Close
 


Baby Talks: Paano turuang magsalita at makipag-usap ang mga bata? (Part 1) | TalkEd
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Subscribe to Knowledge Channel YOUTUBE Channel: http://bit.ly/KnowledgeChannel For Donors, Teachers and Learners: www.knowledgechannel.org Knowledge Channel Foundation Inc. 3rd Floor Main Building, ABS-CBN Compound, Sgt. Esguerra Ave., South Triangle, Diliman, Quezon City Email: info@knowledgechannel.org
Knowledge Channel
  Mute  
Run time: 16:29
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Hello! Hello everyone! Good evening sa inyong lahat at muli, welcome to TalkEd Early Childhood Series.
00:16.0
Ako pa rin ang inyong host, Bianca Gonzalez.
00:18.0
Syempre magkakasama tayo ulit para sagutin ang mga tanong tungkol sa pagpapalakin ng ating mga anak na edad 0 to 8.
00:26.0
So hello to everyone watching right now. Meron ba mga first time viewers dito? Welcome! I'm so happy you could join us.
00:33.0
Andami na naman nating matututunan for tonight from our guest experts. So yeah, thank you for joining us.
00:39.0
Okay, dahil nga nandito tayong lahat para matuto, ito ang question ko sa inyo for this episode.
00:45.0
Sa lahat ng mga mommies, mga daddies, naalala nyo pa ba yung first word na natutunang sabihin ng inyong anak?
00:54.0
Nakasulat na ba yun sa mga baby book ninyo?
00:57.0
Syempre mahalagang matutukan ang language development ng ating mga anak dahil kailangan nila ito para maayos na maipahayag ang kanilang sarili.
01:07.0
At syempre ito rin ang magiging basihan ng kanilang level of comprehension and conversational skills.
01:13.0
Syempre as they grow older, diba? Dito din nagsisimula ang kanilang pagkatuto sa pagbasa at eventually sa pagsusulat.
01:22.0
So sobrang importante talagang mapag-usapan ang language and that is our topic for today.
01:29.0
For this episode, pag-uusapan natin kung ano mga pwede nating gawin para makatulong sa language development ng mga bata.
01:37.0
Ipapakilala ko na ang ating talk ed expert for today.
01:42.0
Now our expert for this episode is the Chief Speech-Language Pathologist at Therapy Works, Inc.
01:48.0
and a Hannon Certified Therapist for Children with Language Delays and Autism Spectrum Disorder.
01:55.0
Let us all welcome Paulette Obispo.
01:58.0
Hello Paulette!
02:00.0
Hi Bianca! Hello din sa ating mga mommies, daddies, and guardians who are here with us.
02:06.0
I'm looking forward sa kwentuhan natin ngayong araw.
02:10.0
Thank you for having me here on Talk Ed.
02:12.0
Thank you so much, Paulette, for your time.
02:16.0
I know na yung intro na binigay ko parang it's a lot of big terms, right?
02:20.0
So para sa mga mommies, daddies, even lolos, lolas, and caregivers na nanonood,
02:25.0
what exactly is the work or anong ginagawa ng isang speech-language pathologist?
02:33.0
Bilang mga speech-language pathologists or SLTs,
02:37.0
we evaluate, diagnose, and treat individuals with communication and swallowing difficulties.
02:43.0
So ibig sabihin, kaya bata hanggang matanda, we serve that population,
02:49.0
nahihirapan silang i-express yung sarili nila,
02:51.0
pwedeng hindi malino yung pagkakabigkas nila ng ibang words,
02:55.0
or yung level of comprehension, nahihirapan intindihin yung instructions or yung pausap,
03:01.0
and then pwede rin na yung mga nahihirapan sa pagkain,
03:04.0
for example, yung sa pagguya, sa chewing and swallowing, we also provide services for them.
03:10.0
Now ito yung mga, in the case of the adults, pwedeng sila yung mga na-stroke,
03:15.0
mga lolo at lola na-stroke, or for children, in my case, that's my practice,
03:21.0
children with special needs,
03:23.0
so mga batang medyo nadidelay sa mga first word nila or sa pagpasalita,
03:28.0
maski yung mga nahihirapan sa pagdinig, so yung mga hearing loss,
03:32.0
we also give them therapy services.
03:35.0
Okay, well let you mention swallowing, as in paglunok, is that correct?
03:40.0
Ano yung connection nun?
03:43.0
Kasi we study the anatomy, right? So even yung swallowing,
03:47.0
like for example, there are children with cerebral palsy,
03:51.0
kasi limited yung motor movements nila,
03:53.0
medyo dangerous minsan yung paglunok ng liquids or solids,
03:57.0
we also provide management for that.
04:00.0
So we help families, kasi yung iba natatakot, baka masamit yung baby,
04:04.0
or machoke, it's also important to help them.
04:08.0
Okay, that is so interesting. Thank you for sharing what you do.
04:13.0
At siyempre, to anyone watching, na yung mga sinabi ni Paulette,
04:18.0
sort of rings a bell, alam na natin kung kanino pwedeng lumapit
04:21.0
when it comes to questions on language development.
04:25.0
We're talking about books, we're talking about babies,
04:28.0
pero isa nga itong libro sa unang i-de-introduce sa mga bata,
04:32.0
lalo na kapag gusto natin silang turuan ng mga bagong salita,
04:36.0
i-expose sa iba't-ibang mga kwento.
04:39.0
And right now, Paulette, may isang mommy tayo na magsha-share
04:43.0
ng kanyang experience with this. So everyone, please watch this.
04:48.0
He's 17 months now. When we read a book about animals,
04:52.0
minsan pinapasokan, piniinsertan ko ng nursery rhymes,
04:56.0
ng mga nursery songs like,
04:58.0
Old MacDonald had a farm, kasi it's about farm animals,
05:01.0
something like that. Kaya parang, he finds it fun and exciting,
05:08.0
na hindi ko kailangan sa kanyang i-push na we have to learn this.
05:13.0
Kasi, as much as possible, I try to make it as if we're only playing.
05:20.0
And yeah, so that's why maybe kaya ganun po.
05:24.0
Nakubuhan niya. At saka nakita ko na ano eh, he's really into it.
05:29.0
Nakita ko sa kanya na may kusa siya na kunin yung book,
05:33.0
and then he tugs me, parang he tugs me.
05:37.0
Nanay, let's read. Kapag inabot niya sa akin yung book.
05:40.0
What's good about what we've been doing po is,
05:43.0
nakita namin, nakikita ko yung pagkukusa niya na buklating yung libro,
05:49.0
yung pagkukusa niya na to talk to me and try to deliver what he really wants
05:57.0
kapag nakakipag-communicate sa akin.
06:01.0
We also go for sound books, yung mga Discovery Channel na mga books.
06:07.0
For example, sa kanyan kasi he's into dinosaurs eh.
06:12.0
Also, aside from numbers, dinosaurs.
06:14.0
So may mga sound book kami about dinosaurs, and dinosaurs from A to Z.
06:20.0
Kasi also, I've also tried to incorporate the alphabets paunti-unti.
06:24.0
Something like that.
06:25.0
Since bata pa lang siya, of course, hindi ganito kabilis yung pakikipagpwentuhan ko sa kanya.
06:33.0
So as much as possible, I do it a bit slower.
06:37.0
Mas malinaw yung pag-produce ng sounds.
06:40.0
So for example, up.
06:42.0
So I say, up, up.
06:47.0
So, and then, can you say it too?
06:51.0
Up.
06:52.0
So, down.
06:54.0
Again.
06:56.0
Again.
06:59.0
So, parang medyo mas slower.
07:05.0
And mas binibigyan ko ng konting exaggeration yung pag-produce ko ng sound book
07:11.0
for him to easily acquire yung sinasabi ko sa kanya.
07:19.0
There you go!
07:21.0
Baby Alpha.
07:23.0
Grabe yun at 17 months.
07:25.0
Medyo andami na niyang kayang gawin.
07:28.0
Good job, mommy!
07:29.0
Pero I know na baka may mga ibang mommies ng babies na nanonood nito
07:33.0
na parang baka may pressure, di ba?
07:35.0
Baka na-feel nila ang pressure.
07:36.0
Oh my gosh, yung anak ko, hindi pa kaya yan!
07:38.0
So Ms. Paulette, our expert, our language expert,
07:42.0
when should we start teaching our kids to talk?
07:48.0
Okay, so to answer that question na like kailan ba dapat magsimula,
07:51.0
so balikan natin, ano ba kasi yung pinatawag natin?
07:55.0
Talking or communicating?
07:57.0
So when we say communicating, meron akong message,
08:00.0
meron akong gustong ipahiwating bilang sender,
08:03.0
kung narin sa kausap ko.
08:04.0
And in the same way, yung mga taong kakausap sa akin,
08:07.0
kailangan na itindihan ko rin yung sinasabi nila.
08:10.0
And before we reach the level ng speaking in words or sentences,
08:14.0
we have to go back.
08:16.0
Yung mga babies, di ba?
08:17.0
Una, di ba, mga sounds lang yung na-produce nila
08:20.0
or they use their facial expressions, they smile or they cry,
08:24.0
and then the pointing.
08:26.0
All these skills, early on, these skills help them.
08:30.0
We call them the foundational skills or the building blocks.
08:33.0
So yun pa lang as early as infants.
08:36.0
Kahit naman kausapin natin sila,
08:38.0
pwede naman hindi nila naiintindihan yung sinasabi natin exactly, di ba?
08:43.0
Pero yung tono ng boses, yung mommy, like for nari,
08:46.0
oh, gutong ka na?
08:48.0
Kasi umiiyak yung baby.
08:50.0
So that in itself is a form of communication.
08:54.0
So we really encourage families, kahit babies pa lang,
08:58.0
kausapin na yung mga anak nila.
09:00.0
Kasi it will lead the path to learning how to communicate
09:04.0
and to talk verbally.
09:06.0
Yeah, wow.
09:08.0
Okay.
09:09.0
But a lot of times,
09:11.0
and ito, ito yung tricky sa, I guess,
09:14.0
between one year old to two years old.
09:16.0
Yung parang nakikita mo na frustrated yung bata
09:20.0
di niya masabi yung gusto niyang sabihin
09:23.0
or di niya makommunicate yung gusto niya makommunicate.
09:26.0
Whether gutom yun, antok.
09:27.0
Parang hindi pa nila alamin.
09:29.0
Usually, yung age na yan, guessing game for parents, di ba?
09:31.0
Ano ba to? Pagod ba to?
09:33.0
Overstimulated ba to? Antok ba to?
09:35.0
So how do you encourage,
09:37.0
now we encourage,
09:39.0
yung mga batang ganun kalit,
09:41.0
yung mga hindi pa masyadong nagsasalita
09:44.0
to communicate what they want.
09:47.0
So we can start off by observing.
09:50.0
Tulad ng sinabi mo,
09:52.0
guessing games, you're trying to interpret
09:54.0
yung pag-iyak ba niya?
09:55.0
Iyak kasi gutom.
09:57.0
Kasi nasaktan siya.
09:59.0
And then minsan observe natin,
10:00.0
baka naman he's pointing already to something.
10:03.0
Tuluturo ba niyong ball niya?
10:05.0
Favorite toy na hindi niya maabot.
10:07.0
So ganun, we interpret for them
10:09.0
and maybe it's the ball.
10:10.0
Sabihin natin, oh, you like your ball?
10:13.0
Okay, mama will get your ball.
10:15.0
Tuning ko yung ball mo.
10:16.0
So that's what we call language simulation.
10:19.0
So we don't really expect them
10:21.0
na sabihin kagad or ulitin kagad
10:24.0
yung salita na sinabi mo.
10:25.0
Pero pinapakita natin sa kanila na
10:28.0
ah, ito yung gusto mo,
10:30.0
there's a word for it.
10:33.0
Ang kaling.
10:34.0
And I noticed something
10:35.0
with what you were doing, Paulette.
10:38.0
Parang it's as if in annotate
10:40.0
mo yung ginagawa mo.
10:42.0
Like may tanong,
10:43.0
tas gagawin mo,
10:44.0
pero you're describing it.
10:46.0
Am I hearing you correctly?
10:48.0
Parang ikaw yung narrator
10:50.0
yung ginagawa mo.
10:52.0
Yes, that's correct.
10:53.0
Kung ano yung ginagawa nung bata.
10:55.0
Kasi at that age,
10:57.0
they don't have the right words yet.
10:59.0
Kumbaga yung vocabulary nila,
11:00.0
mga sponge pa lang sila
11:02.0
kung ano yung naririnig nila
11:04.0
sa adult, sa paligid.
11:05.0
Yun yung inaabsorb nila.
11:07.0
And I think,
11:08.0
I would like to remind parents also
11:10.0
na hindi dahil na sabi mo
11:13.0
na isang beses, dalawang beses
11:15.0
na this is a cookie.
11:17.0
O ito, milk.
11:18.0
Hindi, hindi.
11:19.0
Na matatandaan na kagad ng bata.
11:21.0
So it takes several repetitions
11:23.0
bago talaga nila
11:25.0
ma-connect the dots.
11:27.0
Kumbaga na, okay,
11:28.0
this is the milk.
11:29.0
Ito yung sinasabi ni mama.
11:31.0
Ito yung nahuhuhiha ko.
11:32.0
So this must mean this object.
11:36.0
So as the parents,
11:37.0
you interpret for them.
11:39.0
Para ka rin yung commentator
11:40.0
kung ano yung ginagawa ng bata
11:42.0
you describe it, you talk about it.
11:45.0
Ang galing!
11:46.0
Ang galing!
11:47.0
Thank you for that reminder
11:48.0
kasi a lot of times siguro
11:49.0
nakaka-frustrate na feeling mo
11:51.0
na sabi mo na
11:52.0
ng maraming beses
11:53.0
na ito ang tubig,
11:54.0
ito ang dede,
11:55.0
ito ang etc.
11:57.0
Extra patience.
11:59.0
Matatandaan din niya yan.
12:01.0
In our poll question,
12:02.0
we asked of course about books.
12:04.0
So when it comes to books naman,
12:06.0
when should we expose children
12:08.0
to reading?
12:10.0
And paano kung wala tayong mga libro
12:13.0
or mga caregiver natin
12:15.0
na hindi din marunong magbasa?
12:18.0
Or yeah,
12:19.0
what are your advice for parents?
12:21.0
So when it comes to books,
12:24.0
kasi if you go outside
12:25.0
sa mga tingdahan,
12:26.0
nakikita natin,
12:27.0
di ba may iba-ibang klase ng libro.
12:29.0
Pag binuksan natin,
12:30.0
iba-iba din yung nakikita sa loob.
12:32.0
So meron tayong mga tinatawang na cloth books,
12:35.0
mga libro yung gawa sa tela,
12:37.0
yung malalabot,
12:38.0
tapos merong mga manika sa loob,
12:40.0
pwedeng mamanipulate.
12:41.0
Yun yung mga pwedeng ibigay
12:43.0
sa mga babies and toddlers.
12:46.0
Yung iba ang laman,
12:47.0
puro animals.
12:48.0
Yung mga gano'n,
12:49.0
you start with the animal sounds,
12:51.0
tulad ng ginawa ni Mommy Kim
12:53.0
kay Alpha, di ba?
12:54.0
Kasi yun yung interesting
12:55.0
at that age level or age group.
12:58.0
And then as they grow older,
13:00.0
you can progress
13:01.0
o pwede ka nang mag-graduate
13:02.0
dun sa mga simple storybooks.
13:05.0
Like in a page,
13:06.0
may a few sentences lang,
13:08.0
may a few pictures.
13:09.0
And then as you read to them,
13:11.0
pwede niyong ipoint out
13:13.0
ano yung mga salita
13:14.0
or ano yung mga gamit
13:15.0
na nakadrawing dun sa page na yun.
13:19.0
There.
13:20.0
And then sometimes,
13:21.0
yung mga bata,
13:22.0
minsan wala sa mood, di ba?
13:24.0
Nagkakwento ha,
13:25.0
pero they're not really listening.
13:26.0
Mas gusto nilang mag-point.
13:28.0
That's okay also
13:29.0
kasi pwede niyo rin pag-usapan.
13:31.0
Like, eto yung apple,
13:33.0
di ba kumain na tayo niyan?
13:35.0
Masarap.
13:36.0
It's color-red
13:37.0
and it's crunchy.
13:38.0
You can build a conversation
13:40.0
through that.
13:41.0
So kahit ganun,
13:42.0
yung akala natin
13:43.0
wala tayong matuturo,
13:46.0
pero in reality,
13:47.0
meron naman talaga
13:48.0
kasi nakikipag-usap tayo
13:50.0
sa kanya.
13:51.0
So, is it safe to say
13:52.0
na when we start early
13:54.0
sa books,
13:55.0
parang hopefully,
13:56.0
how do you develop love
13:58.0
of reading,
13:59.0
I guess,
14:00.0
ang aking tanong?
14:01.0
To develop love of reading,
14:03.0
it's important na
14:04.0
surrounded sila
14:05.0
with reading materials.
14:06.0
Tsaka nakikita nila tayo
14:08.0
bilang mga nakatatanda
14:10.0
na nagbabasa rin tayo,
14:11.0
whether diyario yan
14:13.0
or libro
14:14.0
or magazine.
14:16.0
And then, di ba,
14:17.0
going back to your question,
14:18.0
paano kung...
14:19.0
Siyempre,
14:20.0
alam naman natin,
14:21.0
di ba,
14:22.0
ang realidad,
14:23.0
pwedeng ang budget
14:24.0
hindi naman enough
14:25.0
to, you know,
14:26.0
store and purchase
14:27.0
a lot of books.
14:28.0
So, maliban sa libro,
14:29.0
pwede naman play
14:30.0
through toys
14:31.0
or yung mga people games
14:33.0
na tinatawag namin
14:34.0
na kung walang
14:35.0
masyadong laruan,
14:36.0
di ba,
14:37.0
ano ba yung mga classic
14:38.0
na nilalaro natin?
14:39.0
Tagu-taguan,
14:40.0
Agawan Bay.
14:42.0
So, kahit yung mga ganun
14:43.0
or kahit mga karton nga lang,
14:45.0
di ba,
14:46.0
mga kahon,
14:47.0
yung sa imagination
14:48.0
ng bata,
14:49.0
ito,
14:50.0
drawingan mo lang
14:51.0
ng pinto,
14:52.0
it's a castle
14:53.0
or it's a house.
14:54.0
So, kumbaga,
14:55.0
huwag natin masyadong,
14:56.0
huwag tayo masyadong
14:57.0
ma-pressure
14:58.0
na kailangan kong bilhin to,
14:59.0
bumili ng libro,
15:00.0
bumili ng laruan.
15:01.0
Tingnan lang natin
15:02.0
yung mga gamit natin
15:03.0
sa paligid
15:04.0
at sya nga yung mga
15:05.0
activities natin
15:06.0
sa bahay,
15:07.0
araw-araw,
15:08.0
yung mga yun,
15:09.0
a lot of opportunities yun
15:10.0
for teaching language
15:11.0
and communication.
15:13.0
Totoo.
15:14.0
At sya ko,
15:15.0
I'll add lang,
15:16.0
big advocate talaga ako
15:17.0
ng hand-me-downs.
15:18.0
Ang tawag namin
15:19.0
ng magkakapatid,
15:20.0
HMD.
15:21.0
Kasi yung kuya ko,
15:22.0
mas matanda na
15:23.0
ang mga anak.
15:24.0
So, syempre,
15:25.0
pag tumanda na yung anak,
15:26.0
tapos yung mga librong
15:27.0
pang one to three years old,
15:28.0
tinaginigamit sa bahay.
15:29.0
So, hindi talaga
15:30.0
kailangan bumili at all
15:32.0
yung mga mingsan,
15:33.0
kapatid,
15:34.0
kamag-ana,
15:35.0
kaibigan na
15:36.0
mas malaki na yung mga anak.
15:37.0
Wala naman talaga din
15:38.0
gagawin dun sa mga
15:39.0
librong
15:40.0
masyado ng matanda
15:41.0
their kids.
15:42.0
So, pwede yun
15:43.0
ipasa sa inyo
15:44.0
and then
15:45.0
alagaan natin
15:46.0
para pag yung anak
15:47.0
naman natin
15:48.0
ang mas matanda na,
15:49.0
di ba,
15:50.0
sila naman ang
15:51.0
papasa sa iba pang tao.
15:52.0
Thank you for your insights,
15:53.0
Ms. Paulette.
15:54.0
Marami pala talagang
15:55.0
iba't ibang factors
15:56.0
na nakaka-apekto
15:57.0
sa pagkatuto
15:58.0
ng mga bata.
15:59.0
You know,
16:00.0
this helps ease worry
16:01.0
among us parents
16:02.0
minsan kasi talaga
16:03.0
hindi maiwasang
16:04.0
mag-alala
16:05.0
regarding how we think
16:06.0
our kids should be talking
16:07.0
or interacting
16:08.0
at a certain age.
16:09.0
Next episode,
16:10.0
we'll talk more about
16:11.0
one of the most common
16:12.0
concerns parents have
16:13.0
with their kids.
16:14.0
Kaya naman,
16:15.0
make sure not to miss it.
16:16.0
This is your host,
16:17.0
Bianca Gonzales
16:18.0
and see you in our
16:19.0
next Talk Ed.