Close
 


Ang "BAGNET KING" ng ILOCOS Sur | Hari ng GIANT BAGNET sa NARVACAN Farmers Market 100Kgs SOLD Daily!
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
KARNE sa NORTE at Ang Hari ng Bagnet sa Narvacan Ilocos! Ito ang authentic na dish ng mga ilokano sa Ilocos Sur with Manong Mauro Corrales Corrales Meat Shop Since 1999 Located at Narvacan Farmers Market, Ilocos Sur, Philippines For orders, contact them at 09550878442 #bagnet #narvacan #ilocos
TeamCanlasTV - Manyaman Keni!
  Mute  
Run time: 18:49
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Ang diferensya ng leksong kawali at sa bagne,
00:03.0
ang leksong kawali meritado.
00:04.8
Ang bagne talagang walang-wala, walang asin, walang betin, lahat wala.
00:08.8
Mahilig ka rin ba sa mga crispy na pagkain katulad itong kinakagat namin?
00:13.2
Ito, original at authentic na talaga namang nakakasabi.
00:16.0
Kahit sa malutong at tumatagutong nitong balag,
00:18.0
hinding-hindi mo palalagpasin ang bawat kagat.
00:21.4
Lahat ng iyan ay matutunguhayan dito sa bayan ng Narvacan,
00:25.0
in Locos Sur.
00:31.0
Ito si Mauro Corrales Jr., tagang Narvacan ni Locos Sur,
00:34.0
kilalang nakitinda nag-bagner atsaka nagluluto ng bagner.
00:38.0
Nag-umpisa po ako na luto ng bagnet noong year 1999.
00:42.0
Hanggang ngayon, 2023 na,
00:45.0
mag-almost 25 years na ito.
00:47.0
Ito yung bagnet,
00:48.0
ito yung bagnet,
00:49.0
ito yung bagnet,
00:50.0
ito yung bagnet,
00:51.0
ito yung bagnet,
00:52.0
ito yung bagnet,
00:53.0
ito yung bagnet,
00:54.0
ito yung bagnet,
00:55.0
ito yung bagnet,
00:56.0
ito yung bagnet,
00:57.0
ito yung bagnet,
00:58.0
ito yung bagnet,
00:59.0
almost 25 years na ako nagluluto.
01:01.0
Ang pagluluto ng bagnet ay hindi biro.
01:04.0
Marami rin proseso,
01:05.0
hinuhughasan yung karne,
01:06.0
hinalagay sa kawa.
01:07.0
Hinahaluan na namin ng tubig
01:08.0
Hinahaluan na namin ng tubig
01:10.0
Para yung tubig man papalambut din sa karne
01:13.0
Later on,
01:14.0
mag-i-evaporate naman yung tubig
01:16.0
pag mainis na mainits na yung mantika
01:18.0
at sakapag malambut na yung karne.
01:19.0
at輝kapag malambut na yung karne.
01:20.0
Kasi ang pagluluto ng bagnet meron yung kyempong
01:22.0
Hina hinay lang yung apoy sa baba,
01:24.0
meron yung kyempong lalakasan mo yung apoy sa baba.
01:27.0
Pag malambut na kasi na malambut yung karne,
01:29.0
lalakasan mo na yung apoy sa baba
01:31.0
para titigas yung karne.
01:33.0
Kapag tumigas na nang tumigas yung karne,
01:35.0
medyo lalabas na yung konting lalabasan ng bubbles.
01:38.0
Pag lumabas na yun,
01:39.0
inaahon namin yung karne.
01:41.0
Pag naahon na,
01:42.0
papainitin namin yung mantika.
01:44.0
Pag mainit na mainit na yung mantika,
01:46.0
sa kanan namin,
01:47.0
itilalagay yung isang langganan na
01:49.0
yun na ang finished product,
01:51.0
yung pangalawang insalang.
01:52.0
Pag kaluto,
01:53.0
dinadala namin sa pwesto namin sa palengke.
01:56.0
Doon na ibinibenta yung bagnet.
01:57.0
Manong Kalo,
01:58.0
o Tinagariang Haring ng Bagnet,
02:00.0
ang isa sa mga kilalang malupit
02:01.0
at pambatong ng narbakan pagdating sa bagnet.
02:03.0
Dito sa kanyang manapalasyong bahay,
02:05.0
niluluto ang mga karneng
02:06.0
kanya na ring pinakahanap buhay.
02:08.0
Tuwing alas dos ng umaga,
02:09.0
nagsisimula ang paglilini sa pagpapainit
02:11.0
nitong mga naglalakiang kawa.
02:13.0
Gamit naman yung tubig na may halong mantika,
02:15.0
dito na mismo pinapakulo
02:16.0
ang mga bagong katay na karneng
02:18.0
at sa loob lamang ng dalawa,
02:19.0
hanggang tatlong oras,
02:20.0
ready na agad ilabas at daging sa palengke
02:22.0
itong mga bagnet na bloke-bloke.
02:24.0
Kaano nga ba karami yung ganitong luto
02:26.0
at pare-pareho lang ba ang volume nito araw-araw?
02:28.0
At ano nga ba ang pinagkaiba
02:30.0
ng itong tradisyonal na bagnet
02:31.0
laban sa mas kilala nating lahat
02:33.0
na Lipsun Kawali?
02:34.0
Araw-araw,
02:35.0
dalawang kawa linuluto namin.
02:37.0
Yung isang kawa,
02:38.0
ang finished product noon,
02:39.0
more or less 50 kilos na finished product.
02:42.0
Kaya yung dalawang kawa sa amin,
02:43.0
more or less 100 kilos.
02:45.0
Hanggang hapon naman kami nakitinda dito sa Narbakan.
02:48.0
Ang diferensya ng Lipsun Kawali
02:50.0
at saka sa bagnet,
02:51.0
ang Lipsun Kawali Mercado,
02:53.0
ang bagnet talagang walang-wala.
02:55.0
Walang asin, walang bechin, lahat wala.
02:57.0
At saka masarap na sausawan ng bagnet,
02:59.0
pwede rin sa suka,
03:00.0
pero mas maganda sa kamatis, bagoong,
03:02.0
at saka laso na.
03:03.0
Kasi ang bagnet,
03:04.0
namin dito sa Narbakan,
03:05.0
may liempo,
03:06.0
may porkya,
03:07.0
kita,
03:08.0
ganun kasi tradisyon na ginagawa namin dito sa Narbakan,
03:11.0
noon pa yung,
03:12.0
yung mga pigi kasi,
03:13.0
at saka yung kasin,
03:15.0
kasi doon sa palengge yun.
03:16.0
Kasi sa kanawidan,
03:17.0
one town, one product,
03:18.0
ang fan namin dito sa Ilocosorro.
03:20.0
Lahat na mga town ng probinsya,
03:22.0
may kanya-kanya laban mga yan.
03:24.0
May pinanglalaban yung mga produkta nila.
03:26.0
E sa amin,
03:27.0
bagnet,
03:28.0
yun naman yung pinanglaban namin sa amin.
03:30.0
Nag number one kami sa Narbikan.
03:32.0
Kaya na naman pala naging bagnet king
03:33.0
dahil sa taglay nitong busay at galing
03:35.0
pagdating sa paligsahan ng mga best delicacy and cooking.
03:37.0
Pero kahit na tinaguray ang hari itong aking bida,
03:39.0
hinding-hinding di pa rin ito exented
03:41.0
o makakaligtas
03:42.0
pagdating sa mga pagsubok at problema.
03:44.0
Ano-ano nga ba ang mga pagbabagong pinagdaanan
03:46.0
at paano nga ba ito tuluyang nasolusyonan?
03:48.0
Kasi sa negosyo,
03:50.0
hindi mo na maaakalain na lahat
03:52.0
paangat ka sa negosyo mo.
03:53.0
Meron din talaga yung pagsubok
03:55.0
na babagsak yung negosyo.
03:56.0
Katulad sa amin,
03:57.0
three to four months yata kami tumigil
03:59.0
hanggang sa bumalik rin kami.
04:01.0
Noong kasi, nagsusugal pa ako.
04:03.0
E noong mayroon bumalik na kami,
04:05.0
tinigil ko ng pagsusugal.
04:07.0
Tinutok ko na sarili ko sa negosyo.
04:09.0
Kaya kung gusto mong guminawa ang buhay,
04:11.0
magpakatino ka
04:13.0
at saka tutukan mo yung negosyo mo.
04:15.0
Huwag mong pabayaan ang negosyo mo.
04:17.0
Lahat ng mga anak ko, tapos na.
04:19.0
Yung isa nasa Canada, yung dalawa,
04:21.0
nurse yung pangalawa,
04:23.0
accounting major naman yung bunso.
04:25.0
Tapos na lahat sila.
04:27.0
Pero yung pangalawa at saka yung bunso,
04:29.0
sila na ang umaalalay sa amin dito sa negosyo.
04:31.0
Imiimbitahan ko po kayo
04:33.0
na mamili dito sa
04:35.0
Narbacan Farmers Market.
04:37.0
Magmula alas 4 ng umaga
04:39.0
hanggang alas 8 ng gabi.
04:41.0
Magmula lones hanggang linggo
04:43.0
dito sa Narbacan, Ilocoso.
04:45.0
Subukan yung tikman ng pinagmamalaki namin
04:47.0
bagnet dito sa Narbacan, Ilocoso.
04:49.0
Talaga namang naimas dito yung
04:51.0
manyamang kenik.
04:53.0
Mamanta na mga kabs! Kain na na mga kabs!
04:55.0
Welcome to Narbacan, ang home of the best bagnet
04:57.0
in Ilocoso. Mukha namang
04:59.0
best bagnet ito. Gigante.
05:01.0
May mga potok-potok pa yung skin nyo.
05:03.0
Parang ang lutong-lutong talaga.
05:05.0
Ito itong mabibili sa Urales Meat Shop
05:07.0
sa palengke ng Narbacan Farmers Market.
05:09.0
Kaya yung na title.
05:11.0
Excited na ako.
05:13.0
Uy ang laki lang yan to.
05:15.0
Meron din naman tayong shop version
05:17.0
pero umpisaan natin dito.
05:19.0
Bibiyakin ko muna.
05:21.0
Tatanggalin ko na yung balat sa laman.
05:25.0
Cheers mga kabs!
05:35.0
Ang lutong tol.
05:37.0
Solid. Kaya lang,
05:39.0
pansin mo wala syang masyadong pampalasa.
05:41.0
Wala nga tol. Natural lang sya.
05:43.0
Natural lang yung malalasa mo. Natural na
05:45.0
mantigan ng baboy.
05:47.0
Kasi nga tol, alam mo ba?
05:49.0
Yung bagnet, galing yan
05:51.0
sa salitang bagnetin.
05:53.0
Ang ibig sabihin nun, to preserve meat.
05:55.0
Kasi yan yung paraan na ginagamit
05:57.0
ng mga matandang mga taga-Ilocos
05:59.0
noong panahon nga, noong wala pang refrigerator.
06:01.0
So yan yung ginagawa nila.
06:03.0
Bagnetin.
06:05.0
Kasi nga, bawal mapanisan, sayang naman ang pagkain.
06:07.0
So yan yung ibig sabihin ng bagnet.
06:09.0
Lutong tol, no?
06:13.0
Ito pa, itong lakihan mo para madutong tol.
06:15.0
Sobrang lutong mga kabs.
06:17.0
Yan yung perfect sausawan ng bagnet.
06:19.0
KBL tol.
06:21.0
Ibig sabihin yan, tomatis, bagoong,
06:23.0
tasona, o yung sumuya sa malili.
06:27.0
Malasa sya. Malasa kasi yung KBL.
06:29.0
Nga ba?
06:31.0
Ngayon,
06:33.0
ito na yung nasa.
06:35.0
Sa pagwoong palangin, sumakay na agad dun sa palap.
06:37.0
Pero meron din naman yung laman nun.
06:39.0
Dahil puro tayong balat e.
06:43.0
Yung talaga yung wala nga talagang.
06:45.0
Pero ang sarap ng feel,
06:47.0
yung mga sapang teksture lang.
06:49.0
Talaga naman crispy at crunchy to.
06:51.0
Kasi diba, yung Ilocos talagang kialayan sa mga,
06:53.0
halimbawa, yung vegan.
06:55.0
May makaluma silang mga struktura dun.
06:57.0
Ito naman sa atin, sa Narpakan.
06:59.0
Ito naman yung makaluma nila.
07:01.0
Makalumang estilo ng pagpe-preserve ng karni.
07:03.0
Na hanggang ngayon, ginagawa pa rin nila rito.
07:05.0
White rice.
07:09.0
Mmm. Pwede yung ulamin,
07:11.0
pwede yung papakin.
07:12.0
Picnic, outing.
07:13.0
Pwede yung inuto na ibang potahe pa.
07:15.0
Taka tumatagal yung lutong niya.
07:17.0
Pero, syempre, kung talaga namang sinabukasan mo
07:19.0
pa sa kakain, bibili mo lang.
07:21.0
I-fry mo lang, malutong na ulit yan.
07:23.0
Sigurado. Gini-sabi ni kuya kanina.
07:27.0
Grabe.
07:29.0
Rinig na hanggang bahay natin to.
07:31.0
Oo nga. Malamang nagising yung
07:33.0
mga magulang ko e.
07:35.0
Parang ano, parang cracker.
07:37.0
Parang biscuit.
07:39.0
Paano ba namang hindi? Ang may luto nito
07:41.0
ay yung bagnet king ng Narpakan.
07:43.0
Oo nga daw. Hari ng bagnet.
07:45.0
Eh kasi, siya yung parang representative daw
07:47.0
ng mga kalabanan ng pagluluto.
07:49.0
Ang number one daw siya. Galing. Galing yung mga galo.
07:51.0
Sa kain na to, pagdating natin dito,
07:53.0
andami talaga bumibigyan ng bagnet sa kanila.
07:55.0
Andami mo lang suki, no?
07:57.0
Dito sa mga karne talaga, naging tinda nila, yung bagnet
07:59.0
ang isa sa pinipilaan talaga sa kanila.
08:01.0
Yung iba dyan, pinapat-chop nilang. Pwede din naman
08:03.0
bilhin mong buo. Katulad namin, bumili kami na yung chopped version.
08:05.0
Baran din tayo yung buo na version
08:07.0
para masarap yung limang dala din.
08:09.0
Parang ka nagbabar.
08:11.0
Kaya naman to, pwede natin sabihin, magget
08:13.0
ng bagnet kay Chakorales.
08:15.0
Diba? Ang ganda nung to.
08:17.0
Magget ng bagnet Chakorales.
08:19.0
Attendance check.
08:21.0
Attendance check.
08:23.0
Attendance check.
08:25.0
Attendance check.
08:27.0
Attendance check.
08:29.0
Magget ng bagnet
08:31.0
Chakorales.
08:33.0
Get out na.
08:35.0
Get na. Get na ng bagnet.
08:37.0
Get ka na.
08:39.0
Ang galing. Kahit hindi ko kinakagat,
08:41.0
maririnig mo na may crunch talaga sa iyo.
08:47.0
Alam mo ba, itong bagnet,
08:49.0
para palang mag-asawa ito.
08:51.0
Itong balat tsaka yung karme mismo,
08:53.0
tinatali yan. Para hindi mag-iwalay.
08:55.0
Parang mag-asawa to.
08:57.0
Kahit mapasok sila sa kawalye,
08:59.0
hindi nila mag-iwalay.
09:01.0
Kahirap at ginawa.
09:03.0
Yan. Oo. Garoon dapat
09:05.0
pag mag-asawa. Diba?
09:07.0
Walang iwanan.
09:09.0
True thick and thin. Diba?
09:11.0
Inyong pangako ay mag-above.
09:13.0
Oo. Diba?
09:15.0
Puro thick na lang ako ngayon to.
09:17.0
Ano daw?
09:19.0
Anong sabi?
09:21.0
Tikidig.
09:23.0
Puro tikidig.
09:27.0
Alam mo, na-open na ako.
09:29.0
Na-open na ako do'n.
09:31.0
Puro tikidig daw.
09:33.0
Puro tikidig?
09:35.0
Ganyan ka, kaya wala kang love light.
09:37.0
Ano?
09:39.0
Wala ka bang mag-tatali at ito?
09:41.0
Oo.
09:43.0
Gano'ng manali.
09:45.0
Kaya pala,
09:47.0
yung bagnet,
09:49.0
di ba pag ilaltak natin yung
09:51.0
balat, umi-iwalay na.
09:53.0
Siyempre, tinanggal na. Pero kung yung tali
09:55.0
ay nandun, hindi mag-iwalay talaga yan.
09:57.0
Magaling na ideya.
09:59.0
Makalulungang proseso. Traditional.
10:01.0
Na-preserve. Effective pa rin. Kaya hanggang ngayon,
10:03.0
ginagawa nila. Alam mo, diba yung salisang bagnet
10:05.0
to preserve? Literal na na-preserve nila
10:07.0
na hanggang ngayon, nakakain pa rin tayo neto.
10:09.0
Magkaiba po ito sa, ano ah,
10:11.0
nitrong kawali. Katulad nga siya namin
10:13.0
yung mga kalokan yun. Manong kalokan, tawagin dito.
10:15.0
Oo, si Manong. Kasi diba pag-ilokano, Manong?
10:17.0
Oo, Manong! Ang nitrong kawali ay magkaiba
10:19.0
sa bagnet. Dahil ang bagnet ay wala naman nilang
10:21.0
nilagay na pampalasok at kahit anong likado dito.
10:23.0
Tapos yung pinakuloan, tubig
10:25.0
at mantiya. Kaya dito tulad ng nitrong kawali
10:27.0
natin, mga Tagalog, magka-pinakuloan mo
10:29.0
yun, nalagyan mo ng bawang,
10:31.0
ng sibuyas, ng kung ano, ano pa.
10:33.0
Aminta, asin. Tapos yung piprituin mo.
10:35.0
May timpla talaga. So pag tinagap mo,
10:37.0
may aftertaste kang malalasaan.
10:39.0
Yung yun. Dito kasi,
10:41.0
kaya yung reaction mo kanina, walang lasa.
10:43.0
Bagnet e.
10:45.0
Wala talaga siyang lasa. Kaya naman, Tol,
10:47.0
ang daming gumagawa diba ng kung ano-anong
10:49.0
potahin na bagnet ang ginagamit nila.
10:51.0
Diba? May gumagawa ng karikaring bagnet.
10:53.0
Okay yun. Diba? Ano pa yung mga potahin
10:55.0
ginagamitan ng bagnet, Tol? Mga
10:57.0
binagoangan. Yun.
10:59.0
Minsan, kung try mo din mag-sinigang
11:01.0
na bagnet, magiging naman.
11:03.0
Kasi nga, ang magkukomplement doon,
11:05.0
yung sauce o kung paano mo siya nulutuin,
11:07.0
yun yung magpapalasa dito. Kasi walang
11:09.0
ang lasa to. So kung ma-strip mo ng mga
11:11.0
crispy karikare, humbes na mag-crispy-lit
11:13.0
yung kawali ka, crispy bagnet ka nila.
11:15.0
Bagnet.
11:17.0
Ang galing mo rin, Tol.
11:19.0
Ang galing galing naman e.
11:21.0
Tapag pe-preserve e.
11:23.0
Ang galing mo rin.
11:25.0
Ang galing mo rin.
11:33.0
Nagkaka-proud sumahin ng
11:35.0
authentic, legit na bagnet
11:37.0
mga nasa original time, lugar.
11:39.0
Sa hari, nakakatuwa, nakakabusog
11:41.0
sa experience. Yan. Kaya naman.
11:43.0
Lalagyan natin ng sticker.
11:45.0
Iwanan natin ang may nyaman, Kenya.
11:47.0
Kasi nga, naimas dito e. Masarap dito.
11:49.0
Ayun yun. Naimas dito e.
11:51.0
Kasi narinig ko kanina kayo
11:53.0
mga kaloyan e. Sabihin talaga masarap dito.
11:55.0
Mga kung susumubok nito, lalo na sa mga
11:57.0
turista, mga mga mga mga mga
11:59.0
mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga
12:01.0
Mga mga kung susumubok nito. Lalo na sa mga turista
12:03.0
o palabakasyon, papuntang biyan,
12:05.0
tarban, farmer's market, corrales,
12:07.0
meet shop. Hangapin niyo lang, pagpasok niyo
12:09.0
meron nasa bandang dolo, sa kahanan lang.
12:11.0
Para kabila na sila nito. Oho, kaya nga di ba
12:13.0
magget ng bagnet, sa corrales?
12:15.0
Get na kayo, Mam. Oho. Get na, you.
12:17.0
Legit, hindi kayong magsisisi.
12:19.0
Nakaka-amaze. Simin mo doon.
12:21.0
Habang kumakain tayo ng bagnet doo. Parang tayong
12:23.0
nakakatikim ng part ng history.
12:25.0
Kasi nga sina-ulang ano pa ito, e.
12:27.0
Ang solid ng Ilocos, ang solid ng mga Ilocano.
12:29.0
Lahat, mababait ng nakakasalamuhan
12:31.0
namin at sa lahat ng mga nakilala
12:33.0
namin. Maraming maraming salamat.
12:35.0
Sige, bago tayo umuwi.
12:37.0
O, umuwi na ba tayo?
12:39.0
Ang dahil pang pwedeng kayo ininidito doon.
12:41.0
O, abangan niyo na lang. Parang take your time.
12:43.0
Ibaraman kayo mga kalawa at kaya kay Ma'am Lucinda
12:45.0
sa pagbibigay ng time sa atin talaga.
12:47.0
Inasikasa tayo, biligyan tayo ng maiinom,
12:49.0
magkata, habang nagihintay nito.
12:51.0
At saka yung oras na
12:53.0
tinanggap nila tayo doon.
12:55.0
Magagang magaga talaga yun. Kasi sinimula lang ng araw.
12:57.0
Nag-stay talaga sila sa tabi namin.
12:59.0
Literally. Nandun lang sila.
13:01.0
Nakagano lang.
13:03.0
Hindi naman sila gumanoon. Pero sinuwa nila kami.
13:05.0
Thank you. Thank you po. Ang bigot yun dito.
13:07.0
Pero tumba ang kanin. O, wala nang kanin.
13:09.0
Medyo iniiwasan ko lang mag-exercise
13:11.0
dahil mabigat to.
13:13.0
Mabigat yung karne.
13:15.0
Kasi nga, true thick and thick na tayo.
13:17.0
So, medyo pag-uwas tayo ng kanin.
13:19.0
True, parang mag-thin and thin naman.
13:21.0
Kaya. Pala ko yung sinasabi ni Pasion.
13:23.0
Hindi, wala yun. Malangit yun.
13:25.0
Basya rin.
13:27.0
So, yun. Mag-ingat po tayo.
13:29.0
Mag-ingat ang mga bumabiyahes.
13:31.0
Mag-ingat ang mga nakamotor. Ang mga nakasasakit.
13:33.0
Mga nakaeroplano.
13:35.0
Mula dito sa Narbakan.
13:37.0
Ito po ang Team CalisTV 2023.
13:39.0
Na lagi magsasabing papaalala sa inyong lahat.
13:41.0
Na huwag na huwag nyong akalimutan.
13:43.0
At lagi nyong tatandaan.
13:45.0
Tubig po na tayo.
13:47.0
Rule number 2. Tubig po na.
13:49.0
Tubig lang. Tubig na hindi malamig.
13:53.0
Ay.
13:55.0
Mag-tubig, piniginom ko. Tumutulong tayo.
13:57.0
Oo nga.
13:59.0
Manyaman.
14:01.0
Muna yung mask dito, e.
14:03.0
Ang sarap dito.
14:05.0
Bagay. Pagpapunta ko muna ito.
14:07.0
Pa-takeout natin. Di pa pa-takeout ko ito.
14:09.0
Kasi mawi na kami mga cab.
14:11.0
So, bahala na. Kung may madahan na pa tayong food trip diyan.
14:13.0
Pero ibabalat ko na ito.
14:15.0
Pasalubong sa inyo, mader.
14:17.0
Uy.
14:19.0
Ako din. Doon pwede ba? Ito.
14:21.0
Sige.
14:23.0
Pabalot na natin ito.
14:25.0
Sa likod nga pala namin yung Morales Meat Shop.
14:27.0
Bagay na.
14:29.0
Nag-iwan na rin tayo ng sticker dyan.
14:31.0
So, mapagpad kay Norte, no?
14:33.0
Guti lang ito. Noong dumating tayo, may nakuha pa tayo, no?
14:35.0
Ang dami yung order talaga.
14:37.0
Pero kung gano'n naman,
14:39.0
naglulutulit sila.
14:41.0
Pero maabang.
14:43.0
Kaso, mamantikan na naman mga kamay na...
14:45.0
Si Perry na lang diba?
14:47.0
Si Perry na. Huwag niya takip.
14:49.0
Let's go!
14:51.0
Now, huwag na huwag niyong akalimutan
14:53.0
at lagi niyong tatandaan.
14:55.0
Ubig muna tayo.
14:57.0
Ubig. Teka, hindi ko mabuksan.
15:01.0
Perry, mabukas.
15:03.0
Numudulas.
15:05.0
Ang mantika ng mga kamay niyo.
15:07.0
Bakit makakalimutan ka?
15:09.0
Numamantika ka.
15:11.0
Cut ko na lang yan.
15:13.0
I-jump ko na lang.
15:19.0
Okay.
15:21.0
One, two, three.
15:23.0
Rule number two, tubig muna.
15:25.0
Tubig lang. Tubig na, hindi palamig.
15:29.0
Time check, mga cabs.
15:31.0
Ay, hindi pala ako nakikita. Dilim.
15:33.0
Teka.
15:35.0
1.30
15:37.0
a.m.
15:39.0
Papunta o pababa tayo ng Narbacan.
15:41.0
Yung pala yung tamang bigkas dun.
15:43.0
Narbacan.
15:45.0
Hindi Narbacan.
15:47.0
Ay, bonus clip na nga pala to.
15:49.0
Napanood nyo na.
15:51.0
Enjoy.
15:53.0
Perry, daan-daan lang, ha.
15:55.0
Hindi ka pala nakikita.
15:59.0
Magkakaroon talaga sa atin na
16:01.0
ma-feature itong Bagnet
16:03.0
dito sa Narbacan.
16:05.0
Si ma'am Clarissa
16:07.0
at si sir Bernardo Robles.
16:09.0
Thank you po sa inyo.
16:13.0
2 a.m. kasi, mga cabs.
16:15.0
Magkakaroon na rin sila so
16:17.0
nakipagpuyatan sa mga cabs.
16:19.0
Ayun, thank you po.
16:21.0
Salamat. Ingat po kayo sa biyahe.
16:23.0
Thank you.
16:27.0
Bagnet King.
16:29.0
Si Manong Calo.
16:31.0
Sir, thank you po sa
16:33.0
pinaghanda nyo kami dun sa
16:35.0
tayo na natin ganina.
16:37.0
Salamat po sa interview at sa time
16:39.0
na galingin nyo sa amin.
16:41.0
More blessings po. More power.
16:43.0
Alright, let's go.
16:49.0
Hindi na babalik yan, Ton.
16:53.0
Wala akong pampilin. Wala na, hindi namin babalik.
16:57.0
Lahat na lang ba hindi mo mabalik?
17:01.0
Mat, lumayo ba?
17:05.0
Lahat na lang ba hindi mo mabalik?
17:07.0
Nagaya ng buhok mo.
17:09.0
Nagaya ng buhok mo.
17:17.0
Ton, yung basher mo, inaano mo?
17:19.0
Gumaganti ka ba?
17:21.0
Mahilo siya. Mahilo ka na.
17:23.0
Hindi po.
17:25.0
Kayo naman siya yung kumakain.
17:27.0
Pwede mo na siya i-bash.
17:29.0
Kalbo, kalbo, kalbo.
17:33.0
Kalbo, panood.
17:35.0
O nga pala,
17:37.0
dito tayo sa baluarte namin.
17:39.0
Dito sa panood.
17:47.0
Thank you.
17:49.0
Parang araw-araw yata.
17:51.0
Oh my God.
17:57.0
Oh, nandun ako sa California.
18:03.0
From Canada pa po.
18:09.0
Sorry na yung naabala ko.
18:11.0
Okay lang po.
18:19.0
Nice meeting you.
18:21.0
Thank you po.
18:23.0
Salamat.
18:25.0
Thank you po.
18:27.0
Ingat po.