Close
 


Patok na "KANTO FRIED CHICKEN" sa Pasig! Mahigit 1.2Kgs ang isang BUONG MANOK! 150Pcs SOLD DAILY!
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Pritong manok na may masarap na gravy ito yung sikat na fried chicken na KFC kung tawagen tunog fastfood chain pero kanto style fried chicken! 1.2Kgs ang isang JUMBO WHOLE FRIED CHICKEN! JB Juicy and Best Kanto Fried Chicken Located at 483 Dr. Sixto Antonio Ave, Pasig City Wag nyong kakalimutan at lagi nyong tatandaan - Manyaman Keni! #kantofriedchicken #manilastreetfood
TeamCanlasTV - Manyaman Keni!
  Mute  
Run time: 19:56
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Ito po ang Kanto Fried Chicken na in-upgrade ko
00:03.1
para sa malinis, masarap at murang fried chicken
00:06.7
para sa mga kababayan namin dito sa Pasig.
00:09.0
Mahilig ka rin ba sa mga pritong manok na may masarap na gravy?
00:11.7
Ito yung sikat na fried chicken na KFC kung tawagin.
00:14.4
Tunog fast food chain pero Kanto style fried chicken.
00:17.4
Lahat ng parte ng manok ay matitigman ninyo
00:19.6
dito sa Dr. Sixto Antonio Avenue, Pasig City.
00:30.0
Ako po si Michael Alvis, ang meari ng JB Fried Chicken
00:46.2
or Juicy and Best Fried Chicken na nagsimula nung pandemic.
00:49.6
Magtatatlong taon pa lang po kami.
00:51.3
Isa po akong dating OFW, isang seaman
00:54.2
at tumigil na sa pagsisiman para mag-negosyo.
00:57.0
Ito po ang Kanto Fried Chicken na in-upgrade ko
01:00.2
para sa malinis, masarap at murang fried chicken
01:03.8
para sa mga kababayan namin dito sa Pasig
01:06.0
na nagsimula din ako nung pandemic.
01:08.0
Ang mga Pilipino kasi mahilig sa manok eh.
01:10.9
Di ba? May sikat tayong food chain.
01:12.3
Kilalang-kilala sa manok.
01:13.4
At saka napaka easy at napakadalit na business
01:16.9
ang fried chicken.
01:18.2
Frito lang, hindi mo na kailangan siyang
01:19.9
pagkukulan ng mahabang panahon.
01:21.8
Pag sinabi kasing fried chicken,
01:23.4
fast food chain agad ang nasa isip natin.
01:25.4
Ultimo acronym kasi nito na KFC,
01:27.4
Kentucky agad ang unang iisipin.
01:29.4
Pero sa mga pagkaing kalye,
01:31.0
particular sa street food,
01:32.2
kilala to bilang Kanto Fried Chicken.
01:34.2
Kaya naman isang dating seaman na OFW
01:36.6
ang wala nga to biling sumubok na mag-negosyo
01:38.8
at mag-frito nitong batok na manok.
01:40.5
Usap-usapang mabilis daw itong sumikat at dinumo
01:43.2
kaya dito sa Pasig ay talagang sold out at kinukuyog.
01:46.1
Pero teka, easy at awat muna.
01:48.0
Masyado na yata tayong napa-fast forward.
01:50.2
Balikan muna natin at alamin kung paano nga ba
01:52.6
nagsimula ang alama ng JB Fried Chicken.
01:55.3
Noong pandemic, nag-umpisa kami online.
01:57.3
Nakakalima, paanim, sampu, pinakamarami sa isang araw.
02:01.1
Umpisa kami sa Facebook ad, food delivery.
02:03.1
So after 4 months, nakakita kami ng pwesto
02:06.1
at doon nag-decide kami na magkaroon ng takeout lang.
02:09.8
Ang aming fried chicken, ang whole,
02:12.3
tumitimbang ng 1.2 kilo sa hilaw.
02:15.0
Yun ang standard namin sa Jumbo.
02:16.7
At meron din namin mga parts
02:19.0
kagaya ng quarter, leg, wings, at saka breast.
02:21.4
Meron din naman kaming mga maliliit na parts
02:23.8
kagaya ng chicken neck at saka skin.
02:25.8
Ang manok po namin na ginagamit ay galing sa planta.
02:28.7
Fresh-chilled po siya dumarating sa amin.
02:30.7
At saka planta po talaga, kailangan po merong papeles
02:33.7
na galing sa NMIS, na malinis at certified na kalidad ang manok.
02:37.4
Po mismo ang nagre-receive nito para baka siguro sa quality ng manok.
02:40.8
Kahit alas 2, alas 3, madaling araw ang deliver, sinatsaga po na.
02:44.3
Pagdating ng manok sa madaling araw,
02:47.2
toyo-hugasan at saka bibiakin.
02:49.2
Saka siya imamarinate sa aming ingredients.
02:51.8
Pagkatapos ay diretso siya sa chiller.
02:53.8
Pagkatapos sa chiller, isang araw diretso siya sa tindahan at ipe-breading.
02:57.4
Ang pag-breading namin, may ibang procedure.
02:59.4
Sa aming whole ay dry-breading lang ang ginagamit namin.
03:02.4
Sa aming naman part ay merong dry and wet method kaming ginagamit.
03:05.9
Sa neck at skin, ganun din dry lang ang aming ginagamit
03:08.6
para hindi masyadong puro harina
03:10.6
at talagang solid ang lasa ng manok namin.
03:13.0
Sa pagpiprito naman, kailangan nasa tamang temperature pagluluto.
03:16.9
So meron din namin termometer at damang rin ang oras
03:19.8
para hindi madry ang manok.
03:21.4
So kompleto ang aming gamit sa pagluluto.
03:24.4
Well-trained din ang aking tawuhan
03:25.9
para masigurado na kalitad ang lalabas naming produkto.
03:29.0
Sinaserve namin ang aming manok.
03:30.5
May kasama siyang tatlong homemade sauce.
03:32.5
Meron kaming homemade gravy, chili sauce, suka.
03:34.8
So yun ang sauce namin yung binibigay sa aming fried chicken.
03:37.1
Mula balat, leek at pakpak, halos lahat ng parte ay available.
03:40.6
Kung gusto mo ng isang buo, mayigit 1.2 kilogram meron sila dito.
03:44.6
Para bang upgraded version itong manok na pingrito,
03:47.0
naakala mo galing sa restaurant at hindi lang sa kanto.
03:49.8
Bukod kasi sa safe, kalidad at malinis,
03:51.8
napakahusay din ang kanilang customer service.
03:54.3
Kompleto sa gamit mula timer pati termometer complete.
03:57.5
Mas pinalasa at may iba't ibang klase ng sarsa
03:59.8
at higit sa lahat, affordable sa masa.
04:02.2
Ano nga bang sikreto kung bakit binabalik-baligang kayo ng mga parokyano?
04:05.8
Binabalik-baligang kami bukod sa lasa ng aming fried chicken
04:09.4
is palagay ko yung aming customer relationship at customer service.
04:13.0
Sila rin yung nagpasikat sa amin
04:14.8
at nagpapatikim sa mga kaibigan nila.
04:17.0
Sinagmamalaki yung aming fried chicken.
04:18.6
Pakikisama sa customer at pagtrato ng mahayos
04:21.0
ay masasagip kahit minsan ay sablay ang pagkain mo.
04:24.0
Hindi naman lahat perfecto.
04:25.4
Yun sa tingin ko dahil galing ako sa industry ng hospitality service,
04:29.6
mas maano sa akin ang customer relationship.
04:31.8
Sa mga katulad kong OFW at sa mga gustong magnegosyo,
04:35.6
ang tanging maipapayo ko lang,
04:37.2
panatalingin, malinis, kalidad ang inyong produkto.
04:40.3
Huwag lulukuhin ang customer para lang kumita
04:42.7
at importante sa lahat ay tratuhin tama ang inyong mga tauhan
04:46.0
at laging tatandaan sa ating business ang ating mga tauhan.
04:49.4
Importante, importante.
04:50.6
Kung wala sila, wala rin kayo dyan sa alalagyan.
04:53.1
Sa mga gustong tumikip,
04:55.0
dyan ang aming produkto na Juicy and Best Fried Chicken.
04:57.6
Pwede po kayong pumunta rito sa Dr. Sixto, Antonio Avenue,
05:00.9
may bunga pasi,
05:01.9
or umorder sa aming Facebook page, JB Fried Chicken.
05:04.8
Ang aming tindahan ay bukas,
05:07.0
lunes hanggang Sabado,
05:08.1
alas 4 hanggang alas 8 medyo ng gabi.
05:10.3
Talagang manyaman, Kenny Abe.
05:12.1
Makanta na mga cabs!
05:13.1
Kain na na mga cabs!
05:14.5
Lumayo tayo dito sa Canto Fried Chicken ng Pasig.
05:17.5
Pasigton!
05:18.3
Pasig City tayo ngayon.
05:19.5
Lumayo ngayon muna kami dun sa Pampanga muna.
05:21.7
Out of town muna tayo.
05:22.7
Out of town ba to?
05:23.7
Di ba yung Pampanga?
05:25.3
Hindi.
05:25.8
Di ba na?
05:26.4
Ayaw mo na yan.
05:27.7
Kumain na muna tayo dito ang Canto Fried Chicken.
05:29.8
Meron tayo isang buo dito.
05:31.0
Kukunin ko muna.
05:31.8
Tignan nyo naman gano'ng alaki.
05:33.7
Mas maganda to.
05:34.4
Biyakin ko na para dalawa na.
05:35.8
Oo tol.
05:36.9
Sa akin yung sa kanan,
05:38.3
sa iyo yung sa kaliwa.
05:39.4
Iyan.
05:40.1
Iyan.
05:40.9
Uy!
05:42.4
Ang ganda na pagkakabiyak mo to la.
05:44.1
Naiwan yung pwitan dito.
05:45.4
Oo.
05:46.0
Naisahan mo ko ha.
05:47.2
Cheers!
05:47.8
Cheers mga cabs!
05:48.5
Canto Fried Chicken.
05:53.6
Para tayong hari,
05:55.2
kumakain ng ganito.
05:56.2
Oo nga.
05:56.7
Ato may mga taga pay-pay natin.
05:58.6
Linam-lam to.
05:59.8
May lasing balat no?
06:01.2
Yung flavorings.
06:02.2
Taka ano mga cabs,
06:03.1
makita nyo yung isang buo di ba?
06:04.6
Parang ang hirap niyang lutuin kasi isang sambus e.
06:07.5
Parang ang hirap na tansya yun.
06:08.6
Pero dahil nga meron ng formula si Sir Mike,
06:11.7
na luto na nila naman.
06:12.5
Sige nga, yung buto dyan,
06:13.4
yan yung pinaka-side na luto talaga siya.
06:15.7
Pag bininyak mo, nakita mo yung buto.
06:17.3
Tignan nyo yung kulay,
06:18.2
lutong-luto.
06:18.9
Ganun pala yun.
06:19.8
Ako ba may ganun din ba?
06:20.9
Meron din.
06:21.4
Bantang dito, sa likod.
06:23.3
Pagkasi yun, kinuha mo e.
06:24.6
Laman!
06:25.8
Ayan mga cabs o.
06:26.8
Kaya ko to, let's go!
06:31.0
Ito yung kakaibang lata.
06:32.4
Ito naman.
06:33.1
Anong nalasaan mo sa loob niya?
06:34.6
Ito yung Sir Mike's of the Year e.
06:35.8
Mukha natin.
06:36.5
Mmm.
06:37.3
Ano nga yun?
06:38.2
Hindi ko rin, parang may secret to e.
06:40.2
Yun yata yung nalalasaan na yung mga cabs na yun.
06:42.2
Kailangan ko pinaghalo-halo siya ng mga pawde,
06:43.9
hanggang nun.
06:44.5
Pinaghalo-halo ng mga pawde?
06:45.8
Oo.
06:46.3
Herbs and spices to.
06:47.4
Oo.
06:47.9
Alam mo naman ang mga canto fried chicken.
06:49.8
Baliktad e.
06:50.4
Usually, yung mga nagtititan ng fried chicken
06:52.8
sa mga resto,
06:54.2
sa ibang mga kahinan.
06:55.4
Ibang-ibang yung version
06:56.5
kapag canto fried chicken.
06:57.6
Kasi kapag canto fried chicken,
06:58.8
sabi nila,
06:59.5
mas pinapalasan nila,
07:01.0
sigurado yan,
07:01.7
Dito,
07:02.4
sa JB Fried Chicken,
07:03.7
meron silang suka na homemade,
07:05.3
meron silang homemade na chili paste,
07:06.6
meron din silang homemade na gravy.
07:08.1
Meron yung kakaibang inooffer,
07:09.5
itong, ah,
07:10.5
hindi ko talaga maitindian kung,
07:12.5
paalahan kayo dyan.
07:14.5
Meron tayong kanin dito,
07:15.5
paalahan lang lahat mga cabs, no?
07:17.1
Take out lang talaga, oo.
07:18.6
Take out lang.
07:19.1
Ilagay sa plastic.
07:20.2
Kasi pang take out lang talaga dito.
07:21.6
Kaya tayo naman e,
07:22.4
kapag pumunta tayo sa lugar,
07:23.8
syempre,
07:24.6
at bukod pala dito,
07:25.4
meron din silang balat ng manok,
07:27.0
crispy crispy din yung texture mga cabs,
07:28.8
kasausaw natin sa homemade nila na suka.
07:31.3
Yeah.
07:31.9
Sabayang kita dyan, Tol.
07:33.3
Suka?
07:33.8
Ayan.
07:34.3
Ito,
07:34.8
ito,
07:35.4
ito,
07:36.0
ito.
07:36.6
Ito,
07:37.2
ito,
07:37.8
ito.
07:38.2
Pagkatapos,
07:38.6
ito.
07:39.5
Ito,
07:40.1
ito.
07:40.6
Ito.
07:41.1
Ito.
07:41.7
Ito.
07:42.5
Ito.
07:43.2
Ito,
07:43.8
ito.
07:44.3
Ito.
07:44.8
Ito.
07:45.3
Ito.
07:45.9
Ito.
07:46.3
Ito.
07:46.8
Ito.
07:47.4
Ito.
07:47.9
Ito.
07:48.5
Ito.
07:49.0
Ito.
07:49.6
Ito.
07:50.8
Homemade nila na suka.
07:52.2
Yeah.
07:52.6
Sabayang kita dyan, Tol.
07:54.0
Suka?
07:54.5
Ako naman sa gravy.
07:56.0
Ayan.
07:56.6
Cheers!
07:57.2
Cheers!
08:00.2
Mmm.
08:00.6
Lutong nga, lutong.
08:02.9
Ang ganda nga yung lutong niya.
08:03.9
Hindi ko alam kung narinig ba.
08:05.4
Pero,
08:05.9
manutong.
08:06.6
Okay na.
08:07.4
Alam ko,
08:08.2
medyo lamipas na 30 minutes
08:09.6
or isang oras
08:10.3
nung niluto yun na nakita ko.
08:11.4
Ibasan natin yun na.
08:12.3
Manutong pa rin.
08:13.3
Okay ka.
08:13.8
Kamantalain ko na.
08:14.6
Sulun-sulun na to.
08:15.3
Oo, sempre.
08:15.9
Ito yung leeg ng manok.
08:16.9
Tinitindahan nila rin yan.
08:18.0
Nang retail.
08:18.8
Kasi bukod sa malalaki,
08:20.4
narinig mga retail.
08:21.4
Palihin natin sa gibna.
08:22.6
Tapos doon tayo sa chili paste nila
08:24.2
o chili sauce.
08:29.0
Masarap yung chili paste.
08:30.0
Manamis-namis.
08:30.7
Hindi mo mararamdaman yung anong,
08:31.9
Tol.
08:32.3
Sausok ko sa chili paste.
08:33.4
Direkto kumain ang leeg.
08:39.6
Parang pampira yun, e.
08:40.6
E, gan.
08:41.0
Leeg na, e.
08:41.9
Mmm.
08:42.2
Sarap nga yung chili paste, Tol.
08:43.2
Bukod sa leeg.
08:43.7
Siyempre,
08:44.0
meron din warter tayong ganoon dito.
08:45.5
Pagmasdan nyo yung water,
08:46.8
mga ka.
08:47.4
Naalala nyo yung
08:48.5
letter M na passport, e.
08:50.1
O.
08:50.6
Ganon yung texture na itsura niya.
08:52.8
Mmm.
08:53.2
Alam ko yan.
08:53.9
Yung tinutukoy mong letter M.
08:55.3
Kuhang-kuha.
08:55.8
E, ganun ka yung itsura.
08:56.6
Para malaman mo kung luto siya,
08:57.9
Mmm.
08:58.3
Pabalihin mo sa gibna.
08:59.3
Sa may leg part niya.
09:00.8
Kalkalin natin sa loob.
09:02.0
Tapos tingnan natin yung buto.
09:03.4
Walang signs ng kahit anong dagot.
09:05.1
Kung meron man,
09:05.8
luto na.
09:06.5
Mmm.
09:07.4
Ididip natin ngayon dito sa gravy.
09:12.3
Kamukha mo si Aga Mulak
09:13.7
pag makain niya yung chicken.
09:15.0
Pagkagap ka niya.
09:16.2
Pagkagap ka niya.
09:17.1
Pagkakagap.
09:17.6
Tama ba yung nakikita ko?
09:18.6
May lumpia.
09:19.4
Lumpia nung Shanghai ba ang tawag nito?
09:21.1
Hindi.
09:21.5
Lumpia ng gulay.
09:22.2
Lumpia ng gulay.
09:23.0
Ano ba kaya ba ang Shanghai?
09:24.2
Ano.
09:24.4
Karne yung laman niya.
09:25.3
Yan kasi gulay.
09:26.2
Ha, gulay.
09:26.8
Pero ganon yung uwi.
09:27.8
Andito naman ako sa suka.
09:29.2
Kakagat muna ako.
09:33.0
Gulay nga, Tol.
09:33.8
Gulay nga.
09:34.6
Togi.
09:34.9
O, kung beso naman nilang binibenta.
09:36.1
Yan.
09:36.3
Pag ano?
09:36.9
Sampo.
09:37.4
Ano yung togi?
09:38.1
Sa sampo.
09:38.6
So, kung binibinag ang dalawa, 20 pesos pwede na.
09:40.9
No?
09:41.3
Pulang.
09:43.7
Tama.
09:44.2
20.
09:45.3
Kasi, naalala ko lang, no.
09:46.9
Kasi passing to eh.
09:47.8
Magtrabaho kasi ako sa call center.
09:50.0
Oo, call center.
09:51.2
Oo.
09:51.6
Diyan lang malapit.
09:52.8
Sa Eastwood.
09:53.4
Sobrang lapit lang dito, no.
09:54.6
So, nung panahon ko na yun.
09:55.8
Kada malapit na yung suweldo.
09:57.3
Siyempre wala kang pera.
09:58.4
Ganyan lang din binibinig ko.
09:59.4
Sa sampo na.
10:00.3
Minsan naman, leeg.
10:01.2
Isang peratong leeg.
10:02.0
15 pesos.
10:03.0
18 pesos.
10:03.8
Pwede na yun, girls.
10:04.6
Yung kanin lang.
10:05.6
Ito, chili paste.
10:06.7
Sarap na.
10:23.6
Ano, Tod?
10:24.1
Mayasabihin ka ba?
10:24.9
Ganit, ganit, e.
10:26.3
J&B talaga.
10:27.3
J&B.
10:27.8
J&B.
10:28.7
Juicy and best.
10:30.2
Pag tiniglan mo kasi yun naman.
10:31.4
Pagdala naman, juicy.
10:32.2
Nasa tamang temperature talaga yung pagkakaluto.
10:34.5
Oo, Tod.
10:35.0
Pag binuksan mo yung manok nismo,
10:36.6
yung laman, makikita mo.
10:37.7
Mamasa masa pa siya.
10:38.7
Hindi siya dry.
10:39.5
Kasi pag sumabra ka,
10:40.3
tendensyon na nagyadry.
10:41.3
Sa ako, Tod,
10:41.7
kung napapansin mo,
10:42.6
hindi ako masyado nagsasaw-saw.
10:44.9
Kasi,
10:45.4
parang para sa akin,
10:46.4
hindi na kailangan ng gravy
10:47.9
ang chicken ng J&B.
10:51.0
Hindi pa yun yun.
10:52.6
Mayroon pa.
10:54.5
Mayroon pa.
10:55.2
Kumamaya.
10:56.0
Nataon lang.
10:57.0
Hindi kailangan ng gravy.
10:58.2
Hindi yan yung attendance check?
10:59.6
Well, hindi pa naman.
11:00.6
Hindi pa naman.
11:01.3
Kaso,
11:01.9
kaso huwag kayong maki-expect ang mas maganda.
11:05.8
I-suggest natin kay kuya,
11:07.2
gawin niyang slogan yun.
11:08.2
Hindi kailangan ng gravy ng J&B.
11:10.7
Yeah.
11:11.4
Hindi kailangan ng gravy ng J&B.
11:12.6
Kasi malasa na.
11:13.4
Eto, kahit yung mismong manok ko lang,
11:15.3
okay na okay kaman.
11:16.1
May point ka naman.
11:16.8
Oo.
11:17.2
Kaya hindi na rin ako masyado nagsasaw-saw.
11:19.2
Yeah.
11:21.5
Pwede siya.
11:22.3
Tapos, Tod,
11:23.0
napansin mo ba?
11:23.8
Napansin ko ba?
11:24.6
Ano?
11:26.2
Yung mga bumi,
11:26.9
pinunod rito, Tod.
11:27.7
Karamihan sa kanila.
11:28.2
Yung magulat mo kayo.
11:29.1
Karamihan sa kanila, Tod.
11:30.0
Mga nakamotor.
11:31.0
Talagang,
11:31.4
ibig sabihin,
11:31.8
ganun kabilis ang serving.
11:33.3
Eto, nakabike yun.
11:34.1
Nasaan ako?
11:35.1
Pinahihiya ako niya, no.
11:37.9
Hindi, pero ibig sabihin lang nun, Tod,
11:39.1
ganun kabilis ang pagsaserve nila.
11:40.6
Oo.
11:40.9
Hindi mo na nga,
11:41.4
harap kailangan magpark lang patagal.
11:43.2
Oo.
11:43.7
Kaya pala, mga kabs,
11:44.6
paalala lang.
11:45.4
Mga kabs natin nakasasakyan.
11:46.7
Daan lang kasi itong nasa side namin.
11:48.3
So, hindi talaga kayo pwede magpark dito.
11:50.2
Kami,
11:50.6
panandarian lang nagpark dito sa gas station.
11:53.3
Kung magt-takeout ka lang naman,
11:54.3
hindi ka naman magtatagal.
11:55.4
So,
11:55.9
stand-by ka lang dun sa gas station.
11:57.8
Huwag naman matagal.
11:58.8
Tama.
11:59.4
Sabihin natin yun lang.
12:00.2
Tsaka, mabilis naman talaga silang magbigay ng order.
12:02.3
Dito po to sa
12:03.2
Dr. Cisto Avenue.
12:04.5
May bunga.
12:05.1
Pasensy po.
12:05.8
Pagpupunta ka ng dendista,
12:07.5
may bungi.
12:11.5
Talagang,
12:12.0
tinatao rao ito,
12:13.0
pagka oras na ng ano,
12:14.2
bago maghaponan.
12:15.4
Mga alasingko,
12:16.2
alasa is,
12:16.8
dagsa ang mga tao rito.
12:18.0
Yung mga pala, 4pm po.
12:19.3
4pm pa lang po ito nagbubukas.
12:21.0
Kasi mga katlanay,
12:22.1
mga gusto rin i-try.
12:23.2
At pumunta ng aras doon,
12:24.2
sarado po po sila.
12:25.4
Ito mo yung mga malalaking malok
12:27.0
na nakapila dun sa arap.
12:28.1
Parang naghihintay lang sila ng turn nila
12:29.8
para sila naman mabento.
12:30.9
Oo.
12:31.4
Tapos to, natuwa pa ako
12:32.6
nung pinanonood yung
12:33.6
habang niluluto yung mga manok.
12:35.1
Tsaka alam mo,
12:35.7
mga synchronized swimmers.
12:38.6
Parang yung mga nakalabas yung paas.
12:40.2
Oo.
12:40.8
Tapos humikot.
12:41.7
Humikot-hikot lang silang ganon.
12:42.7
Alam mo, sumakayo lang sila doon sa
12:44.4
tumukulong mantika.
12:45.4
Oo nga, ano.
12:46.4
Yan ang panto kay Chicken
12:47.5
dito na pati.
12:48.2
Oo.
12:48.7
Kaya nga,
12:49.3
pwede mo sabihin to.
12:50.2
Manok, diba?
12:51.0
Oo.
12:51.6
Patok!
12:52.3
Napatok!
12:53.2
Ang manok sa JB.
13:00.6
Oo po yung second hand gun natin.
13:02.2
Ayaw lang.
13:03.9
So, isa pa ka?
13:04.8
Isa pa.
13:05.3
Isa pa?
13:05.8
Manok eh.
13:06.3
Manok, diba?
13:07.2
Oo.
13:07.9
Patok!
13:08.6
Napatok!
13:09.5
Ang manok sa JB.
13:11.8
Attendance check mga kaps.
13:13.0
Kung nandito pa kayo hanggang ngayon
13:14.4
at natiis nyo itong ginagawa na.
13:16.9
Comment nyo sa baba
13:18.0
ang kasabihin ni Mayor.
13:19.0
Patok!
13:19.8
Napatok!
13:20.6
Ang manok sa JB.
13:24.6
Kaya ko pa ba italo ito?
13:26.0
Kaya nga ito.
13:27.2
Wala naman.
13:28.4
Si Jumbo nga, ayaw ni.
13:29.9
Wala nyo suko.
13:31.0
Patok ang manok sa JB.
13:32.9
Attendance check mga kaps.
13:34.3
Iwan nyo dyan sa baba.
13:35.5
Ipinagsabihin nyo mahabot kayo sa part na to.
13:37.1
Nakikita namin yun.
13:38.3
At dahil nga masarap ang manok sa JB
13:40.9
at patok na patok ang manok sa JB.
13:43.1
Lalagyan natin na speaker mga kaps.
13:44.8
Manyaman ganyan.
13:45.7
Speaker na speaker, manyaman ganyan.
13:47.1
Lagyan natin sa harap.
13:48.2
Lagyan din natin sa side.
13:49.4
Yan!
13:50.0
Yan lang.
13:50.8
Wala nyo.
13:52.0
Pala ko ang daming pag-alag.
13:53.2
Yan ko sumumpra naman sa dami.
13:55.3
Try nyo mga kaps.
13:56.1
Dito yan may bunga
13:57.1
dito sa Doctor's Extravenue.
13:58.8
Pasig City, syempre.
14:00.2
Medyo malapit lang din sa Tsendesitas.
14:02.2
Malapit sa Rosario.
14:03.9
Malapit sa Dental Care.
14:05.8
Tabat ng Blue Gate.
14:07.8
Tapay ng CEO dyan.
14:10.2
Tapay ng Seaworld Gas Station.
14:11.6
Dito kami nagpark.
14:12.4
Shout out to sa inyo.
14:13.8
Yan yung mga landmark niya.
14:15.2
Ngayon ako papalit tayo dito sa Kanto Fried Chicken.
14:17.5
Okay nga sano walang gravy.
14:18.8
Pero syempre, may gravy naman dito.
14:21.0
Bakit hindi?
14:21.7
Bakit hindi nyo i-try?
14:23.6
Homemade sa?
14:24.5
Hindi sa yung powder na bibilhin mo lang
14:26.3
tapos papakuluhan.
14:27.5
Ginawa talaga from scratch.
14:29.0
Sipi mo yun?
14:30.6
From scratch.
14:32.1
Diba?
14:33.0
Ibig sabihin niya, pinagtulungan ng pamilya yan.
14:35.6
Salamat siya pala doon sa mga tumutok.
14:37.4
Nung pinalabas ang KMDS
14:39.0
habang nanonood sila,
14:40.1
naku-comment sa page natin.
14:41.5
Oo nga.
14:42.2
Natuwa kami doon sa effort ng mga bata.
14:44.1
Ang nagay pa ng banner,
14:45.4
MGA Last Solid Gas Station.
14:47.0
Nakita ko ma.
14:47.6
Shout out po sa inyo.
14:48.8
Thank you po.
14:49.5
At syempre, pasalamatan din natin
14:51.2
yung mga nakasama naman natin sa Cebu
14:53.0
nung sinoot natin yung episode.
14:54.3
Oo naman.
14:55.0
Ang team ni Maring Jess.
14:56.6
Yes.
14:57.4
Thank you.
14:58.3
Troba.
14:59.5
Ma'am Jessie, maraming salamat po.
15:01.5
At sa buong team ng KMDS.
15:03.8
Maraming salamat po sa inyo.
15:05.0
Thank you po na pinalipad niyo ang team
15:06.8
ng team na last.
15:07.8
Oo, tama.
15:08.6
Halos ang hirap po busin, no?
15:10.5
Kasi bundok ng manok.
15:12.1
Uy.
15:13.1
Sliding ka rin, ah.
15:14.2
Pero yung uwi namin to,
15:15.4
thank you, thank you very much
15:16.2
kay Kuya Mike
15:17.1
sa pagsalubong sa amin dito kanina.
15:19.0
Pero hindi namin alam
15:19.9
kung kami magpa-part.
15:20.7
Siya po yung may ahari.
15:21.6
Thank you very much po sa training.
15:22.6
Ayun, may habol po lang.
15:23.6
Pinagmamalaki daw itong manok na ito.
15:25.4
Hindi naman nakapagtatakang
15:26.4
ipagmalaki siya.
15:27.3
Kasi malaki talaga.
15:28.3
Tapos ito yung fried chicken
15:30.3
na fried ng lugar na ito.
15:33.6
Di ba?
15:34.0
Pinagma..
15:34.4
Kasi talagang dito galing ito eh.
15:38.6
Talagang nag-originate ito dito eh.
15:40.1
Totoo po yun.
15:41.0
Yung sambo niya,
15:42.1
malaki siya.
15:42.6
Malaki talaga.
15:43.3
Mabigat din.
15:44.1
Sabihin namin po yun ah.
15:44.9
So 1.2 daw ito eh.
15:46.2
Din.
15:47.0
Yung hindi pa naluto.
15:48.0
Yung kakakatay pa lang,
15:49.4
1.2.
15:50.0
Wala na pong laman daw
15:50.9
yung lahat-lahat.
15:51.9
1.2.
15:52.6
Mabigat yun
15:53.1
kung totoo siya.
15:54.4
So usually dapat
15:55.3
0.7, 0.8.
15:56.6
Usually ganun.
15:57.6
Ito 1.2.
15:58.9
Wala.
15:59.3
Thank you, thank you very much po
16:00.1
sa pamilya,
16:00.8
sa mag-asawa po,
16:01.8
kay Kuya Mike and family,
16:03.4
sa lahat ng kumulong
16:04.3
sa pag-shoot ng video na ito.
16:05.5
Thank you din sa mga taong
16:06.9
pulo-suporta
16:07.8
dito sa JB Fried Chicken.
16:08.7
At siya kay Doggie
16:09.4
na binabantayan tayo.
16:10.4
Yeah.
16:10.8
Bigyan natin ng ano.
16:11.6
Uy, laman lang.
16:12.4
Leg, leg, leg.
16:13.4
Huwag, baka matinig.
16:14.6
Wala, wala man lang.
16:15.4
At siya ka palat.
16:16.4
Thank you.
16:17.1
Sana nage-enjoy kayong lahat.
16:18.3
Kitakiss tayo sa susunod
16:19.3
ng mga food clipa natin.
16:20.5
Saan kaya kami susunod na pupunta?
16:22.6
Hmmmm.
16:23.9
Hmmmm.
16:27.3
Parang maging kabago yun yung sound mo.
16:28.7
Dito yun.
16:29.8
Oh, oh, oh, oh.
16:30.5
Tama, tama.
16:31.3
Tama, yun.
16:32.2
Kasi sa Kuya pala,
16:33.0
thank you very much kay Kuya,
16:34.6
uh, sa lahat ng pinigay niya
16:37.0
sa ating time
16:37.9
at sa pang-apisa.
16:39.3
Thank you Kuya.
16:40.2
Kuya, sa, salamat.
16:41.8
Kapuntin lang namin ito.
16:42.8
And then,
16:43.8
kakainin nila Jack po
16:45.4
at saka ni Kath na naman.
16:46.3
And then, sana pala,
16:47.3
ay, ay, ano,
16:48.2
tapintaan kami.
16:49.1
So kung meron man mga
16:50.9
motor o
16:52.1
bubusina dyan,
16:53.1
normal lang po yun,
16:54.0
kasi canto.
16:54.9
Alright, sige.
16:55.9
Nandito na lang.
16:56.6
Iingat po tayo lahat.
16:57.5
Muli po,
16:58.1
ito ang Silkas TV 2023
16:59.6
na lahat yung magsasabi.
17:00.3
Kong papaalala sa inyo.
17:01.1
Mawag!
17:01.9
Mawag nyong akalimutan
17:02.8
at lagi nyong tatandaan.
17:05.0
Kaya nga, rule number two.
17:06.4
Hindi ko po ito, team.
17:07.8
Pero good luck sa playoffs.
17:09.6
Let's do the juke.
17:10.8
Mountain juke.
17:15.3
Haiya.
17:16.4
Ah.
17:17.0
Manyaman.
17:18.0
Kenny.
17:19.4
Ay, pisau.
17:20.2
Pisau.
17:20.9
Pisau, pisau.
17:22.2
Gusto mo ba yung playoffs?
17:24.5
Play-in na.
17:25.2
Play-in, ha?
17:25.8
Pero kapag pinalabas na to,
17:27.5
ayoko.
17:28.1
Hindi ganun.
17:29.9
Makapapaya ako sa comment, e.
17:31.5
Nasaanod lang.
17:33.1
Hoy, Tol.
17:33.7
Masaya akong nai-experience na naman natin to.
17:35.7
Kumain tayo sa
17:37.0
mismong kalsada, no?
17:38.4
Ito yung literal na street food.
17:40.2
Oo.
17:40.7
Ah, literal street food kasi.
17:41.8
Itong tinatapakan na to,
17:43.4
ano na to, e.
17:44.0
Oo, street na yan.
17:45.0
Tsaka alam mo ba kung bakit
17:45.8
street tawag dito?
17:46.8
Hmm.
17:47.4
Kasi diretso lang siya, e.
17:48.4
Street lang siya.
17:49.3
Ah!
17:50.3
Street!
17:51.0
Street!
17:51.7
Street!
17:52.3
Street!
17:52.9
Kaya yun.
17:53.4
Doon ang origination.
17:54.6
So, paano tayo magtatakip niyan?
17:56.0
Eh, hindi nating kaya takpan niyan.
17:57.8
Ano, i-jam mo na naman?
17:59.4
Eh, si-jam mo na lang.
18:00.3
Wala mas siya ginagawa, e.
18:01.3
I-jam mo.
18:03.1
Takpan mo na.
18:06.7
Mukhang may bibilin na.
18:07.8
Eh, wala ang costumer.
18:09.0
Ayun, oh.
18:12.3
Wala pa po, mamaya pa.
18:14.6
4 pm.
18:16.2
4 pm.
18:17.8
Wala, wala.
18:20.2
May nanghingi dito.
18:23.4
Mamaya, balik ka.
18:24.5
4.
18:25.1
4 pm.
18:28.3
Hi, sir.
18:33.9
Good morning, mga kabs.
18:35.2
Vlogs sa Manila.
18:36.3
So, pag may vlogs tayo sa Manila,
18:37.7
dito tayo tumutuloy sa Builders.
18:40.2
So, sila may umuwi muna
18:41.5
kasi taka dito lang naman sila sa Balensuela.
18:43.5
Ito yung kitchen namin.
18:45.3
On to the next vlog, mga kabs.
18:46.9
Abangan nyo yung susunod na episode.
18:48.4
Let's go!
18:52.5
Juicy and best, JB Fried Chicken.
18:54.7
Dito yan, again, dito sa Pasig.
18:56.5
Ito yung Dr. Sixto.
18:58.8
Tama ba?
18:59.6
Dr. Sixto.
19:01.0
May bunga.
19:01.9
Pasig City.
19:02.9
Ang haba ng bila dyan, oh.
19:04.3
Oh, may patakeout po dyan, sir.
19:06.1
Kaya pala busy ka kanina.
19:07.7
Ayun lang, kaya, sir.
19:08.8
Salamat po.
19:09.8
Sir, thank you, thank you.
19:11.4
Thank you, thank you.
19:12.5
Thank you, thank you.
19:14.1
Sir, thank you, thank you very much dito.
19:16.3
Salamat din sa time.
19:17.4
Abangan nyo ito sa video.
19:19.3
Sige po, sir.
19:20.2
Sige po.
19:23.8
Shoutout po sa mga kabs natin dito sa Pasig, oh.
19:26.6
Opo, opo.
19:27.2
May dyan lang din po.
19:28.2
Shoutout po sa mga taga Pasig.
19:30.2
Ano, kasama ko yung mga idol natin.
19:32.2
Thank you po.
19:33.1
May hindi po kayo.
19:33.7
Nice meeting you.
19:34.3
Kapag po.
19:35.0
Sige po.