* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
O pano? Bye! Happy weekend!
00:20.0
Di mo ba naabutan ng live ng Komento Nying?
00:28.0
Sagot ko na ang quick highlight ng huntahan na mismo!
00:36.0
Dokumento Nying Rewind!
00:42.0
Kapag kapo merong isang problema dito sa naiya,
00:46.0
alimbawa yung immigration officer na nagahanap ng yearbook
00:50.0
o kaya yung OTS personnel na nahuling nangungupit sa pasahero,
00:56.0
ang naisip ng tao, kasalanan ng general manager yan!
01:01.0
Okay, i-educate nyo kami.
01:04.0
Ano ba ang setup ng MIAA o ng airport na lang?
01:09.0
Siyempre po, ang MIAA,
01:11.0
gumaga, parang bahay yan.
01:13.0
Maraming mga nakatira.
01:18.0
Yung mga agencies, they are also performing their own functions.
01:23.0
Hindi naman namin sila masabihan na ganito ang gawin nyo.
01:27.0
They have their own standards.
01:30.0
Pero siyempre, nakikipag-coordinate lang kami sa kanila.
01:34.0
Kunyari, sa pag-determine ng peak hour.
01:39.0
So we give them the information na itong oras po na ito,
01:43.0
dito yung peak natin.
01:45.0
So mas maganda siguro pag yung immigration officers natin,
01:49.0
puno na yung lahat ng counters before the start of the peak.
01:54.0
So yun po yung mga coordination natin sa kanila.
01:56.0
Pero yung processing rate or the time that they spend processing per passenger,
02:03.0
nasa kanila po yun.
02:05.0
Pero ang standard po kasi,
02:07.0
sa IATA, yung International Air Traffic Association,
02:10.0
meron kinatawag na ADRM,
02:13.0
yung Airport Development Reference Manual.
02:17.0
Pag electronic gates ang gagamitin mo,
02:20.0
between 1 to 5 minutes lang yun per passenger.
02:23.0
Pero pag traditional desk, 5 to 10 minutes.
02:27.0
So kaya inaano namin,
02:29.0
meron kasi tayong e-gates ngayon,
02:31.0
pero sa arrival lang.
02:33.0
Sa arrival lang, pero wala ko sa departure.
02:36.0
In other countries,
02:38.0
pati sa departure po meron.
02:40.0
Yun po sanang gusto naming ma-prioritize.
02:44.0
Sablay po yung immigration.
02:46.0
Paano niyo po ipapaliwanag sa publiko?
02:52.0
Boss, hindi ko kasalanan yan.
02:54.0
Boss, hindi namin saguti niyan.
02:56.0
Yung immigration niyan,
02:57.0
pinatitira lang namin siya dito sa bahay namin.
03:00.0
Mahirap din mo kasi magsabi na hindi sa amin yan.
03:03.0
Kasi lahat po sila dito nakatira sa naiya.
03:07.0
Siguro mas maganda,
03:08.0
maintindihan lang ng mga riding public natin
03:12.0
each agency, they have their own standards.
03:16.0
Ang ano lang namin is we coordinate with them,
03:19.0
we give them the information
03:21.0
so that they can make an informed deployment of people,
03:26.0
yung number of people na ilalagay nila,
03:29.0
tsaka yung counters.
03:31.0
Medyo famous yung Terminal 3 for the past few months.
03:36.0
Kasi talagang nag-surge yung international travel.
03:41.0
Sabi ko nga sa inyo bago tayo nag-start ang program,
03:45.0
noong 2021, 7 million lang yung pasayero natin.
03:49.0
Sa lahat ng terminals ito?
03:50.0
Sa lahat ng terminals ito.
03:52.0
2022, nag-31.8 million tayo.
03:56.0
So 300% increase.
03:59.0
Pero noong 2019, 48 million tayo.
04:03.0
Pero ngayon ang nangyayari,
04:05.0
yung domestic, 113% na compared to 2019.
04:10.0
Yung pre-pandemic?
04:13.0
Sobrang dami talagang gumibiyahe.
04:16.0
20 plus agencies,
04:18.0
ang nakatira dito sa inyo,
04:20.0
actually yung CAAP nga eh.
04:22.0
Yung CAAP, akala ng tao,
04:24.0
yung CAAP ay nasa ilalim ng MIAA.
04:29.0
Although, ang nanay nyo ay DOTR,
04:33.0
ibang attached agency siya.
04:35.0
Ibang agency po siya.
04:36.0
Kasi ang CAAP po,
04:37.0
siya ang nagmamanage ng airspace natin.
04:40.0
Kaya noong famous January 1,
04:42.0
buong Philippine airspace po yun.
04:45.0
Hindi hindi na-IA.
04:46.0
Kaya lang medyo na-tag na it's a na-IA fiasco.
04:50.0
Kasi malapit lang kasi sa amin yung CNS ATM Tower.
04:54.0
But it affected the whole Philippine airspace.
04:57.0
Pero lahat po ng airports,
04:59.0
it's affected sa Bar,
05:04.0
Mga 86% kasi ng lahat nang bumabiyahi sa buong Pilipinas,
05:07.0
dito sa na-IA dumadaan.
05:09.0
Ang nag-originate.
05:12.0
Kaya mahirap pong sabihin na hindi po kami yun.
05:17.0
Kasi we're part of one DOTR.
05:20.0
Kasi naman kami hindi po nagsisisihan.
05:23.0
Nagtutulungan lang po kami.
05:25.0
Kahit na ibang agencies po yun.
05:28.0
Pero kasama siya ng DOTR.
05:30.0
Kasi yun po ang ni Secretary Bautista.
05:33.0
Magtulungan na lang tayo.
05:34.0
Ano ang naramdaman nyo
05:37.0
nung nakita nyo na may nanakawang pasahero
05:42.0
na ang nagnanakaw,
05:44.0
empleyado din ang gobyerno na nandun sa pamamahay ninyo?
05:48.0
Medyo nakakapangigil talaga.
05:52.0
Because for me, it's really very embarrassing.
05:57.0
Parang sakit man kong aminin,
06:00.0
pero nakakahiya ko talaga.
06:02.0
And we don't condone those types of employees.
06:06.0
Kasi it's very embarrassing to the country.
06:10.0
It's not good as an image.
06:14.0
Parang worst airport or itong mga...
06:19.0
We have a lot of thieves in our country.
06:24.0
Kaya nag-usap naman kami.
06:26.0
Sabi ko nga kay Usec Maui,
06:30.0
pwede ba sa akin na lang yung mga screeners nyo?
06:33.0
Kasi ang isa-ibang setup po kasi,
06:36.0
it's really the airport operator that does the screening.
06:40.0
And then yung OTS ang mag-re-regulate.
06:44.0
So pinag-uusapan naman namin ngayon.
06:46.0
Bago yun. Bagong information yun.
06:50.0
So ang gusto nyo, kayo na lang ang mga siwa nung screening.
06:56.0
Yung mga tao sa inyo na lang.
06:58.0
OTS na lang mag-re-regulate.
07:00.0
Kasi pinag-usapan, actually napag-usapan na namin yun
07:03.0
even before it happened.
07:05.0
Anong status nung request nyo na
07:08.0
parang inaagaw nyo na yung responsibilidad na yan?
07:11.0
Sino ba may gusto na responsibilidad?
07:14.0
Actually, mas gusto ko, kung ako man ang sisisihin,
07:18.0
ako yung may responsible.
07:21.0
If you will tell me na I'm responsible,
07:25.0
I'm willing to take responsibility.
07:28.0
Patawarin nyo ako, baka sabihin nyo naman, special child ako.
07:32.0
Every time na bumibyahe ko at hindi ako gumagamit ng special,
07:36.0
meron mga immigration officer dyan,
07:38.0
Katonying, dito na kayo.
07:39.0
Matanggi ako, kasi una-una si Katonying ako,
07:41.0
baka sabihin nyo.
07:43.0
Mabubutasan ako, may camera na yun.
07:46.0
Kapag ako nachampuhan ng mahabang pila,
07:48.0
siguro napakaswerte lang sakin ng pagkakataon,
07:51.0
hindi ako po ay bibiyahe.
07:53.0
Ang naabot akong mahaba pila,
07:56.0
Eh, tayo po mga Pilipino,
07:58.0
nababunta ka ng Japan,
08:00.0
kahit na isang oras ka nakapila
08:02.0
dun sa arrival sa immigration counter,
08:05.0
hindi ka naman nagre-reklamo.
08:07.0
Naghihintay ka ng buong galang,
08:10.0
pareho pa yung naghihintay dun,
08:11.0
pero dito sa Pilipinas,
08:12.0
maatraso ka lang ng 10 minutes,
08:14.0
minumura mo lang yung immigration officer.
08:16.0
Eh, siguro may problema rin tayo sa ating
08:19.0
attitude towards our compatriots.
08:22.0
Ilang website, travel website na po ang nagsabi,
08:25.0
ang naiya ang worst airport.
08:27.0
Noong nakaraan, nakalpas na tayo dyan eh.
08:29.0
Ngayon, worst airport na naman.
08:31.0
Anong gagawin ninyo?
08:33.0
Anong plano ninyong gawin?
08:35.0
Para matanggal naman tayo dun sa ganong kategorya?
08:38.0
Actually, it's really a challenge for us.
08:41.0
Can we take that observation or connotation
08:46.0
as a challenge for us?
08:49.0
Ang ano ho, marami po kasing different categories eh.
08:54.0
May mga customer satisfaction, ratings, etc.
08:58.0
So ang ginagawa natin dyan, number one,
09:00.0
is yung pag-reduce ng processing points.
09:04.0
Kaya nga ho, tinanggal na natin yung
09:06.0
initial security screening.
09:07.0
At least we're already at par with the other airports.
09:10.0
Ito lang ho, yung sa travel tax.
09:13.0
And then third po, is we're going towards full digitalization.
09:19.0
By next month po, mag-i-issue na kami ng terms of reference
09:24.0
para meron na tayong tinatawag na self-service kiosk,
09:28.0
self-service backdrop.
09:30.0
So hindi nyo na ho kailangan ng check-in agent
09:33.0
para maka check-in po.
09:35.0
Puntahan po naman natin yung re-assignment ninyo
09:39.0
ng mga terminals natin.
09:41.0
Ba't nyo ba ginugulo?
09:45.0
Yung buong na IA, meron po tayong apat na terminals.
09:49.0
Isang pure domestic, which is Terminal 4.
09:52.0
Isang pure international, which is Terminal 1.
09:55.0
Tapos yung two and three po,
09:57.0
combined domestic and international.
10:00.0
Lahat po ito, ang design capacity niya,
10:03.0
32 million passengers annually lang.
10:06.0
Eh, na-reach na po natin yung noong 2020.
10:09.0
Kung yun, pandemic pa.
10:11.0
Eh, noong 2019, nasa 48 million tayo.
10:14.0
So ang ginagawa lang po namin ngayon
10:17.0
is binabalance po namin yung capacity
10:21.0
ng mga terminals.
10:23.0
And then, yung Terminal 2 po,
10:26.0
ginamit po yan ni Paul na integrated,
10:30.0
international and domestic.
10:32.0
But it was really designed for all domestic.
10:38.0
Original design na po niya,
10:41.0
Ibig sabihin, wala ka dapat makikita
10:43.0
yung immigration counter doon.
10:45.0
Pag nakita nyo, pag galing kang Amerika,
10:48.0
dalawa o tatlong aeroplanong sabay-sabay
10:51.0
noong alas 5 ng umaga,
10:53.0
nasa hagdanan ho kayo.
10:56.0
Kasi it was really never designed
10:58.0
for handling international flights.
11:01.0
So ang ginawa po natin,
11:03.0
kinausap po natin ng Paul,
11:05.0
and there were attempts in the past
11:07.0
to transfer Paul to other,
11:09.0
the international flights
11:11.0
to other terminals.
11:12.0
Medyo hindi po nangyari.
11:14.0
Pero ngayon, at least po,
11:16.0
na-convince po natin ng Paul
11:18.0
para magkaroon po ng all domestic dito.
11:22.0
Ano po yung mga advantages nun?
11:24.0
Number one, we're going to increase
11:26.0
the capacity of Terminal 2 by 25%.
11:29.0
Anong ibig sabihin nun in actual numbers?
11:32.0
From 7.5 million, magiging 10 to 11 million
11:35.0
passengers ang kaya natin i-handle.
11:37.0
Kasi, domestic sensor.
11:40.0
yung pag ha-handle kasi ng flights,
11:42.0
pag wala hong delays,
11:44.0
mas marami kayong maha-handle.
11:47.0
Kasi pag alis nito,
11:49.0
mayroon ka na namang bagong pasehero.
11:53.0
Pero pag may delays po,
11:55.0
eh doon yung makikita na punong-puno.
11:57.0
Kasi yung iba nakaupo na sa head.
12:01.0
Kaya ang ginawa po natin diyan,
12:04.0
para lang ma-increase yung capacity
12:09.0
eh kaya naglipat po tayo
12:11.0
ng Paul International sa Terminal 1.
12:16.0
lahat po ng international flights
12:18.0
ng Paul sa Terminal 2,
12:20.0
lilipat na po sa Terminal 1.
12:22.0
So yan po ang number one.
12:25.0
Ano po ang advantage noon?
12:27.0
May 150 immigration officers po
12:31.0
Tsaka yung mga quarantine.
12:33.0
So malilipat na natin...
12:35.0
Hindi mo na siya kailangan sa Terminal 2.
12:37.0
Hindi mo na siya kailangan sa Terminal 2.
12:39.0
Malilipat natin siya ngayon
12:42.0
tsaka sa Terminal 1.
12:44.0
So mas marami na kong immigration officers
12:48.0
Para ma-ibsan po yung queue.
12:50.0
Mabubuksan mo yung...
12:52.0
Kapag bubukas ka ng mga bagong counters,
12:54.0
mga bagong counters,
12:56.0
which is exactly what we are proposing,
12:58.0
especially in Terminal 3.
13:00.0
So magpapagawa kami ng bagong
13:02.0
immigration lanes,
13:04.0
especially for OFWs,
13:14.0
Tapos dito naman yung current immigration natin,
13:17.0
puro regular processing.
13:20.0
Tapos isa pang initiative po natin,
13:23.0
babalik na rin po natin.
13:25.0
Ano pong ibig sabihin?
13:27.0
Kasi sa Terminal 3 ngayon,
13:30.0
pag international ka,
13:32.0
nauuna ang immigration,
13:36.0
Di ba? Lapid rin po yun sa...
13:38.0
So ngayon ang gagawin natin,
13:40.0
yung security ng domestic,
13:42.0
tsaka security ng international,
13:44.0
i-cocombine na natin.
13:46.0
Para we can optimize the use of OTS people,
13:49.0
and the number of screening lanes.
13:53.0
Kasi minsan sa domestic,
13:55.0
paggabi na, wala nang pasahero.
13:59.0
Pero yun ang peak ng international.
14:01.0
Pero nakaasayang ka ng tao doon.
14:04.0
Pero wala naman sila masyado.
14:08.0
And what we wanted is to make sure
14:10.0
na yung standards natin,
14:12.0
whether you fly domestic or international,
14:16.0
So sa ibang airports po,
14:20.0
tsaka international combine,
14:22.0
pagkatapos mo ng security,
14:24.0
kakanan ka lang papuntang domestic.
14:26.0
Pagkatapos mo naman,
14:28.0
kung international ka,
14:30.0
didiretsyo ka lang.
14:32.0
Tapos may area po doon,
14:34.0
na pwede pa nating dagdagan yung counters
14:38.0
So the whole idea is,
14:40.0
we increase the number of counters.
14:42.0
Tapos sabi ko nga sa inyo kanina,
14:44.0
sa Terminal 3 po,
14:46.0
two-man counters lang siya.
14:48.0
Tama. Ngayon, anong plano niyo?
14:50.0
Gagawin natin siyang four-man counter.
14:52.0
Kasi sa Terminal 1,
14:54.0
tsaka sa Terminal 3,
14:56.0
per counter, apat na immigration officers.
14:58.0
So by doing that,
15:00.0
matudoble natin ka agad
15:02.0
from 29 to 58 counters.
15:12.0
So yun ang ginagawa namin ngayon.
15:16.0
Kaya medyo sabihin nyo,
15:20.0
the whole idea, bottom line,
15:22.0
is we wanted to increase the number of
15:28.0
a separate lane para sa mga OFWs
15:30.0
natin. Kasi yun po ang
15:34.0
OFWs na special po sila.
15:36.0
So may lanes po tayo