Close
 


LUIS LISTENS TO ROMNICK SARMENTA (Malalaki na anak ko. Parang hindi ko sila kilala) | Luis Manzano
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Naisip na nga ba ni Romnick Sarmenta na talikuran ang mundo ng showbiz? Panoorin ang kwento tungkol sa kanyang karera bilang isang artista kasabay ang sakripisyo niya bilang isang ama dito sa #LuisListens. Watch now!!! 😂😂😂 #RomnickSarmenta #LuckyTV #LuisManzano Welcome to my YouTube channel! Nalulungkot ka ba? May pinagdadaanan? Masama ang loob? Brokenhearted? 🤔 Tama ka ng pinuntahan na channel, dahil dito tatawa ka nang tatawa. 😂 Kilala niyo naman ako! Kulitan at tawanan lang. Life is too short not to laugh. Kaya bawal ang nega. Alisin natin ‘yan sa mga katawan niyo. 👊🏻 And when you’re done watching my vlog, post your comments. Gusto ko marinig feedback niyo guys. 👌🏻 Sabay-sabay tayo tumawa at maging masaya! - LUCKY Subscribe to my Official Channel! https://www.youtube.com/luckymanzano Follow my Official Accounts! INSTAGRAM: http://instagram.com/luckymanzano TIKTOK: https://www.tiktok.com/@luckymanzano FACEBOOK: http://www.facebook.com/luismanzanoofficial INQUIRIES: lu
Luis Manzano
  Mute  
Run time: 19:25
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Was there ever a time na gusto mo nang talikuran talaga ang industriya?
00:04.3
I did several times.
00:05.9
Malalaki na yung anak ko tapos parang hindi ko sila kailanan.
00:12.5
It's the only thing I really know how to do.
00:14.7
Just to be honest, di ba, kung hindi ko ito ginagawa, anong ginagawa ko?
00:30.0
Luis License
00:44.0
Hello, hello, hello!
00:46.0
Hi guys! Welcome to Luis License.
00:49.0
Kasama ko ngayon, Idol Toys.
00:51.0
Palagi natin sinasabi, o ginagawang biro, yung bata pa lang napapanood na natin siya.
00:57.0
Pero eto, legit, na bata pa lang nakasama na natin ito.
01:01.0
At talaga naman napakarami ng ginawa.
01:03.0
Special to sa Luis License, walang iba ang bisita natin.
01:06.0
Kuya Romnick, Sir Menta.
01:08.0
It's a pleasure to be here.
01:10.0
Maraming maraming salamat. Nice to see you again.
01:13.0
So eto, tanong ko sayo, how does it feel na nandito ka sa pinakatrending show ng internet?
01:21.0
There was one time, may napanood akong ano eh.
01:23.0
Hindi ko alam kung dito yun. You were reacting to comments before.
01:27.0
I think yung wedding comments. That was my very first vlog.
01:32.0
I enjoyed it immensely.
01:34.0
Sabi ko, this guy, he's naturally funny. He's very honest.
01:39.0
And he doesn't care. He doesn't care about the negative things that people would have to say.
01:44.0
And I appreciate that in a person.
01:46.0
Hindi naman natin matatanggal ang negativity sa mundo.
01:49.0
Oo eh. Kasama yun eh.
01:51.0
And you know, nandito tayo sa isang industriya na kalahati ng negative comments about you is born of ingat.
01:59.0
The other half is born of ignorance.
02:02.0
And siguro, baka may third part na wala na silang magawa.
02:06.0
Wala na silang magawa.
02:07.0
Nag-enjoy lang sila.
02:08.0
Sabi nila, sabi sa Batman, some people just want to watch the world go round.
02:13.0
Nothing more, nothing less. Gusto lang nilang mangasam ng tao.
02:16.0
Mangbaba ng tao.
02:17.0
So eto before, sabi ko nga when you were acting a while back,
02:22.0
hindi pa usi mga bashing-bashing. Parang mga gano'n dati.
02:25.0
Meron din kami yung, tawag naman sa kanila dati, yung hecklers.
02:29.0
Yung either sa loob ng sinehan during a premiere or when you're doing a stage performance, a stage play,
02:36.0
may madidinig ka pa rin.
02:38.0
Two things e. Parang, papatulan ko ba?
02:41.0
Tapos pag inisip mo kung papatulan mo ba, does it really matter to you?
02:44.0
I mean, why does it hurt you?
02:47.0
What does it do to you?
02:49.0
Na-insulto ka ba?
02:51.0
Na-personal ka ba?
02:52.0
And a lot of times, pag naisip mong nasaling lang naman yung ego or pride mo,
02:57.0
then it's not worth it.
02:58.0
Pabalikan ko lang nga, nung time ni Mommy at si Ati Guy,
03:01.0
yun hindi hecklers yun. Sakitan talaga yun.
03:04.0
Iba yung fans nun.
03:05.0
Before. Kasi syempre, they didn't have an outfit e.
03:07.0
So, totoo po ito.
03:09.0
Panagkakasalubong dati ang Vilmanians at Noranians, sakitan talaga yan.
03:14.0
Rambol.
03:15.0
Literal. Rambol talaga yan.
03:17.0
Si Tita Angge, who became my manager for a time, she would tell stories.
03:23.0
Dun sa may Broadway centrum, nagsasabunutan sila, gumugulong sila sa lupa.
03:27.0
Ganun talala. Punit ang mga damit.
03:30.0
Wala mga hashtag trending yung time na yun. Salpukan talaga sila.
03:34.0
Yung emosyon nila, hindi na mailabas.
03:36.0
Ngayon, parang malalagpasin mo na lang.
03:39.0
Kasi yun na nga lang ang outlet nila.
03:41.0
And especially the last three years, parang lahat sakal dahil sa pandemya,
03:48.0
hindi makalabas, walang magawa.
03:50.0
So, yung unease nila, kailangan nilang ilabas sa ibang paraan.
03:53.0
And sa internet, you're faceless.
03:56.0
You're basically, truly anonymous.
03:59.0
Diba?
04:00.0
Tama, siguro. The anonymity brings out the tough guy in people.
04:04.0
But it's actually the coward.
04:06.0
Sabi mong balikan natin yung Hectors.
04:07.0
Nai-imagine ko dati yung mga Hectors sa mga old school variety show.
04:10.0
Nai-imagine ko yun.
04:11.0
Pero sa theater, meron din?
04:13.0
Meron.
04:14.0
And a lot of times, the actors are safe because the directors or the staff people
04:18.0
will go to this person.
04:21.0
Tapos sasabihin, nung bas na kayo.
04:23.0
Pero medyo napaprotektahan din naman kami.
04:25.0
Naalala ko dati yun.
04:26.0
Meron ako dati hosting na ginawa sa QC.
04:29.0
I was hosting.
04:30.0
I was doing my best.
04:31.0
Tapos meron sa likod.
04:32.0
Wala kang talent.
04:33.0
Mga ganun.
04:34.0
Wala kang talent.
04:35.0
Wala ka dapat sa stage na yan.
04:37.0
Siyempre naman, bad trip ka.
04:38.0
Nag-hosting ka, diba?
04:39.0
O, o.
04:40.0
Tapos sabi niya, wala ka.
04:41.0
Wala kang puwang sa industriya.
04:42.0
Mga ganun talaga.
04:44.0
Tapos, palabasin niya yung mami ko.
04:45.0
Mami ko, paano?
04:46.0
Mami ko, paano?
04:47.0
Mami ko, paano?
04:48.0
Mga ganun talaga.
04:49.0
Tapos, palabasin niya yung mami ko.
04:50.0
Mami ko, paano?
04:51.0
Sigaw ng sigaw sa akin.
04:57.0
Hindi, kasama yun eh.
04:59.0
Unfortunately,
05:00.0
but it's part of the industry.
05:01.0
Yeah.
05:02.0
So, eto sa iyong,
05:03.0
you've been in the industry for how long na rin?
05:05.0
46 years.
05:06.0
46 years.
05:07.0
So, eto tanong ko,
05:08.0
paano mo nakita yung change sa industry?
05:11.0
Nandyan yung working hours.
05:13.0
Yun yung first.
05:14.0
Before.
05:15.0
O, paano?
05:16.0
Paano yung working hours before?
05:17.0
Kasi kung hindi ako nagkakamali,
05:18.0
nung panahon ng gulong ng palad,
05:20.0
studio naman kasi lahat.
05:21.0
Okay.
05:22.0
So, wala kang gagalawin.
05:23.0
May mga set na,
05:24.0
may mga tatlo-apat na bahay na dyan.
05:25.0
Ikot-ikot na lang.
05:26.0
Ikot-ikot na lang camera,
05:27.0
nakaset na yung mga ilaw.
05:28.0
So, our work at that time was,
05:30.0
nakakapag-school ako,
05:31.0
nakakapag-aral ako.
05:32.0
So, once a week lang ang taping namin.
05:34.0
Tapos, tapos namin yung buong episode.
05:36.0
Nine to nine, parang ganun.
05:37.0
Nine in the morning to nine in the evening.
05:39.0
Nakaset?
05:40.0
Nakaset. Tapos na kami.
05:41.0
So, parang okay.
05:43.0
Normal part of life,
05:44.0
hindi pa uso masyado yung puyatan.
05:46.0
Nagsimula yung puyatan siguro,
05:48.0
pubescent, adolescent stage ko.
05:50.0
Mga,
05:51.0
nung awkward age between
05:53.0
eleven to fourteen.
05:55.0
Ganyan.
05:56.0
Pero ang puyatan namin,
05:57.0
hanggang mga three to four.
05:58.0
Yeah.
05:59.0
Pagdating ko ng mga twenties,
06:00.0
umaabot ng alas onsen
06:01.0
ng tanghali,
06:02.0
the next day.
06:03.0
Oo.
06:04.0
Tapos, two to three days
06:05.0
ang taping ng isang episode.
06:06.0
So,
06:07.0
makikita mo yung,
06:08.0
not to say that
06:09.0
one generation is better than the other,
06:12.0
but they have a different set of discipline.
06:14.0
Yung planning,
06:15.0
yung latag.
06:16.0
And also,
06:17.0
because of the demands of storytelling.
06:19.0
Dati kasi,
06:20.0
ang simple.
06:21.0
Ang simple ng pacing,
06:22.0
ang simple ng shots.
06:23.0
Tapos biglang,
06:24.0
ang daming bagong technology.
06:25.0
So, ang daming pwedeng gawin.
06:26.0
So, ang daming pwedeng explore.
06:28.0
So,
06:29.0
tumatagal yung...
06:30.0
Siguro ano din,
06:31.0
para sa akin na,
06:32.0
yung access ng audience.
06:34.0
Access sa opinion ng audience.
06:36.0
Isa pa yan.
06:37.0
Diba?
06:38.0
Kasi ang nangyayari before,
06:39.0
please correct me if I'm wrong,
06:40.0
pag nakagawa na ng show,
06:41.0
ilalatag yung air na yun as it is.
06:43.0
Whether magustuhan ng tao o hindi.
06:44.0
Correct.
06:45.0
Ang nangyayari ngayon is,
06:46.0
pag konwari,
06:47.0
nakakadalawang linggo na yung show,
06:48.0
pag nakita yung feedback on social media,
06:51.0
na hindi nagustuhan,
06:52.0
biglang babaliin.
06:53.0
Oo.
06:54.0
Nagbabago yung takbo.
06:55.0
Kasi,
06:56.0
nakikita yung reaction.
06:57.0
Tapos nakikita nila ano yung,
06:58.0
ano yung subplot na sinusundan.
07:00.0
Tapos hindi.
07:01.0
Diba?
07:02.0
00:00.0
07:02.000 --> 07:03.000
07:03.0
Ito yung ituloy natin.
07:04.0
Tutukan natin ganito.
07:05.0
May ganon.
07:06.0
Tapos, yung shipping.
07:07.0
Diba?
07:08.0
Yeah.
07:12.0
Bigyan nga natin ng...
07:13.0
Tutukan natin.
07:14.0
Oo.
07:15.0
Actually,
07:16.0
ang hindi nyo rin alam sa iba mga teleserye,
07:17.0
minsan,
07:18.0
pag konwari,
07:19.0
nanonood kayo ng isang teleserye,
07:20.0
tapos konwari,
07:21.0
day,
07:22.0
nakikita nyo na,
07:23.0
nagla-launch sila at lahat-lahat.
07:24.0
Paminsan-minsan,
07:25.0
magugulat kayo,
07:26.0
pangalawang araw na pala yun
07:27.0
ng mga artists.
07:28.0
Akala mo na,
07:29.0
kakarating lang nila,
07:30.0
fresh yun,
07:31.0
pero wala pang tulog yung mga artists,
07:32.0
lalong-lalong na,
07:33.0
walang tulog yung mga crew.
07:34.0
Oo.
07:36.0
Oo,
07:37.0
mga ganyan,
07:38.0
diba?
07:39.0
Kung ganun yung nakita mo
07:40.0
naging transition
07:41.0
of how the industry
07:42.0
was
07:43.0
slash is,
07:44.0
papaano naman sa mga artists?
07:45.0
Iba din.
07:46.0
I would always echo
07:47.0
what others would say
07:48.0
about veterans.
07:49.0
Iba yung,
07:50.0
iba yung disiplina,
07:51.0
iba yung pagmamahal
07:52.0
sa trabaho,
07:53.0
yung craft,
07:54.0
iba yung dedication nila.
07:55.0
Iba rin yung tingin nila
07:56.0
sa sarili nila
07:57.0
at yung respeto nila
07:58.0
sa sarili nila
07:59.0
na I think
08:00.0
people should emulate
08:01.0
in a sense,
08:02.0
kasi parang
08:03.0
buong-buo sa kanila
08:04.0
kung sino sila eh.
08:05.0
They don't have to sell out.
08:06.0
They don't have to
08:07.0
compromise.
08:08.0
Kunyari,
08:09.0
let's say,
08:10.0
Charito Solis.
08:11.0
Diba?
08:12.0
Um,
08:13.0
sobra.
08:14.0
Yung kilala siya
08:15.0
sa mga hindi nakakilala
08:16.0
sa kanya,
08:17.0
kilala siya sa terror
08:18.0
paglating sa set.
08:19.0
Pero I've had the pleasure
08:20.0
of working with her
08:21.0
several times.
08:22.0
At dung una,
08:23.0
naiilang din ako
08:24.0
kasi alam ko parang
08:25.0
disiplinarian to,
08:26.0
ganyan-ganyan.
08:27.0
But there was one time,
08:28.0
siguro nakailang
08:29.0
pagsasama na kami
08:30.0
sa pelikula,
08:31.0
there was one time
08:32.0
sabi niya,
08:33.0
gano'n yan eh.
08:34.0
Medyo cold pa nang
08:35.0
kaunti so,
08:36.0
lapit naman ako.
08:37.0
Nakita niya na medyo
08:38.0
impatient ako,
08:39.0
spacing.
08:40.0
I was trying to read
08:41.0
pero gabi na,
08:42.0
wala na.
08:43.0
Tapos sabi niya,
08:44.0
naiinip ka no?
08:45.0
Sabi ko,
08:46.0
medyo po.
08:47.0
Sabi niya,
08:48.0
matanong kita,
08:49.0
ilan taong ka na
08:50.0
nag-i-artista?
08:51.0
Gusto mo ba yung ginagawa mo?
08:52.0
Yung pag-arte,
08:53.0
gusto mo ba talaga yun?
08:54.0
Sabi ko,
08:55.0
opo.
08:56.0
Masasabi mo bang
08:57.0
mahal mo yung ginagawa mo?
08:58.0
Opo.
08:59.0
O.
09:00.0
Eda libre yun.
09:01.0
Ang binabayaran sa'yo
09:02.0
hindi na ako maiinip.
09:03.0
Sabi ko,
09:04.0
gano'n.
09:05.0
It's one of those things.
09:06.0
And somehow,
09:07.0
we connected there.
09:08.0
And she was really,
09:09.0
really sweet
09:10.0
and really friendly.
09:11.0
Tapos makikita mo yung,
09:12.0
she projects herself like that
09:13.0
para hindi magkamali yung iba
09:15.0
na maliitin siya
09:16.0
or baliwalayin siya
09:17.0
or basta sin siya in any way
09:18.0
kasi mataas respeto niya
09:19.0
sa sarili niya.
09:20.0
It starts from there.
09:21.0
And it starts from there.
09:22.0
Isa sa mga nakatrabaho ko naman,
09:23.0
si Miss Gloria Romero.
09:24.0
Ay,
09:25.0
ang sweet no?
09:26.0
Oo.
09:27.0
Isa sa,
09:28.0
talagang nakatrabaho ko,
09:29.0
this was a while back
09:30.0
sa teleseryo na
09:31.0
For You
09:32.0
na sinoot pa namin
09:33.0
ni Miss Toni Gonzaga
09:34.0
sa Barcelona.
09:35.0
Tapos parang tatlong yata
09:36.0
nanood ng buong teleseryo na yun.
09:37.0
Di pa yata sila
09:39.0
sabay nanood.
09:40.0
Oo.
09:41.0
Every time
09:42.0
na nakakatrabaho mo
09:43.0
si Miss Gloria
09:44.0
noong time na yun,
09:45.0
she knew her lines.
09:47.0
Siya pa yung mauuna sa set.
09:49.0
Diba minsan kasi
09:50.0
pag tinawag yung artista,
09:51.0
sabihin na,
09:52.0
uy, punta na sa set.
09:53.0
Baka minsan,
09:54.0
may ginagawa ka pa minsan,
09:55.0
ay, tapusin ko lang to.
09:56.0
Diba, oh, hindi kaya
09:57.0
may naayos ka pa.
09:58.0
Pagdating mo,
09:59.0
nandoon na siya.
10:00.0
Diba yung huling tinawag.
10:02.0
Diba, iba din talaga.
10:03.0
The actors na medyo,
10:04.0
kung baga,
10:05.0
nakatagal na rin sa industriya.
10:06.0
Top 3 lessons na
10:08.0
natutunan mo
10:09.0
sa showbiz
10:10.0
that you can easily apply
10:11.0
to life or as a parent.
10:12.0
Don't take yourself seriously,
10:14.0
but take yourself seriously.
10:16.0
Ganda, diba?
10:17.0
Yung wag mo masyadong
10:19.0
hayaang maapektuhan ka
10:20.0
ng mga mali mo,
10:21.0
pero
10:22.0
matuto ka sa lahat
10:24.0
ng ginagawa mo
10:25.0
to the point na
10:26.0
you can either make it better
10:28.0
or you can approach it differently.
10:30.0
Sa industriyang to,
10:31.0
yun nga,
10:32.0
ang daming pangagalingan
10:33.0
ng mga bagay
10:34.0
na pwedeng makasakit sa'yo.
10:35.0
Either through experience,
10:37.0
through what people say,
10:38.0
or just
10:39.0
wrong choices.
10:40.0
Was there ever a time
10:42.0
na gusto mo ng talikuran
10:43.0
talaga ang industriya?
10:45.0
I did several times.
10:46.0
Yung isa,
10:47.0
nung bata ako,
10:48.0
parang sa'yo,
10:49.0
ayoko na, tigil na ako.
10:50.0
Bata, bata.
10:51.0
Tapos parang,
10:52.0
may nakausap ako,
10:53.0
tapos maganda yung role,
10:54.0
tapos gusto ko yung katrabaw,
10:55.0
like sila,
10:56.0
Mari O'Hara, ganyan.
10:57.0
I was like,
10:58.0
oh, sige.
10:59.0
Kasi mabait yung tao e.
11:00.0
Tapos nag-enjoy ako sa set.
11:01.0
So balik na naman ako.
11:02.0
The other time,
11:03.0
there was something
11:04.0
that was written about my mom
11:06.0
who's no way,
11:07.0
in any way,
11:08.0
a part of show business
11:09.0
na apektohan ako
11:10.0
o gusto kong tumigil.
11:11.0
But she encouraged me
11:12.0
to sabi niya,
11:13.0
ganyan talaga, ganyan, ganyan.
11:14.0
So I went back.
11:15.0
And then the third was
11:16.0
when I was
11:17.0
taking care of my family.
11:18.0
When I was married to Harleen,
11:20.0
sabi ko,
11:21.0
my kids are growing up
11:22.0
and I can't afford
11:23.0
to not be there anymore.
11:25.0
I don't want to
11:26.0
get to the point where
11:27.0
malalaki na yung anak ko
11:28.0
tapos parang
11:29.0
hindi ko sila kilala.
11:30.0
So I wanted to spend
11:31.0
as much time with them
11:32.0
as possible.
11:33.0
And that is a strong pull, ha?
11:34.0
To pull you away
11:35.0
from the industry.
11:36.0
Yung sabi mo,
11:37.0
makasama yung anak.
11:38.0
Before,
11:39.0
hindi lang sabihin.
11:40.0
Pero ngayon,
11:41.0
naiintindihan ko.
11:42.0
Before,
11:43.0
parang,
11:44.0
ah, okay lang yan.
11:45.0
Hayaan mo,
11:46.0
magtrabaho ka,
11:47.0
okay lang yan.
11:48.0
Yung mga bata,
11:49.0
lalakit-lalakit din yan.
11:50.0
And there's two schools, e.
11:51.0
Yung isang school,
11:52.0
isipin mo,
11:53.0
ah, kailangan ko ito
11:54.0
Yes, of course.
11:55.0
And that's understandable.
11:56.0
And that's understandable
11:57.0
and it's respectable.
11:58.0
But the other side of it is
11:59.0
I can provide
12:00.0
all you might need,
12:01.0
pero I will never provide you
12:03.0
with my time.
12:04.0
And that's,
12:05.0
to me,
12:06.0
mas masakit yun.
12:07.0
I would rather provide you
12:08.0
with my time,
12:09.0
sabay nating paghirapan
12:10.0
kung ano yung kailangan mo,
12:11.0
pero hindi ako
12:12.0
mawawala sa to.
12:13.0
Given up.
12:14.0
Yeah.
12:15.0
Diba?
12:16.0
Ano sa,
12:17.0
tinagal mo rin sa industriya,
12:18.0
ano para sa'yo
12:19.0
ang, ah,
12:20.0
the highest point
12:21.0
of your career?
12:22.0
Was it working with someone,
12:23.0
a role,
12:24.0
an award,
12:25.0
or an interaction,
12:26.0
if you will?
12:27.0
To me,
12:28.0
these are all,
12:29.0
ano yun,
12:30.0
to me,
12:31.0
these are all
12:32.0
gifts and blessings.
12:33.0
But I think
12:34.0
the real height for me
12:35.0
of this is
12:36.0
the learnings.
12:37.0
Conversations like this,
12:38.0
interactions with
12:39.0
co-actors,
12:40.0
with production staff,
12:41.0
iba yung nakakalap natin
12:42.0
na experience
12:43.0
sa trabahong to
12:44.0
kumpara sa
12:45.0
kung nagtatrabaho tayo
12:46.0
sa opisina
12:47.0
and we're working
12:48.0
in a different industry.
12:49.0
Iba yung range
12:50.0
of experience
12:51.0
Iba yung range
12:52.0
of exposure
12:54.0
mula sa bata
12:55.0
hanggang sa matanda
12:56.0
na nakakasama mo.
12:57.0
Diba?
12:58.0
Ibang iba yun.
12:59.0
The greatest impact,
13:00.0
I think,
13:01.0
is our opportunity
13:02.0
to inspire
13:03.0
other people.
13:04.0
Hopefully,
13:05.0
the films
13:06.0
or the projects we make
13:07.0
will make them think
13:08.0
enough
13:09.0
para mag-decide sila
13:10.0
ito yung gusto kong
13:11.0
maging as a person.
13:12.0
Ito yung ayaw kong
13:13.0
maging as a person.
13:14.0
Kung yun para sa'yo,
13:15.0
sabi mo nga,
13:16.0
those are the blessings
13:17.0
given sa ginagawa natin.
13:18.0
Paano man yung
13:19.0
most challenging mo?
13:20.0
Someone said something
13:21.0
not so good
13:22.0
about your mom
13:23.0
that made you
13:24.0
close to walking away
13:25.0
sa industriya?
13:26.0
I think that's it.
13:27.0
I'm a very
13:28.0
private person,
13:29.0
actually.
13:30.0
I'm very protective
13:31.0
about my family.
13:32.0
We are,
13:33.0
we may be public figures
13:34.0
but we are not
13:35.0
public property.
13:36.0
Yung pwede ka maging showbiz
13:37.0
na hindi rin showbiz.
13:38.0
Toto.
13:39.0
Diba?
13:40.0
At the same time.
13:41.0
Okay, so yung movie natin,
13:42.0
hindi ako kasama
13:43.0
sa movie na yan.
13:44.0
About us,
13:45.0
but not about us.
13:46.0
Kamusta naman ito?
13:47.0
Itong movie na ito
13:48.0
compared to
13:50.0
How was the challenge
13:51.0
for you?
13:52.0
And how was it
13:53.0
when you were done
13:54.0
with this film?
13:55.0
One, the storytelling
13:56.0
is very different.
13:57.0
Two people,
13:58.0
one location.
13:59.0
It's almost like
14:00.0
a stage play.
14:01.0
Parang stage play
14:02.0
yung setting niya.
14:03.0
Technically,
14:04.0
it's difficult
14:05.0
pag inisip mo
14:06.0
kasi parang
14:07.0
magsusurvive ba ako
14:08.0
ng one and a half hours
14:09.0
na nanonood
14:10.0
ng dalawang taong
14:11.0
naguusap lang.
14:12.0
Naguusap lang.
14:13.0
Diba?
14:14.0
Sanay tayo
14:15.0
sa pokpokan,
14:16.0
sanay tayo
14:17.0
sa big scenes.
14:18.0
May drama,
14:19.0
may ganito.
14:20.0
But I read the script.
14:21.0
The script was
14:22.0
so well written.
14:23.0
And then I was told
14:24.0
it's a personal experience.
14:25.0
So parang sabi ko,
14:26.0
if someone shares
14:27.0
with you
14:28.0
their story
14:29.0
in this way,
14:30.0
you can't help
14:31.0
but put yourself
14:32.0
in there.
14:33.0
Diba?
14:34.0
The best way
14:35.0
to respond to someone
14:36.0
sharing with you
14:37.0
a painful story
14:38.0
is to be present.
14:39.0
And I wanted
14:40.0
to do the film.
14:41.0
So we did our first reading.
14:42.0
Pero during the reading,
14:43.0
I could feel na,
14:44.0
oye, may lumalabas
14:45.0
na emotion
14:46.0
even during reading.
14:47.0
Sabi ko,
14:48.0
gusto ko talaga
14:49.0
gawin to.
14:50.0
Sabi ko doon
14:51.0
sa team namin.
14:52.0
Anggapin natin to.
14:53.0
Gusto ko to gawin.
14:54.0
So,
14:55.0
it's very challenging.
14:56.0
I don't know how
14:57.0
to put it into words.
14:58.0
Pero,
14:59.0
I wanted to be able
15:00.0
to pull it off.
15:01.0
I wanted to see
15:02.0
how it will come out.
15:03.0
And,
15:04.0
lupit niya.
15:05.0
Lupit.
15:06.0
Naganda.
15:07.0
At sabi nga nila,
15:08.0
itong darating na
15:09.0
Summer MMFF,
15:10.0
e, kumbaga,
15:11.0
award winning performances
15:12.0
na rin
15:13.0
ang binagyan ni Elijah.
15:14.0
It would be great.
15:15.0
Pero more than that,
15:16.0
the storytelling
15:17.0
and the way we did it,
15:18.0
hopefully is,
15:19.0
for them,
15:20.0
going to be as honest
15:21.0
as it was for us.
15:22.0
Anong message mo
15:23.0
i-asked Elijah
15:24.0
nung nakasama natin
15:25.0
sa Louise Distance?
15:26.0
Anong gusto mong sabihin
15:27.0
sa mga tao
15:28.0
na nangangarap
15:29.0
na magkaroon din
15:30.0
ang puwang sa industriya?
15:31.0
For me,
15:32.0
in this business,
15:33.0
what's important is that
15:34.0
you know the reason
15:35.0
why you're doing it.
15:36.0
Your biggest reason.
15:37.0
Yung why mo.
15:38.0
It shouldn't change.
15:39.0
And,
15:40.0
if it does evolve,
15:41.0
it should support
15:42.0
your first why.
15:43.0
My why is,
15:44.0
I want to support
15:45.0
my family.
15:46.0
Number one.
15:47.0
My second why is,
15:48.0
because it's the only thing
15:49.0
I really know how to do.
15:51.0
Just to be honest,
15:52.0
kung hindi ko ito ginagawa,
15:53.0
anong ginagawa ako?
15:55.0
That's a good question.
15:56.0
Ito mo lumaki.
15:57.0
Ito rin na rin natin yan.
15:58.0
Kung saka sa Kaliman,
15:59.0
you were given
16:00.0
an alternate universe.
16:01.0
Ano ang ginagawa kaya
16:02.0
o ang trabaho niya?
16:04.0
Kuya Nick.
16:05.0
I probably would've
16:06.0
finished architecture.
16:07.0
I'm not sure
16:08.0
if I'm gonna be as happy there
16:09.0
as I am right here.
16:11.0
Or,
16:12.0
I might have been a priest.
16:13.0
Kasi,
16:14.0
gusto ko magpare.
16:15.0
Pero,
16:16.0
hindi siya kawaling talaga.
16:17.0
Ginusto ko lang.
16:18.0
Oo naman.
16:19.0
Hindi siya kawaling.
16:20.0
Hindi siya naging
16:21.0
super cool for me.
16:23.0
But then again,
16:24.0
at the same time,
16:25.0
parang,
16:26.0
would I be as fulfilled?
16:27.0
Yun yung iniisip ko.
16:28.0
So,
16:29.0
dapat alam mo yung why.
16:30.0
Alam mo yung bakit.
16:31.0
And most of all,
16:32.0
never sell out.
16:33.0
Never compromise.
16:34.0
If you have convictions,
16:35.0
you stick to your guns.
16:36.0
If you feel na mabagal
16:37.0
yung pasok ng projects
16:38.0
dahil sa convictions mo,
16:39.0
that's okay.
16:40.0
Convictions mo yun eh.
16:41.0
It makes you the person.
16:42.0
And then,
16:43.0
sometime in the future,
16:44.0
they will finally realize
16:45.0
ito palang klase ng tao ka.
16:46.0
And they will want to work with you.
16:48.0
And at least,
16:49.0
sabi mo nga,
16:50.0
if you don't sell out,
16:51.0
if you stand by your convictions
16:52.0
and everything,
16:53.0
masarap ang tulog at gising mo.
16:54.0
Oo.
16:55.0
Di ba?
16:56.0
You're the most comfortable person.
16:57.0
No matter what everybody else says,
17:00.0
kung kilala mo ang sarili mo,
17:01.0
wala kang problem.
17:02.0
Kuya Nick,
17:03.0
baka gusto mo imbitahan silang lahat
17:04.0
na panoorin ng
17:05.0
About Us,
17:06.0
Bout Us.
17:07.0
Panoorin niya po,
17:08.0
April 8 until April 18
17:09.0
sa Metro Manila Summer Film Festival.
17:11.0
I would like to ask,
17:12.0
panoorin niya lahat ng
17:13.0
pilikulang lalabas sa festival.
17:15.0
Dahil,
17:16.0
palagi namin ang nadidinig na
17:17.0
may mga nagsasabi,
17:18.0
bakit ang mga Pilipino
17:19.0
hindi kaya gumawa ng quality films?
17:21.0
Actually,
17:22.0
nami-miss out niyo.
17:23.0
Kasi hinihintay niyo sa platforms
17:24.0
na minsan hindi nakakarating dun.
17:26.0
Pero nami-miss out niyo
17:27.0
lahat yung mga gandang ginagawa
17:29.0
ng mga Filipino storytellers.
17:30.0
So, panoorin niya lahat,
17:31.0
unahin niyo yung sa amin,
17:32.0
About Us,
17:33.0
Bout Us.
17:34.0
Kasi baka malay niyo,
17:35.0
it's about you,
17:36.0
but not about you.
17:37.0
Enjoy everything
17:39.0
that the industry has to offer.
17:41.0
Whether it be comedy,
17:43.0
action,
17:44.0
lahat ng yan.
17:45.0
Ang Pinoy film industry,
17:48.0
may puwang talaga tayo
17:49.0
on a global scale.
17:50.0
Sarap kausap ni Kuya Nick, no?
17:52.0
Kuya Nick,
17:53.0
thank you very much for being here
17:54.0
on the Weekly Lessons.
17:55.0
God bless you. Marami salamat.
17:56.0
Last na lang, last na lang.
17:57.0
Eto, on a personal note,
17:59.0
anong advice mo sa akin
18:00.0
bilang erpat?
18:01.0
If there's one thing I learned,
18:03.0
yung anak mo magtuturo sa'yo
18:05.0
kung paano maging tatay.
18:06.0
Tutoo yun.
18:07.0
You will learn from your experiences
18:10.0
with your child as they grow up.
18:12.0
One thing that I would always cherish
18:15.0
are our simple personal dates.
18:18.0
Pag kaya na niya,
18:19.0
i-date mo siya palagi.
18:21.0
They will open up more,
18:22.0
they feel more connected,
18:23.0
and they know that you have
18:25.0
that special time just for them.
18:27.0
And they can tell you anything.
18:28.0
And they will tell you anything.
18:30.0
I think yun ang goal din, no?
18:31.0
For every parent.
18:33.0
Na matanggal yung wall na yun.
18:35.0
It's not about fear,
18:36.0
or anything else.
18:37.0
Whatever the child feels.
18:38.0
Tsaka ang tendency,
18:39.0
kasi natatakot silang mag-open up.
18:41.0
Dahil baka mag-galit kayo.
18:43.0
So I have this rule with my kids.
18:45.0
Pag gusto nyo yung kausapin,
18:47.0
know that I will listen first.
18:49.0
And I will think of where it's coming from.
18:51.0
And I will ask you questions.
18:53.0
But I will never be angry.
18:54.0
Diba?
18:55.0
Lesson learned para sa akin.
18:57.0
Marami salamat kuya Nick
18:58.0
sa pag-india sa The Wise Lessons.
18:59.0
Kaya naman, thank you very much
19:01.0
sa inyong lahat.
19:02.0
Abangan nyo yung game show,
19:03.0
marami pang interview,
19:04.0
marami pang kalakuhan dito sa vlog natin.
19:06.0
Thank you for watching The Wise Lessons.
19:08.0
Bye guys!