy.
02:29.9
Nothing.
02:30.9
So okay, kinalimutan ko.
02:34.9
So okay, kinalimutan ko.
02:36.9
Career, di ba?
02:37.9
Siyempre may anak akong maliit.
02:40.9
Doon muna ako nakafocus.
02:42.9
And then noong nagkasakit yung mom ko.
02:45.9
Siya yung nagkasakit.
02:46.9
She was already in Makati Med for magsi six months.
02:50.9
Eh ako yung tagabantay.
02:51.9
Alam mo yung out of boredom.
02:53.9
Sabi ko, okay, magagawa ko dito.
02:56.9
Sige na nga, pa-check up, blood work.
02:58.9
Alam mo yung wala lang akong magawa.
03:01.9
Ginawa ko x-ray, all of that.
03:03.9
Kasi siyempre, on mom's bill.
03:06.9
Di ba? So nandun na rin lang.
03:08.9
Sabi ko, okay na to.
03:09.9
Sige, magbabayad.
03:11.9
So isasabay ko na.
03:12.9
So I did that.
03:14.9
Then noong magsi-check out na siya,
03:16.9
naalala ko lang, grab your results.
03:19.9
So tumakbo lang ako.
03:20.9
As in, it was in my duffel bag.
03:24.9
I just grabbed all my results, stuffed it there.
03:26.9
I didn't even look.
03:27.9
Hindi ko tinignan.
03:29.9
Sinaksa ko lang sa bag.
03:30.9
Kasi nga ang focus kay mama.
03:32.9
Then, a few weeks later,
03:34.9
nag-decision yung family na
03:36.9
pag second opinion siya sa states.
03:39.9
When we got there, the doctor
03:40.9
took one look at my mom
03:42.9
and said to her,
03:43.9
well, we know it's not
03:44.9
what they're telling you in Manila.
03:46.9
Turns out talaga, it was just
03:48.9
a bad case of walking pneumonia.
03:50.9
So gamot lang, gumaling na siya.
03:52.9
So while you're going through that,
03:54.9
dun sa mommy mo,
03:56.9
hindi mo alam?
03:57.9
Hindi ko alam.
03:58.9
Never mong in-open?
04:00.9
Never.
04:01.9
At that time, it was focus talaga kay mama.
04:03.9
So kailan mo binuksan yung fight?
04:05.9
Nung nandun na kami.
04:06.9
Sa Amerika?
04:07.9
Yes.
04:08.9
Sa Amerika mo pa binuksan?
04:10.9
At tapos na.
04:12.9
Okay na si mama.
04:14.9
Out of the blue lang,
04:15.9
sabi ko sa tito ko,
04:17.9
you know what?
04:18.9
I felt a lump on my right breast
04:21.9
several years ago, sabi ko.
04:22.9
Pero sabi naman nila,
04:23.9
tito, wala eh.
04:25.9
Sabi niya sa akin,
04:27.9
okay, it's probably nothing.
04:29.9
They're probably right.
04:30.9
Kasi bata ka pa nga.
04:32.9
But in the US, we don't take chances.
04:34.9
Yun na'ng sabi niya.
04:36.9
Dun ko lang naalala
04:37.9
that I have the results.
04:39.9
And then I said to him,
04:40.9
Tito, I have my results.
04:42.9
Sabi niya, oh come, show it to me.
04:44.9
Yung nakita ko right there.
04:45.9
And then the next day,
04:46.9
may appointment ako sa ospital.
04:48.9
Ano yung nakasulat dun sa results?
04:50.9
Meron silang tinatawag na
04:52.9
byrad or parang
04:55.9
yung danger level.
04:57.9
Parang ganun yung box.
04:59.9
Nakasulat?
05:00.9
Nakasulat dun,
05:01.9
level 5 yata or something.
05:04.9
Basta mataas yung level.
05:06.9
Hindi ko nga maintindihan kung ano yun.
05:08.9
But when my tito saw it,
05:10.9
he said, ah, biopsy na to.
05:12.9
Tomorrow.
05:13.9
Ganun ka-urgent.
05:15.9
And then we did an open biopsy
05:17.9
which, you know,
05:18.9
gumawa siya needle biopsy
05:19.9
and then immediately within 24 hours,
05:21.9
nasa OR na ako.
05:23.9
Operating room?
05:24.9
Tinanggal na nila.
05:25.9
Kasi from the biopsy, nag-positive.
05:28.9
Immediately open na yun.
05:29.9
Nag-positive for?
05:31.9
Positive yung cancer.
05:33.9
Positive malignant type.
05:35.9
Ay, narinig mo yung word na malignant?
05:37.9
Hindi ko nga alam kung ano yun.
05:38.9
Kasi, di ba, 30 lang ako.
05:40.9
Alam ko lang malignant is bad.
05:42.9
Hindi ko alam na cancer.
05:44.9
Ah, hindi sinabi.
05:45.9
Hindi rin sinabi kung anong stage.
05:47.9
Hindi pa.
05:48.9
Because you don't find that out right away.
05:49.9
You need to do a lymph node test.
05:52.9
Na may pang-test.
05:53.9
So, they opened.
05:54.9
They removed all the,
05:55.9
yung tinatawag nilang,
05:56.9
kung ito yung lump,
05:57.9
they have to remove around it
05:59.9
to clear the area of cancer.
06:02.9
And that's the part that is mahirap na.
06:04.9
Kasi after that, waiting game.
06:07.9
You have to wait and see if,
06:10.9
yun, anong stage.
06:12.9
Kung nag-spread na ba sa ibang areas ng body.
06:16.9
Awan and just naman.
06:18.9
No lymph nodes were positive.
06:20.9
So, the,
06:24.9
basically, the treatment to follow
06:26.9
was going to be
06:27.9
decided pa.
06:29.9
Not necessarily chemo.
06:31.9
Yun yung napag-usapan.
06:33.9
Parang, kasi 31 ka pa lang,
06:36.9
pwedeng maging aggressive yung cancer.
06:39.9
Kasi nga, you're young.
06:40.9
So, aggressive.
06:41.9
But on the other side,
06:43.9
bata ka pa,
06:45.9
mabilis ka mag-recover.
06:47.9
Kasi nga, you will heal faster.
06:49.9
So, I said,
06:50.9
okay, so what are the options?
06:53.9
They would do, back then,
06:55.9
bagong-bago pa lang yung lumpectomy.
06:58.9
So, they're not going to remove the whole breast.
07:00.9
The lump lang.
07:01.9
Okay.
07:02.9
Okay ko doon, diba?
07:04.9
So, they'd save as much of the breast as you can.
07:07.9
And then,
07:08.9
they would do radiation therapy
07:10.9
after the chemo.
07:12.9
So, the chemo,
07:14.9
ang sabi niya ganito,
07:15.9
pag walang chemo,
07:16.9
chances mo,
07:17.9
kasi negative naman yung lymph nodes,
07:19.9
nasa 80% na of survival for five years.
07:23.9
Kasi up to five years lang ang studies eh.
07:25.9
There's no long-term studies back then.
07:28.9
Sabi niya,
07:29.9
if you do not do the chemo,
07:31.9
you have an 80% survival rate
07:34.9
for up to five years.
07:36.9
If you do the chemo,
07:38.9
it goes up to 95.
07:40.9
So, syempre,
07:41.9
chemo.
07:42.9
Diba?
07:43.9
For me,
07:44.9
mata pa ko.
07:45.9
Fight.
07:46.9
I'll take the extra 15%.
07:48.9
Thank you.
07:49.9
Diba?
07:50.9
Masakit ng chemo?
07:51.9
Oh my God.
07:52.9
Ibang level.
07:54.9
Hindi masakit yung actual injection.
07:58.9
Ang masakit yung side effects.
08:01.9
Kasi chemo actually is a combination
08:04.9
of different drugs.
08:06.9
They are exclusively patterned
08:09.9
doon sa sakit mo.
08:10.9
Sa age mo,
08:11.9
sa type ng cancer mo.
08:13.9
So, yung doctor,
08:14.9
they will come up with a concoction
08:17.9
specifically for you.
08:19.9
So, yung ginawa nilang parang mix,
08:22.9
formula,
08:23.9
yun yung para sa cancer ko,
08:26.9
edad ko,
08:27.9
type ng cancer na meron ako.
08:32.9
Sinabi na sa'yo kung anong stage yun?
08:34.9
After one week.
08:36.9
Not right away.
08:37.9
Kasi nga,
08:38.9
after the surgery of removing,
08:41.9
meron pang next surgery
08:43.9
natatanggali naman yung lymph nodes.
08:45.9
Doon nalalaman kasi,
08:46.9
ang lymph nodes pala,
08:48.9
ang dami ko natutunan.
08:49.9
O, diba? Kami din.
08:50.9
O, diba?
08:51.9
Yung lymph nodes pala
08:52.9
acts like the fuse box
08:54.9
ng katawan mo.
08:56.9
Ano yung balik sabihin?
08:57.9
Kung balik sa machine, diba?
08:58.9
Kunyari,
08:59.9
sa ano mo,
09:00.9
sa TV mo,
09:02.9
meron fuse yun, diba?
09:04.9
Pag pumutok yung fuse na yun,
09:05.9
ibig sabihin,
09:06.9
malala na yung problema.
09:08.9
Kasi normally,
09:09.9
doon sa fuse box lang,
09:11.9
doon sa,
09:12.9
ano yung tawag doon?
09:13.9
Yung AVR or whatever,
09:14.9
kung may voltage regulator ka,
09:16.9
yun ang pumutok.
09:18.9
Hindi naman masisira yung TV,
09:20.9
diba?
09:21.9
Yun yung parang guard,
09:23.9
safety net ng TV mo,
09:25.9
para hindi yung TV mo yung
09:26.9
sumabog.
09:27.9
Tama.
09:28.9
So, yung
09:29.9
lymph nodes mo sa katawan,
09:31.9
yung pala yung box.
09:33.9
So, pag sira na doon,
09:35.9
ibig sabihin,
09:37.9
lumagpas na pumasok na yun sa
09:39.9
katawan.
09:41.9
Pero kung dito pa lang,
09:43.9
wala pang positive.
09:45.9
Ibig sabihin,
09:46.9
safe ka.
09:48.9
Dito lang sa parting to,
09:50.9
ang cancer,
09:51.9
hindi pa siya nag-travel sa main part
09:53.9
ng katawan mo.
09:55.9
So, big blessing, diba?
09:57.9
Na pag sinabi nilang,
09:58.9
oh, all your lymph nodes are negative.
10:00.9
Ibig sabihin noon,
10:02.9
hallelujah.
10:03.9
Hindi pa siya nag-travel to
10:05.9
other organs,
10:06.9
other parts ng katawan mo.
10:08.9
Then they gave me a protocol,
10:10.9
a protocol na
10:12.9
dahil kahit negative lahat,
10:14.9
bata pa ako,
10:15.9
baka may dormant, may tulog na
10:17.9
cancer cell.
10:18.9
I-chemo na?
10:19.9
I-chemo na natin to.
10:20.9
Kano katagal yung chemo?
10:22.9
One chemo is
10:24.9
ang bigay nila every three weeks,
10:26.9
every 21 days.
10:28.9
And ang protocol na binigay sa akin,
10:29.9
apat.
10:30.9
Tapos,
10:31.9
ang pinili pa nila,
10:32.9
yung pinaka-toxic na gamot,
10:34.9
na talagang pinaka-strong.
10:36.9
Kasi nga, bata pa ako.
10:38.9
Ang pinaisip nila sa US,
10:40.9
bukod sa kaya,
10:42.9
siguraduhin natin na
10:44.9
patay lahat ng cancer cells.
10:46.9
Ang binigay ba naman sa akin,
10:48.9
pang 200 pound na Amerikano.
10:50.9
Oh my.
10:51.9
So within four hours of the injection,
10:54.9
parang akong gulay,
10:55.9
hindi na ako makatayo sa kama.
10:57.9
Masakit mo ang katawan mo?
10:58.9
Hindi.
10:59.9
Ang feeling niya talaga is
11:01.9
kung kailangan ko talagang
11:02.9
i-describe in layman's terms, no?
11:04.9
Yung para maintindihan.
11:06.9
Hindi siya, ano eh,
11:08.9
hindi siya pain per se.
11:10.9
Para siyang closest na ma-describe ko,
11:12.9
yung parang
11:14.9
pagbubuntis na sobrang selhan.
11:16.9
Alam mo yung sukanhan-suka,
11:18.9
hindi ka ma-hihilos,
11:20.9
masakit ang ulo,
11:22.9
masakit ang katawan.
11:24.9
Pagsama mo yun sa pinaka-worst na trangkaso
11:26.9
na naramdaman mo na.
11:27.9
Gano'n ang feeling.
11:28.9
Pagkatapos nun,
11:29.9
hindi pa tapos yun.
11:30.9
Yung worst hangover.
11:31.9
Oh, so hindi mo talaga ma-ano?
11:33.9
Hindi mo na alam yung feeling.
11:35.9
Hindi mo na alam.
11:36.9
Mahihilo ka,
11:37.9
nasusuka ka,
11:38.9
masakit ang ulo mo,
11:39.9
hindi magpunta sa banyo,
11:40.9
hindi mo kaya kasi
11:41.9
uwabali ka, diba?
11:43.9
Gano'n ang feeling.
11:44.9
Pati yung good cells mo,
11:46.9
pinapatay niya.
11:47.9
So ano yung good cells mo?
11:48.9
Wala yung buwok mo?
11:49.9
Completely bald.
11:51.9
Yeah, walang-wala.
11:52.9
As in, gone.
11:53.9
As in, one day nagising ako
11:54.9
pag ganyan ko sa hair ko,
11:55.9
pag ganyan ko.
11:57.9
Tanggal lahat?
11:58.9
Nandito lahat.
11:59.9
Nagpanik ka?
12:00.9
Oo, syempre, kinilabutan.
12:01.9
Pero kasi, ano,
12:03.9
matapang ako eh, Ton.
12:04.9
You know,
12:05.9
I have a very strong personality.
12:07.9
I'm a strong character.
12:09.9
Bata pa ako,
12:10.9
wala na ako sa magulang ko.
12:11.9
You know what I mean?
12:12.9
So, I had to build up.
12:13.9
Kung bagay yung naniniwala ako
12:15.9
na lahat na nangyari sa akin
12:16.9
noong kabataan ko,
12:18.9
na inalaw ni Lord.
12:20.9
Pinirepare ka for this?
12:22.9
Yes.
12:23.9
So, noong nakita mo, wala?
12:24.9
So, noong nakita ko,
12:25.9
katabi ko pa yung anak ko,
12:26.9
si Lexi.
12:27.9
She was only six.
12:28.9
Syempre, noong nakita niya,
12:29.9
ganyan siya kagad sa akin.
12:30.9
Diba, yung parang
12:31.9
siya yung natatakot.
12:32.9
So, I had to play it
12:33.9
all.
12:34.9
Siyempre, mami niya yun eh.
12:35.9
Yes.
12:36.9
So, ginawa akong game.
12:37.9
So, sabi ko,
12:38.9
sige, your turn.
12:39.9
Try.
12:40.9
How much it can take?
12:41.9
Ganun ka kasi.
12:42.9
You have to be quick.
12:44.9
Kasi baka ma-ano siya.
12:45.9
Diba, nanay ka.
12:46.9
Alam mo yun.
12:47.9
Baka ma-trauma siya.
12:48.9
Yes.
12:49.9
So, kailangan on the spot ka.
12:50.9
Baka mag-worry siya ng,
12:51.9
what's happening to my mom?
12:52.9
Actually, ganun talaga.
12:53.9
Ganun yung,
12:54.9
Mom!
12:55.9
Sabi ko, no, no, no, no.
12:56.9
It's okay.
12:57.9
Loko.
12:58.9
It's just hair.
12:59.9
It's gonna grow back.
13:00.9
Pero, of course,
13:04.9
Emotion muna ng anak ko.
13:05.9
Yes.
13:06.9
Okay.
13:07.9
Ganun talaga eh.
13:08.9
Pag nanay.
13:09.9
Diba?
13:10.9
Sila muna.
13:11.9
Always.
13:12.9
Always.
13:13.9
At saka yung,
13:14.9
from yourself,
13:15.9
like,
13:16.9
diba,
13:17.9
ang nasa mind mo is,
13:18.9
oh no.
13:19.9
Pero,
13:20.9
split second yung,
13:21.9
oh no na yun.
13:22.9
Kasi tingin mo kagad
13:23.9
yung nakaganyan sa'yo.
13:24.9
Yung parang,
13:25.9
parang sasagasaan ng kotse.
13:27.9
Yung look na yun,
13:28.9
sa mata niya.
13:29.9
So, yung automatic,
13:31.9
ano ka na eh.
13:32.9
No, no, no, no, no.
13:33.9
Shift.
13:34.9
Diba?
13:35.9
Sa'ka grabe,
13:36.9
this happened 20 years ago,
13:37.9
but when you talk about it,
13:39.9
it's so fresh.
13:40.9
Kasi,
13:41.9
it's not about me that I cried.
13:43.9
It's the memory of
13:45.9
her.
13:46.9
And what she was feeling at that time.
13:48.9
Oo.
13:49.9
Hirap sa namin yun eh.
13:51.9
Oo.
13:52.9
Tayo kasi,
13:53.9
okay lang tayo,
13:54.9
pero yung makita mo.
13:55.9
Ako kasi matapang ako, Todd.
13:56.9
Matapang ako.
13:59.9
Lahat nga ng inutos ng doktor,
14:01.9
go.
14:02.9
Why not?
14:03.9
Go.
14:04.9
Kaya ko yan.
14:05.9
Judge si Lord.
14:06.9
Diba?
14:07.9
Kamatayan nga.
14:08.9
Hinarap ko na eh.
14:09.9
You know,
14:10.9
to the point na,
14:11.9
diba you go through the five stages of grief?
14:14.9
May truth na.
14:15.9
Acceptance na ako eh.
14:17.9
Huh?
14:18.9
Oo.
14:19.9
Kasi cancer eh.
14:20.9
Cancer.
14:21.9
Diba?
14:22.9
Pag sinabihan ka na cancer.
14:24.9
Akala mo may death sentence na.
14:26.9
Oo naman.
14:27.9
When you're that age,
14:28.9
cancer equals death.
14:30.9
Diba?
14:31.9
Kahit naman anong sabihin ng doktor sa'yo.
14:33.9
Ikaw nga,
14:34.9
ano naririnig mo pag sinabi cancer?
14:37.9
Katapusan na ng buhay.
14:38.9
It's the end.
14:39.9
It's the end.
14:40.9
Bago pa ako nagkasakit,
14:41.9
Christiana na ako.
14:43.9
So,
14:44.9
wala na akong fear about kunsan ako pupunta.
14:48.9
Alam ko na eh.
14:49.9
Pero yan ako six years old pa lang.
14:52.9
Kailangan niya ng mommy.
14:54.9
Diba?
14:55.9
Tsaka yung
14:56.9
pag iniwan ko ba,
14:58.9
yung magpapalaki sa kanya, okay.
15:01.9
Will they love her the same way I loved her?
15:03.9
Diba?
15:05.9
Yun yun eh.
15:06.9
Who will love her the same way that I do?
15:09.9
Yun ang fear lagi ng mga lalang.
15:10.9
And kahit na alam mo deep in your heart,
15:13.9
no one,
15:15.9
no one
15:16.9
will love her like you.
15:18.9
Like me.
15:20.9
Diba?
15:21.9
Pero,
15:22.9
rando ka na sa stage where
15:23.9
you have to face it eh.
15:25.9
You have to pick the next best
15:27.9
person you know
15:29.9
from you.
15:30.9
And that's what hurts.
15:32.9
In fact, one of my
15:34.9
most, my most traumatic memories
15:37.9
of that time was
15:39.9
after a chemo session,
15:41.9
nandun ako sa kama.
15:42.9
I think second ko yun.
15:44.9
Nandun siya sa dulo ng bed.
15:46.9
Hindi ako makagalaw.
15:48.9
She was six.
15:49.9
Sabi niya sa akin,
15:50.9
Mommy, are you dying?
15:52.9
Okay, sabi niya sa akin.
15:57.9
Smooch, babe.
16:02.9
May sick nga lang,
16:03.9
ayaw na nila eh.
16:04.9
Diba pag sick ang mommy nila?
16:06.9
Oo, anong sabi mo?
16:08.9
No.
16:10.9
Of course not, baby.
16:11.9
You have to lie.
16:13.9
Even though you don't know.
16:15.9
Only God knows.
16:17.9
So sabi niya nung sinabi mo,
16:18.9
I'm not happy na ulit siya?
16:21.9
Hindi siya naniniwala.
16:22.9
Alam mo naman eh,
16:23.9
you can,
16:24.9
you can see from their eyes
16:25.9
the fear.
16:26.9
Oo.
16:27.9
Siya naniniwala.
16:29.9
Naramdaman niya siguro.
16:30.9
Eh kasi nga connected kayo eh.
16:32.9
Ayun naman.
16:33.9
Nafeel niya yung binagdadaanan mo.
16:35.9
Exactly.
16:36.9
So,
16:37.9
sa bed nagsnuggle,
16:39.9
iyang,
16:40.9
alam mo si Lexi ganyan eh,
16:41.9
very,
16:42.9
she's not like me,
16:43.9
I'm loud,
16:44.9
I'm outward ako eh.
16:45.9
Si Lexi inward.
16:47.9
Pag ganyan,
16:48.9
pag tahimik,
16:49.9
may pinagdadaanan.
16:51.9
Ganoon siya mag-process.
16:53.9
She keeps it to herself.
16:54.9
Sometimes it's not healthy ha?
16:56.9
That's why.
16:57.9
But that's a side effect
16:58.9
of having witnessed me eh.
17:00.9
She had to be
17:02.9
brave and strong.
17:05.9
Ganoon ang side effect sa bata
17:06.9
pag nakita nilang ganoon ng mami.
17:07.9
Tsaka now,
17:08.9
every little thing she thinks,
17:10.9
it's death.
17:11.9
Ah really?
17:12.9
Oo.
17:13.9
Like if she'll get
17:15.9
a headache,
17:16.9
ano na yan.
17:17.9
Oh papatid ko siya.
17:18.9
Di have brain cancer mami.
17:20.9
Ganon na yan.
17:21.9
Alam mo feeling ko na trauma siya.
17:22.9
Yes, definitely.
17:23.9
Kasi six years old siya eh.
17:24.9
Kasalanan ko yun.
17:25.9
Yeah.
17:26.9
Hindi, hindi mo naman kasalanan yun.
17:28.9
It was life.
17:29.9
At the time,
17:30.9
at the time kasi I had a choice
17:31.9
of not exposing her.
17:34.9
Or exposing her.
17:36.9
Parang in hindsight now,
17:38.9
there's a part of me that wishes
17:40.9
na hindi ko siya inexpose.
17:42.9
Kasi I see how she is now.
17:44.9
Pero,
17:45.9
during that time naman kasi
17:46.9
ang feeling ko,
17:48.9
in case
17:49.9
hindi ako makasurvive.
17:52.9
Yeah.
17:53.9
She's there.
17:54.9
Gusto kong
17:55.9
parte siya nung process
17:57.9
kung paano nawala si mama.
17:59.9
Ay.
18:00.9
Ayoko naman maging yung
18:01.9
suddenly out of the blue
18:03.9
sabihin siya nawala na si mama.
18:05.9
You know,
18:06.9
that was a very difficult
18:07.9
decision.
18:08.9
Conscious decision.
18:09.9
Natest ba yung faith mo
18:10.9
when you were going through that?
18:11.9
Oo.
18:12.9
Yung faith ko natest
18:14.9
na ayoko na siyang paniwalaan
18:17.9
or hindi.
18:19.9
Yung faith ko natest
18:20.9
in the sense na
18:21.9
Lord,
18:22.9
all-knowing ka diba?
18:24.9
Alam mo naman na
18:25.9
kailangan ako ng unang ko.
18:29.9
Yes.
18:30.9
Yun lang.
18:31.9
Pero yung for me,
18:33.9
ready na ako to.
18:36.9
Super ready na.
18:37.9
Sabi ko nga eh,
18:39.9
Lord, kung talagang ito yung will mo,
18:41.9
bigyan mo naman akong peace
18:43.9
sa heart ko.
18:45.9
Kasi kung iiwan ka yung baby ko,
18:47.9
anytime naman,
18:48.9
willing na akong
18:49.9
sa'yo eh,
18:50.9
anytime.
18:52.9
But it's her
18:53.9
that you're thinking about.
18:54.9
Will she be okay?
18:57.9
Paramdam mo naman sa'kin
18:59.9
that she's gonna be okay.
19:00.9
Yun.
19:01.9
That was all.
19:02.9
Your prayer?
19:03.9
Hmm.
19:04.9
You didn't get mad at him?
19:05.9
You didn't question him?
19:06.9
No.
19:07.9
Never ako nag-galit ka,
19:08.9
Lord.
19:09.9
Never ko kinuestion
19:10.9
bakit ako.
19:11.9
Kasi diba,
19:12.9
I don't drink,
19:13.9
I don't smoke,
19:14.9
I don't do drugs.
19:15.9
Clean living ako.
19:16.9
I exercise.
19:17.9
You serve him?
19:18.9
Yeah.
19:19.9
I serve him.
19:21.9
I'm doing my best.
19:23.9
Diba?
19:24.9
So,
19:25.9
ang tinanong ko lang sa kanya is,
19:27.9
ano yung purpose mo dito, Lord?
19:29.9
Ano yung,
19:30.9
ano yung endgame mo?
19:33.9
Kasi,
19:34.9
naniniwala ako
19:36.9
na may plano ka.
19:40.9
And your plan is not to harm me.
19:42.9
So,
19:43.9
ano, Lord?
19:44.9
Ano?
19:46.9
Pakita mo sa'kin.
19:48.9
Kasi,
19:50.9
hindi ko makita.
19:51.9
When you're going through the storm,
19:53.9
hindi mo makikita.
19:55.9
It's when the storm clears,
19:57.9
then you will realize the purpose.
19:58.9
And that wasn't until years later, Ton.
20:01.9
Kailan lumabas?
20:02.9
Kailan na-reveal
20:03.9
yung purpose ng pinagdaanan?
20:04.9
Yung purpose na-reveal is,
20:05.9
nung,
20:06.9
nung nandito na ako,
20:07.9
tapos na-reveal.
20:08.9
Tapos na-reveal.
20:09.9
Tapos na-reveal.
20:10.9
Nung,
20:11.9
nung nandito na ako,
20:12.9
tapos na lahat.
20:13.9
And then,
20:14.9
you know,
20:15.9
friends would come to me,
20:16.9
asking me,
20:17.9
pa'no ka nagpagaling ganyan?
20:18.9
Bukod sa ano?
20:19.9
At di ba,
20:20.9
I would drink supplements
20:21.9
while,
20:22.9
may nadiscover,
20:23.9
kasi second supplement
20:24.9
while I was
20:25.9
undergoing chemo
20:26.9
that cut my recovery
20:27.9
in
20:28.9
70 percent.
20:29.9
Faster,
20:30.9
ako nag-recover.
20:31.9
Pa'no mo nadiscover?
20:32.9
Research.
20:33.9
Yan yung barley?
20:34.9
Yes.
20:35.9
Really?
20:36.9
Yes.
20:37.9
Usong-usuyan ngayon.
20:38.9
Ako nagdaling yan dito.
20:39.9
Talaga?
20:40.9
Yeah.
20:41.9
Pa'no mo nadiscover yan sa barley?
20:42.9
Okay.
20:43.9
Nung may sakit ako,
20:44.9
sobrang toxic
20:45.9
kasi nung drugs
20:46.9
na binibigay nila
20:47.9
na chemo,
20:48.9
nakakulong ako sa kwarto.
20:49.9
Nilagyan nila ako
20:50.9
sa parang,
20:51.9
alam mo,
20:52.9
parang bubble.
20:53.9
Kasi kahit na sinong pumasok
20:54.9
na may sipon
20:55.9
or whatever,
20:56.9
gano'n kamay,
20:57.9
pwede akong mamatay.
20:58.9
Oh, grabe.
20:59.9
So,
21:00.9
ang inalaw lang sakin
21:01.9
ng doktor,
21:02.9
magka-laptop,
21:03.9
brand new.
21:04.9
Nandun ako sa room.
21:05.9
Twenty-one days kang nandun,
21:07.9
di ba,
21:08.9
chemo.
21:09.9
So, unless,
21:10.9
may level kasi yung
21:11.9
white blood count
21:12.9
na dapat ma-reach mo.
21:14.9
Pag kinemo ka,
21:15.9
wipe out lahat yun.
21:16.9
So,
21:17.9
negative ka.
21:18.9
You're running on negative
21:19.9
white blood cells.
21:20.9
Mabagsak ang immune system.
21:22.9
Sobrang bagsak.
21:23.9
Ang ganyan yun.
21:24.9
Hindi lang bagsak.
21:25.9
Ano yun?
21:26.9
Dangerous level.
21:27.9
Okay?
21:28.9
Kung zero ang,
21:29.9
di ba normally,
21:30.9
sabihin na natin
21:31.9
for explanation's sake.
21:33.9
Ang normal na tao,
21:34.9
sabihin natin,
21:35.9
may five na white blood cells
21:36.9
saktawan
21:37.9
ang normal.
21:38.9
Panglaban sa mga skin.
21:39.9
Panglaban.
21:40.9
Pag kinemo ka,
21:41.9
hindi ka lang masi-zero,
21:42.9
maninegative ka.
21:43.9
So, wala ka na,
21:44.9
running on negative ka.
21:47.9
Literally,
21:48.9
walang wall.
21:49.9
Walang wall.
21:50.9
So, pag kami pumasok na
21:51.9
something yan,
21:52.9
Diretso agad.
21:53.9
Dead na yan.
21:54.9
Wala na talaga.
21:55.9
Wala na panlaban eh.
21:56.9
Twenty-one days.
21:57.9
Twenty-one days.
21:58.9
Yung between chemos.
22:00.9
So, basically,
22:01.9
pag nag-chemo ka,
22:02.9
day one mo yan.
22:03.9
The day.
22:04.9
Your body,
22:05.9
may natural ability yan
22:07.9
na mag-produce ng white blood cells.
22:09.9
Pero, it takes time.
22:11.9
So, day one,
22:12.9
day two,
22:13.9
day three.
22:14.9
Normally,
22:15.9
by,
22:16.9
nung first chemo ko,
22:17.9
by day twenty-
22:18.9
no,
22:19.9
eighteen?
22:20.9
Day eighteen.
22:21.9
Kasi, twenty-one yung next chemo.
22:22.9
Day eighteen,
22:23.9
tsaka lang ako nag-reach
22:24.9
dun sa threshold
22:26.9
na pwede na akong tumanggap
22:27.9
ng second chemo.
22:29.9
Grabe.
22:30.9
So, imagine,
22:31.9
kakarecover mo pala.
22:33.9
Chemo agad.
22:34.9
Papatayin agad
22:35.9
yung white blood.
22:36.9
Again.
22:37.9
Hmm.
22:38.9
Grabe yung journey.
22:39.9
So,
22:40.9
and pag hindi ka umabot
22:41.9
dun sa threshold,
22:42.9
kunyari,
22:43.9
kunyari,
22:44.9
day twenty-one na,
22:45.9
eh negative pa yung,
22:46.9
hindi mo pa nari-reach yung five.
22:48.9
Five yung threshold,
22:49.9
diba?
22:50.9
For the immune system.
22:51.9
Nung immune system mo.
22:52.9
Kasi pag hindi ka five,
22:53.9
kunyari,
22:54.9
two ka lang,
22:55.9
hindi ka kayanin
22:56.9
ang body mo.
22:57.9
Magka-collapse.
22:58.9
So, kailangan talaga
22:59.9
within the twenty-one days,
23:00.9
mabalik sa five.
23:02.9
Hmm.
23:03.9
Okay?
23:04.9
Eh anong gagawin mo
23:05.9
para mabalik sa five?
23:06.9
Anong gagawin mo
23:07.9
para tulungan ang sarili mo?
23:08.9
Hmm.
23:09.9
Ginagawa mo naman lahat
23:10.9
na nang sinasabi ng doctors.
23:11.9
Doon ako nag-research.
23:13.9
Hmm.
23:15.9
Sabi ko,
23:16.9
there has to be something
23:17.9
na natural,
23:18.9
na hindi more drugs,
23:20.9
hindi more medicine.
23:22.9
It's barley.
23:23.9
Grass.
23:24.9
Damo.
23:25.9
Damo.
23:26.9
Damo siya.
23:27.9
Hindi siya yung...
23:28.9
Yung kulay green.
23:29.9
Oo.
23:30.9
Hindi siya yung,
23:31.9
ano na,
23:32.9
yung oats na.
23:33.9
Hindi yun.
23:34.9
Yung,
23:35.9
maliit pa lang siya.
23:36.9
Twenty to thirty centimeters pa lang siya
23:38.9
from the ground.
23:39.9
So, na-harvest na.
23:40.9
So, ikaw na yan
23:41.9
ang na-research mo?
23:42.9
Yes.
23:43.9
Tapos,
23:44.9
nung nakita mo yun?
23:45.9
Tapos,
23:46.9
sinabihan ko yung
23:47.9
family na nag-aalaga sa'kin
23:48.9
at the time.
23:49.9
Ano nyo naman
23:50.9
na kabila niyo ako dito?
23:51.9
Alam mo,
23:52.9
patago pinasok sa'kin
23:53.9
sa ospital.
23:54.9
Kasi syempre,
23:55.9
yung doctor ayaw,
23:56.9
diba?
23:57.9
Yeah.
23:58.9
Tapos,
23:59.9
tuwing ibibigay sa'kin
24:00.9
yung medicine ko,
24:01.9
pagwala na sila,
24:02.9
sneaky.
24:03.9
Pero,
24:04.9
nakatulong talaga?
24:05.9
Imagine ha,
24:06.9
yung first ko,
24:07.9
day 18,
24:08.9
bago nag-recover.
24:09.9
Yung second chemo ko,
24:11.9
day 4.
24:12.9
Balit na agad yung immune system mo.
24:14.9
Oh, wow.
24:15.9
Dahil dun sa iniinom mo yun?
24:16.9
Yes.
24:18.9
So, syempre,
24:19.9
ready na ready na ako
24:20.9
for the second,
24:21.9
the third,
24:22.9
the fourth chemo.
24:23.9
So, bumilis yung process.
24:24.9
Bumilis.
24:25.9
Yes.
24:26.9
So, that means,
24:27.9
meron talagang something
24:28.9
dun sa iniinom ko
24:29.9
na nakaka-
24:31.9
recover ng katawan.
24:32.9
Yun ang na-discover mo.
24:34.9
Yes.
24:35.9
Yun ang na-realize mo,
24:36.9
maybe this is the purpose
24:37.9
why I had to go through this.
24:39.9
How?
24:40.9
Years later.
24:41.9
So, ikaw ang nagdala
24:42.9
ng barley sa Philippines.
24:43.9
Yes.
24:44.9
You discovered it
24:45.9
while you were going
24:46.9
through your chemo.
24:47.9
And the reason why
24:48.9
you can talk about
24:49.9
the barley
24:50.9
is because
24:51.9
it's from your own experience.
24:54.9
Yes.
24:55.9
So, throughout my journey,
24:56.9
I had my faith
24:58.9
to keep me afloat.
25:00.9
And then,
25:01.9
after my journey,
25:03.9
my prayer was purpose.
25:05.9
Show me, Lord,
25:06.9
kung bakit mo hinayaan
25:07.9
mangyari ito sa akin.
25:08.9
Ano yung dahilan?
25:10.9
Ano yung gusto mong
25:12.9
mangyari
25:13.9
from this experience?
25:16.9
Akala ko drugstores.
25:19.9
But years later,
25:21.9
may nakilala ko
25:22.9
after church.
25:23.9
I came from church
25:24.9
with my daughter.
25:25.9
I was sitting
25:26.9
in a restaurant
25:28.9
in Green Hills
25:29.9
with my daughter,
25:30.9
Lexie.
25:31.9
And,
25:32.9
kumain na kami.
25:33.9
Ganyan.
25:34.9
As we were leaving,
25:35.9
may lalaking lumapit sa akin.
25:38.9
And sabi niya sa akin,
25:39.9
kayo po ba si Miss Marie Toni
25:41.9
yung sa barley?
25:43.9
So, I knew right away,
25:44.9
hindi show this.
25:45.9
Kasi normally, diba?
25:47.9
Kayo po ba si Marie Toni?
25:48.9
Pwede magpa-auto-vlog
25:49.9
or pwede magpa-photo.
25:50.9
Iba yun, diba?
25:51.9
Ito, barley.
25:52.9
Ito agad.
25:53.9
Hawak niya yung laptop niya.
25:54.9
Yung iPad niya.
25:56.9
Yung sa barley.
25:57.9
Sabi ko,
25:58.9
oh, yes.
25:59.9
Ako nga.
26:00.9
Sabi niya sa akin,
26:01.9
I'm from this company po.
26:03.9
I would like to
26:05.9
sell your barley.
26:06.9
Ganyan, ganyan.
26:07.9
Ako naman,
26:08.9
sobrang, no, no, no.
26:09.9
I'm not interested.
26:11.9
Kasi nga,
26:12.9
okay na ako dun sa drugstores.
26:15.9
Tingnan mo how the Lord works, ha?
26:17.9
Him and his family
26:18.9
were also members
26:19.9
of the same church
26:21.9
that I attended.
26:22.9
Okay?
26:23.9
That I attended at that time.
26:24.9
Divine connections.
26:25.9
Divine connections.
26:27.9
Siya talaga ang nag-connect-connect
26:29.9
ng lahat for you.
26:30.9
Everything.
26:31.9
Uh-huh.
26:32.9
Kaya naniniwala ako na
26:33.9
ang most important na prayer
26:36.9
ng isang tao
26:38.9
is hindi yung,
26:39.9
Lord, bigyan mo ko nito.
26:41.9
Or, Lord,
26:43.9
gusto ko ng ganyan.
26:45.9
Ang pinaka-important na prayer
26:47.9
ng tao is,
26:48.9
Lord,
26:49.9
ano yung will mo sa buhay ko?
26:52.9
Saan mo ko gusto?
26:54.9
Kasi,
26:55.9
maraming pintuan eh, Ton.
26:57.9
Maraming pintuan
26:58.9
ay nagbubukas
27:00.9
sa isang,
27:01.9
sa buhay na isang tao.
27:03.9
Pero alin ba dyan
27:04.9
yung galing sa Kanya?
27:05.9
And paano mo malalaman?
27:07.9
Paano?
27:09.9
Ang prayer is,
27:10.9
kung hindi galing sa'yo, Lord,
27:12.9
isara mo.
27:13.9
Tama.
27:14.9
Isara mo.
27:15.9
Alam mo ba kung ilan na,
27:16.9
in my 35 years in showbiz,
27:19.9
alam mo ba kung ilan na
27:20.9
yung mga project na
27:21.9
andyan na,
27:23.9
iyon na,
27:24.9
biglang nawawala?
27:26.9
Yes.
27:27.9
Alam mo yun?
27:28.9
Yes, yes, yes.
27:29.9
Bakit?
27:30.9
Hindi yun sa'yo eh.
27:31.9
Kaya kailangan,
27:32.9
align ka sa Kanya lagi.
27:33.9
Kailangan sabihin,
27:34.9
everyday ang prayer mo,
27:36.9
Lord ah,
27:37.9
your will be done.
27:38.9
So when people hear your story,
27:40.9
what do you want them to see
27:42.9
and to hear?
27:43.9
I want them to see,
27:45.9
first of all,
27:46.9
hindi,
27:47.9
I know,
27:48.9
natural sa akin to, eto.
27:50.9
Pag nakita mo,
27:51.9
nakilala mo,
27:52.9
overpowering.
27:54.9
Pero when you get to know me,
27:56.9
you will see,
27:58.9
my heart.
28:00.9
And,
28:02.9
my heart is for Christ.
28:04.9
I want them to know that,
28:06.9
through me,
28:08.9
I hope,
28:09.9
I can,
28:11.9
be the example,
28:13.9
na,
28:15.9
ang pinaka-importanting bagay
28:17.9
sa buhay ng isang tao
28:19.9
is,
28:20.9
obedience to God.
28:22.9
Kasi,
28:24.9
kaya naman natin,
28:25.9
a lot of things you can attain
28:27.9
on your own.
28:29.9
You can hustle.
28:30.9
Okay?
28:31.9
Kaya mong gawin ang paraan.
28:33.9
Kaya mong dayain.
28:34.9
Discartehan.
28:36.9
Pero,
28:37.9
isa lang ang way na,
28:40.9
blessed.
28:41.9
Na walang problema,
28:42.9
walang sakit ng ulo.
28:44.9
Peaceful.
28:46.9
And yun,
28:47.9
ang way ni God.
28:49.9
Minsan,
28:50.9
pahirapan ka muna talaga niya.
28:52.9
Kasi kailangan niyang,
28:53.9
i-prepare ang heart mo.
28:55.9
So pag may pinagdadaanan tayong masakit,
28:58.9
mahirap sa panahon ngayon,
28:59.9
dapat pala magpasalamat tayo
29:01.9
because this is a preparation.
29:02.9
Preparation.
29:03.9
For a bigger blessing that's coming.
29:05.9
What we have to do now,
29:06.9
is to pass this test.
29:07.9
Yes.
29:08.9
Hindi lang natin nakikita pa.
29:10.9
Parang tapestry,
29:11.9
or puzzle.
29:12.9
Alam mo yung puzzle?
29:13.9
Diba?
29:14.9
Yung jigsaw pa isa-isa.
29:15.9
Hindi mo nabubuo,
29:16.9
hindi mo pa alam.
29:17.9
Lalo na kapag wala kang picture nung puzzle.
29:19.9
Ang labo nung image.
29:20.9
Ang labo.
29:21.9
Pero pag tapos na,
29:22.9
diba, wow!
29:24.9
Ganda pala.
29:26.9
Yun pala yung dahilan.
29:29.9
So ang gusto ko talagang
29:30.9
maisip ng tao,
29:31.9
pagka
29:32.9
yung take home nila
29:33.9
from our conversation,
29:35.9
is talagang
29:37.9
be patient with the Lord.
29:39.9
Trust Him 100%.
29:42.9
Huwag kang bibitiw.
29:44.9
Lalo na pag mahirap.
29:48.9
When it's easier to let go,
29:50.9
when it's easier to question Him,
29:52.9
when it's easier to say,
29:53.9
why me?
29:54.9
Yun yung times na dapat na
29:57.9
faith.
29:59.9
Diba yung verse?
30:01.9
Faith is being sure of what you hope for
30:03.9
and certain of what you do not see.
30:06.9
Kaya nga yung
30:07.9
testing of the faith.
30:09.9
Testing of the faith is
30:12.9
going through difficulties.
30:15.9
And now it's your testimony.
30:16.9
That's right.
30:17.9
Yung test naging testimony.
30:19.9
Yeah.


See more of Tagalog.com by logging in
Join for the free language discussion group, flash cards, lesson tracking and more.