Had the best inihaw na baboy (grilled pork) with the family. #filipinofoodforward 🇵🇭🔪🤜🏽
* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
We are off to Bacolod.
00:14.0
Touchdown Bacolod.
00:16.0
And first thing namin gagawin ay magpapa-check up kami ng aming mata.
00:21.0
Clinic ng mom. My mom's an optometrist.
00:45.0
So growing up here in Bacolod, we would actually always hang out at my mom's optical after school.
00:52.0
Kung manood ng movies.
00:56.0
Yun palagi. Part talaga siya ng buhay namin.
01:00.0
And ironically or surprisingly, tatlo kaming magkapatid, wala kaming gratu sa mata.
01:07.0
Till now kasi medyo I think may edad-edad na.
01:20.0
Wide open please.
01:22.0
Okay. Using a microscope to check.
01:32.0
You have to learn how to use this.
01:35.0
So yesterday I had an eye check with my mom.
01:38.0
Ngayon, we are going on a family trip because it's my dad's birthday.
01:42.0
And for the first time, kumpleto kami in like four years.
01:47.0
And then for the first time, nakita ng sister ko yung house.
01:56.0
Ito yung dalawang araw namin.
01:59.0
Kulang pa to? Di pa to? Meron ka?
02:04.0
Dalawang araw lang ah.
02:06.0
Babe, pakita ng bag mo.
02:15.0
Katapos, hindi na pang habal.
02:23.0
Dalawang araw lang ito pero ang dala niya pang isang day.
02:41.0
After this curve, you'll see Guimaras Island where the famous mangoes are from.
02:54.0
I'm so excited for the mangoes.
03:05.0
The best mangoes in the world.
03:07.0
And I've tried a lot in Dubai.
03:12.0
Philippine mangoes pa rin.
03:14.0
Specifically Guimaras mangoes.
03:17.0
Iba yung tamis niya eh.
03:19.0
Sa soil na rin yun, di ba?
03:21.0
I know. I actually just want to go there just to try the mangoes.
03:26.0
So we're on our way. We're gonna buy mangoes from Guimaras, sana.
03:31.0
And then, after that, magpipit stop tayo sa Calanaan, Sahiga, Dala.
03:37.0
Sobrang sarap yung inihaw na baboy nila eh.
03:42.0
Di ba before you had a vlog about it din?
03:45.0
Wala pa. Nothing. First time to.
03:48.0
So I've always eaten here ever since nung dito pa ako sa Bacolod. Kumakain madalas ako dito.
03:54.0
So you would drive 4 hours?
03:56.0
No, an hour and a half.
03:57.0
An hour and a half.
03:58.0
There are days, nagigising lang ako, and then I'm craving for inihaw na baboy.
04:03.0
I will drive an hour and a half by myself, kain, tapos balik.
04:18.0
Ang tao, Dinhalin.
04:22.0
Guimaras, Dinhalin.
04:31.0
Di promise, Guimaras.
04:32.0
Base, ali ni sa...
04:38.0
Ano na ang pirmi nila ginambal?
04:42.0
So hindi ni siya haling diri?
04:45.0
Haling gini siya sa tabok sa tubig, no?
04:57.0
Ang araw, sir, hindi ko na makaon. Mga 2 days pa.
05:01.0
So tira ka na ko, sir.
05:02.0
Oo, tira ka na ko.
05:03.0
Ulo aslumpa niya?
05:08.0
Di lang pwede na makaon.
05:10.0
Mangilay ka pala kami.
05:16.0
May aslumpa siya tayo?
05:21.0
Iniha, iniha mang...
05:22.0
Iniha mang makuan ako.
05:27.0
Ah, so ang tawag si ni Pao na Mangilay.
05:29.0
Ang tawag si ni Pao na Mayuhom.
05:31.0
Kumbaga, mayuhom ka na kung 2 na katlaw.
05:34.0
After 2 days, yuhom ka na?
05:37.0
Yung yuhom, ano nga yung yuhom sa Tagalog?
05:40.0
Ah, smile, smile.
05:44.0
Ang... ano ni, ang...
05:46.0
Kidlat, ah, takto.
06:08.0
Si Anne naman si Anne.
06:10.0
Utud ko na, utud ko na si Anne.
06:11.0
Kapatid ko si Anne.
06:13.0
Kapatid ko si Tracy.
06:17.0
Si Anne halin sa America, stateside, balikbayan.
06:19.0
First time kaon paho.
06:21.0
This is something I've been looking for.
06:23.0
English speaking pa.
06:25.0
May nisaga ilunggo eh.
06:31.0
Gagawa ng ilunggo ni Anne.
06:32.0
Kagina, Americana.
06:33.0
Pasa mo, kaon siya paho.
06:36.0
Kapag kaon niya paho, gagawa niya pag ilunggo.
06:39.0
Lalaki niya, lalaki eh.
06:41.0
Paktan ko kayo daw.
06:48.0
Ilan na niya kabulan?
06:51.0
Ilan na lang kabulan?
06:55.0
Pinili mo ilang kilo?
06:57.0
Well, 2 kilos including yung ginayanan.
07:02.0
Pati yung kurot, binayaran mo yung kurot?
07:05.0
Mas mura ba yung kurot?
07:07.0
Pariyal lang, sir.
07:08.0
Pariyos lang ang kurot?
07:14.0
Congrats sa baby mo.
07:15.0
The dogs of Bacolod City.
07:22.0
No, he's having the time of his life.
07:28.0
We're entering Hinigaran.
07:34.0
Yan, ang kalanan sa dalaan.
07:37.0
Ngayon nagrenovate na sila.
07:42.0
Basta sa kuyo mo.
07:44.0
Oo, may park dalaan.
07:46.0
Ogis, lechon manok.
07:50.0
What does that mean?
08:08.0
Natapos rin yung mga talaban nila.
08:13.0
Hinigaran talaban.
08:14.0
So, ano yung history mo with the talaban here?
08:18.0
You can eat a sack or something?
08:20.0
Oo, marami akong history sa talaban.
08:23.0
Good to see you again after so long.
08:32.0
Why na din yun yung barbeque?
08:34.0
Hindi ako, sagwa ako.
08:37.0
Sa sulod nag-barbeque?
08:39.0
Kaya yung ginpa-clearing.
08:45.0
Dito nag-widening.
08:46.0
Ito na dito nag-sagwe.
08:50.0
Sugbara magyapon?
08:52.0
Sino ganing ala nya?
09:00.0
Ano nakatutay niya na?
09:02.0
I'm conscious, sir.
09:04.0
Mag-arap yako lang.
09:05.0
Mag-arap yako, sir.
09:11.0
Long time no see.
09:12.0
May asawa na siya.
09:14.0
Mag-araw ko dito na.
09:18.0
Nung nilalaga ko ng asawa para asawa.
09:24.0
Hindi ka saan na?
09:33.0
mga may ari, same pa rin.
09:36.0
the legacy continues.
09:53.0
isa sa pinakagaling magaling mag-ihaw
09:55.0
sa Negros Island.
10:06.0
Pilakayan ka, baboy.
10:09.0
Saan bang roast namin?
10:15.0
we don't have pork in Dubai
10:17.0
Ako, I want pork.
10:24.0
Yung charcoal and yung
10:25.0
griller, malapit.
10:27.0
nakukuha nila yung tosta.
10:32.0
So, that's the trick.
10:39.0
yung iba na ginabutan.
10:40.0
Huwag yung sugid.
10:46.0
ang ilalakan noon,
10:50.0
niluto nila sa kahoy.
10:53.0
nag-order na ako.
11:05.0
So, namit-namit yung locos nila.
11:07.0
Yung pusit dito sa
11:12.0
Yung sinabi ko kanina na
11:18.0
talaga pumapasok sa isip ko
11:22.0
Grabe, yung sinasabi ko
11:28.0
Ang katapat na ito.
11:32.0
Ika-tige-tige, ah.
11:36.0
ng tsura mo, sir.
11:44.0
kami lang makahon
11:45.0
kina bangros na sila
11:49.0
di rin manhalian?
11:54.0
Chopping session.
12:08.0
Saan kakaon ko dito?
12:09.0
Tagpila to ganyan?
12:11.0
Oh, lima lang kap-
12:16.0
abutan ko pa 95 lang.
12:17.0
Kams, alam mo yung
12:18.0
yung lasa niya ito,
12:29.0
No, ang ginakaon niya, no?
12:30.0
Munangiya, saburno.
12:50.0
Ang isa kapinggan,
12:56.0
Sige, makuha ko isa.
12:59.0
Saan nag-order ka ba?
13:03.0
Ah, nag-order sila?
13:06.0
Wala nagliplastik ko,
13:11.0
Hindi, nag-comute lang kami.
13:21.0
Hindi ka naman isa,
13:26.0
hindi kailangan maging malaki?
13:27.0
Nasa Boruto lang?
13:32.0
hindi na yan namin.
13:40.0
yung saruhas daw,
13:44.0
Tatalunin daw ng inigara
13:47.0
Kasi yung maliit,
13:50.0
masarap ng maliit.
13:52.0
hindi naman naman mas malasa.
13:54.0
iba yung lasa niya.
13:57.0
small things come.
14:03.0
in small packages.
14:09.0
Diba't dinawe sa bla,
14:15.0
Maliit lang yan ha,
14:23.0
Diba't may sukat ba ito?
14:24.0
Hindi na, hindi na.
14:38.0
Namit, namit, good.
14:39.0
Namit, namit, good.
14:40.0
Namit too, I promise.
14:50.0
it's so flavorful,
14:51.0
kahit it's so small.
14:53.0
Hara na, hara na.
14:55.0
kargado na nga to,
15:03.0
The legacy continues.
15:06.0
Mga more than 10 years na rin ako kumakain dito.
15:39.0
Wala pa single pa.
15:43.0
Ako talaga, ako lang talaga mag isa kumakain.
15:45.0
Ngayon dala ko na asawa ko.
15:47.0
Matikman niya na yung ibig kong sabihin.
16:03.0
May kapang diba? May kapang.
16:09.0
Para magpagpapanan naman.
16:22.0
Iyan yung hinahanap natin.
16:24.0
Grabe kahit saan ako pupunta.
16:26.0
Kinikwento ko talaga to.
16:28.0
Ginasugid ko ganyan sa ilay ah.
16:29.0
Tatalhan ko na makita na.
16:46.0
Kanina pa ako nagzoom zoom dito sa Pork Chop.
16:48.0
Kasi kung maamoy nyo lang.
16:52.0
At sana yung camera kung pwede lang kumain.
16:55.0
Kailangan nyo talaga itong ma-experience.
16:58.0
Simplicity at its best.
17:01.0
And drilling technique at its finest.
17:04.0
Ito actually yung nag-inspire sa akin sa pagluto ng Filipino food.
17:13.0
Dito siya nagsa-start.
17:14.0
Kasi before nung pumupunta ako dito.
17:18.0
Asian pa yung nagluto ko.
17:19.0
Yung restaurant namin sa Bacolod.
17:21.0
It's an Asian restaurant.
17:22.0
Then yung my other restaurant.
17:24.0
Maipao is a Chinese restaurant.
17:26.0
So I guess deep down.
17:30.0
Hanghanghanga ako sa kanila.
17:33.0
And sobra akong nasarapan.
17:36.0
At syempre tingnan mo naman.
17:37.0
It's a family affair.
17:38.0
And pag pamilya ay nakasuporta sa isang negosyo.
17:44.0
Hanggang ngayon, 30-35 years.
17:48.0
Inihaw na liyempo pa rin yung ginagawa nila.
17:51.0
And they do it to perfection.
17:54.0
Madalas ko itong sinasabi sa mga previous vlogs ko.
17:57.0
Na meron akong kinakainan na inihaw na baboy.
18:07.0
Kalanaan sa Higadalan talaga ang isa sa mga dahilan na nagluluto ako ng pagkaing Pinoy.
18:16.0
Sobra akong na-inspire sa kanila.
18:19.0
Pat mag-order sila.
18:22.0
Nami man mag-request sila na patustano.
18:28.0
Grabe kunto milestone to na finally may nadala akong babae dito sa Kalanaan sa Higadalan.
18:35.0
Never. Puro lala.
18:39.0
Wala. Wala talaga.
18:40.0
Kala niyo siguro sa akin bading no dati?
18:44.0
O kasi lalaki lang dinadala.
18:45.0
Hindi. Nadala ko na si Adrian dito.
18:48.0
Actually may isa kaming dinala dito na babae.
18:51.0
Pero wala akong dinala na mag-isa lang.
19:01.0
Hindi na mag-pipe.
19:03.0
E bakit masunog e.
19:04.0
May timing yun e.
19:07.0
10 years na wala ka balik din e.
19:10.0
Kaya 8 years na sa sitcom.
19:15.0
Daw taong bantak.
19:18.0
Hindi ba lagi nagpiliin ka ng bar?
19:21.0
Daw taong bantak.
19:24.0
I-dedicate na niya.
19:27.0
Ano ganon yung full name niya?
19:37.0
Alam ko na sa langit ka na ngayon.
19:40.0
Pero itong ating luto-luto, salo-salo at kainan ay para sa'yo.
19:46.0
Pag nakita mo to, sana mapangiti ka na dahil na kino-continue pa nila ang sinimulan ninyo.
19:57.0
Bago tistingan sa ngakong pamilya.
20:15.0
kung saan siya nag-swimming,
20:17.0
saan siya lumangoy,
20:19.0
at yung ano yung kinain niya,
20:21.0
at hinilagyan na ng kamatis, sibuyas,
20:32.0
ito ang pinakasimpleng inihaw na pusit
20:36.0
na natikma ko na sobrang sarap.
20:44.0
Di na ko kayo makakamu.
20:50.0
Di na ko kayo makakamu.
20:52.0
Kayo lang po isang kanon.
21:00.0
Kamutong ko na lang.
21:05.0
Sige, sige, sige.
21:25.0
Hindi talaga pwede maghahawak ng camera pag butom eh.
21:31.0
Naalala ko ang aking kabataan.
21:39.0
Hindi na, hindi na.
21:47.0
Ang iba ng lakit niyo.
21:49.0
Yung lakit na iba kasi
21:50.0
kahoy yung tinamit.
21:56.0
bangong provinsya.
22:00.0
Okay, naaawa na talaga ako kay Camille.
22:02.0
Last na lang Camille.
22:05.0
Grabe, yung mukha niya, grabe.
22:06.0
Parang hindi na na kasi mangot.
22:08.0
Kawawa yung mukha.
22:14.0
Dumamuyayaw ko kasing
22:28.0
Tapos kabula mo ng kanin.
22:33.0
Bapa, manasawa ko.
22:39.0
Bakit sobrang sarap?
22:43.0
The flavor of the charcoal.
22:45.0
Sobrang bangon ng rice.
23:06.0
First time mag-cook in like 8 months.
23:09.0
Not a big rice eater.
23:11.0
But you like this one?
23:13.0
It's so fragrant.
23:14.0
I think it's the texture.
23:20.0
the smell of the rice.
23:21.0
Yup, the smell of the wood.
23:26.0
Nalipataan ko nga lang ko.
23:29.0
Thank you, thank you.
23:30.0
Good to see you, pa.
23:31.0
Thank you, good, thank you.
23:32.0
Kalanan sa Igagalan.
23:34.0
Damu, good na salamat.
23:35.0
Purti, good ka, tamit.
23:37.0
Thank you, thank you very much.
23:39.0
Gidya gaya po niya, grabe.
23:41.0
Thank you, ma'am.
23:43.0
Thanks for treating me here.
23:49.0
Wala, but na busog ko.
23:50.0
Sobrang happy rin yung aking soul.
24:03.0
Hindi lang siya lasa eh.
24:04.0
Memory rin siya eh.
24:05.0
Nostalgic rin siya eh.
24:08.0
played a very, very big role in
24:10.0
my life as a chef.
24:12.0
I guess simplicity and
24:16.0
streamline, focus, discipline,
24:19.0
you know, all of the above
24:25.0
Makes a great meal.
24:27.0
Makes a great experience.