00:42.0
🎵 Kabamal, piduli 🎵
00:44.0
🎵 Kusipan nil ka 🎵
00:46.0
Finally, ay nakalasot namin na malumanay at makayos sa immigration na dati kinagap ko
00:54.0
Ngayon is medyo okay, halos parang wala kami nakitag ng offload
00:58.0
Dahil siguro sa issue
01:00.0
Mama Vicky, what happened yung first time experience mo?
01:04.0
Kinakabahan ako, nadatakot ako
01:07.0
Bakit pa nang tinanong?
01:09.0
Bakit pa nang patanong sa'yo?
01:11.0
First time ko pa ba daw magbiyahe, sabi ko o
01:14.0
Sabi niya, yung sama mo, sabi ko yung mga kamag-anak o
01:17.0
Sabi niya, paano yung sila kamag-anak?
01:21.0
O, sabi ko ako, anak niya
01:23.0
Tapos tuloy-tuloy na, tas hanggang sa Pilipkasok na kami
01:26.0
And syempre sa kabilang bando, ayan sila, Iza and Ashley
01:31.0
Nakakaano na kami ngayon, nakakapag-feature na kami
01:34.0
Tapos hindi na kami na-earn
01:36.0
Kanina na-earn sila, kasi kaso ka ba?
01:38.0
Papi ako na-earn na din kahit
01:42.0
Nakakaawa yung kaba, ibang level
01:45.0
Kamusta ang experience?
01:47.0
Ako yung pinakamatagal guys
01:56.0
No, wag tayong gagawa ng ganon
02:00.0
Baka hindi ka na namin kasama po uwi
02:03.0
Under monitoring ka
02:08.0
Tayo tara na siya, may iwanan na tayo
02:25.0
Welcome to Taoyuan International Airport in Taipei, Taiwan
02:41.0
Yung baong itlog na dapat kakaini kanina umaga
02:48.0
Kasi sabi ko, it's cooked
02:53.0
Kasi sabi ko, it's cooked
02:55.0
Tapos tinatanong ko, if it's not allowed
02:57.0
Okay, I'll leave it, sabi ko ganyan
02:59.0
Sabi niya, hindi yung nakakaitin
03:06.0
Pinukpok din sa isa
03:07.0
It's okay, it's okay
03:08.0
Akala siguro niya hilawa
03:10.0
Sabi niya, no, no
03:13.0
Malansa lang, pero walang fresh
03:16.0
Nagdala-dala kasi na itlog kala niya ato
03:18.0
Anong mag-swimming kami
03:22.0
Alam mo, magdadala pa dito ng hotdog
03:26.0
I'm for the pilapun
03:35.0
For the second time around
03:39.0
Pero alam mo, pinagpala talaga siya nauna dun sa immigration sa Pilipinas
03:44.0
Wala siya ng COA nandala
03:46.0
Ngayon dito naman
03:53.0
Bakit kasi hindi natin kinain, hindi mo binigay sabi
03:57.0
Kasi nagmato tayo, nagmakno kami
03:59.0
Nagulat yun si Checo, nakuha siya ng itlog
04:05.0
Nagulat ko dun, natuwa ako sa immigration office
04:09.0
Nung isa-isa kinrap niya
04:14.0
Naileave-leave na lang kasi dapat
04:26.0
So ayan mga sense
04:31.0
Yung isang maleta namin is hindi namin makita
04:36.0
Ang nakalagay kasi dun sa card is
04:39.0
Nasa carousel number 2
04:41.0
Pero yung carousel number 2 is hindi siya gumagana
04:45.0
So andito kami sa tree
04:47.0
Ayan o, miigot-ikot, wala dyan
04:49.0
Bumunta rin kami dun sa iba't-ibang number
04:52.0
Wala din dun yung isang maleta na malaki na check-in namin
04:59.0
Kakaloka, kanina pa kami dito
05:01.0
Kanina pa kami nakababa
05:02.0
Kanina pa kami nakalagpas dun sa immigration
05:05.0
Pero di pa namin nakikita yung isang maleta namin
05:11.0
Actually mga kasabayan siguro namin wala na nga eh
05:15.0
Kami na lang siguro yung na-tear dito
05:17.0
Mga kasabayan namin sa immigration
05:21.0
Sila ang bilis lang nila nakuha
05:23.0
Ayun o, number 2 o, hindi gumagana
05:26.0
Walang mga bagahe dyan
05:34.0
So ayan, ang dami na namin nagkahanap
05:36.0
Diyan sila mo, sila Isa, sila Ashley
05:39.0
Tapos kanina, merong kahawig ng maleta namin
05:43.0
Yun yung kinuha ko
05:44.0
Pagkatingin ko, hindi siya
05:47.0
Kasi iba yung tatak niya
05:50.0
Actually dalawang beses ko na pagkaamalan yun
05:52.0
Sabi ko, ay ito pa rin yun eh
05:55.0
Kaso wala pa rin talaga
06:00.0
So saan kami magkahanap na ito?
06:07.0
Wait lang, baka ito na yun
06:29.0
Late nga tayo, kasi ano
06:31.0
Ang habang namin pila sa immigration be
06:34.0
So ayan, tapos na sila magpapalit
06:36.0
At naloloka po sila
06:37.0
Pwede ba tayo tupi?
06:39.0
Pwede ba tayo tupi?
06:40.0
Comment down below
06:41.0
Bakit kayo naloka sa pera?
06:43.0
Kasi ano, yung 5 nila
06:45.0
Benching ko lang sa amin to
06:49.0
Piso na to be, piso na
06:50.0
Tapos yung 50 pesos nila
06:53.0
Yung 50 pesos nila, 5 lang sa amin to
06:56.0
5, 10, 20 mga pera
07:00.0
So ito yung pang 7-11 yan
07:06.0
Tapos, yung 5,000 ko naging 2,000 na lang
07:15.0
So pagkakasahin natin to in 6 days
07:20.0
May sardinas naman sila dito
07:22.0
Mayroon pa naman akong lagang itlog sa bahay
07:28.0
Yung binasag basag kanina
07:29.0
Sabi na nga ba, dapat dinala ko yung ano ko eh
07:33.0
Pwede ba tutupiin?
07:40.0
Isang 2k lang sa gitna
07:43.0
Ito na, ito na yung pang umagahan ko
07:47.0
Kabug naman si Bearbrad, nakatayo
07:52.0
Si Luis nagpapapalit ha
07:55.0
So nakapo muna kami dito
07:58.0
Kasi walang dupo andito mami
08:03.0
So muna kami dito
08:05.0
Atin na kami ng hotel after nito
08:08.0
Para makapagpahinga na ang lahat
08:09.0
Kasi kami hindi pa kami natutulog
08:12.0
Walang natulog sa amin
08:13.0
Kasi umalis kami ng bahay
08:18.0
Natsikan-tsikan pa kami mga alas 12
08:21.0
Tapos matutulog, pagodin niya
08:23.0
Huwag na isahan na lang to
08:25.0
Dito na lang magpapahinga
08:26.0
Actually nakapag in-lift kami sa airport
08:32.0
Nakahili kami ng bongga doon
08:34.0
Sa hotel na lang yung rest
08:42.0
Magkano kapalit mo?
08:48.0
Wala tayong pangpahinga
08:51.0
May mga mura namang bilhin
08:56.0
Ilan yung itlog mo?
08:58.0
Pati-atiin natin sa gitna yung isa
09:04.0
Happy birthday po
09:07.0
Happy birthday po
09:09.0
Welcome to Taiwan
09:15.0
Alam ko na, kanina po tayo ni Mab
09:18.0
Wala tayong pangpahinga
09:21.0
Alam ko na, kanina po tayo ni Mab
09:24.0
Alam ko na, kanina po tayo ni Mab
09:33.0
Parang kami nakahanap
09:35.0
Nakahanap na kayo ng
09:38.0
Sa Kenya po po eh
09:43.0
Anong pangalan e?
09:47.0
Sasama na tayo sa koti po
09:52.0
O po sa ibang bahay pa kami
09:53.0
O po sa ibang bahay pa kami
09:55.0
Thank you so much
10:00.0
Nagkahanga talaga siya
10:03.0
Ayan, nakakatawa kasi
10:05.0
Siya pa yung nakipagbusa
10:13.0
And we have a birthday gift
10:14.0
Ka siya kay Mama V
10:20.0
Nariyak siya lang
10:24.0
Hindi katulad na nariyakap ko
10:27.0
Si Kuya Lloyd lang e
10:33.0
Nanado pa kayo sa
10:36.0
Kayong nanonood na ako
10:58.0
Guys finally after
10:59.0
10,000 years later
11:01.0
Of very English barrier
11:05.0
Nakarating na kami
11:06.0
Mabukas ang English
11:13.0
So nasa na si Mama Vicky
11:16.0
Pagoda na ang luga
11:18.0
And mag check in na tayo ng aring hotel
11:20.0
Kasi hindi pa kami nakaka chip walk
11:32.0
Nakaproblema kami ng aming internet
11:34.0
Dahil hindi kami nakapag roaming
11:36.0
But anyways hindi siya sobrang laking problema
11:38.0
Dahil meron kami dito ang packet wifi
11:43.0
Travel recommends talaga mga sis
11:46.0
Sobrang helpful nito
11:48.0
Talagang life saver
11:50.0
Ibang level mga sis
11:51.0
Kasi sobrang lakas ng internet niya
11:53.0
Kahit nasa airport ka pa
11:55.0
Actually yung isang ganito
11:57.0
Is limang device na yung pwedeng communicate
12:00.0
And hindi magkakaproblema
12:02.0
Kung sabay sabay kayo gumagamit ng wifi
12:05.0
So ang ano lang din niya
12:07.0
Madali lang siyang gamitin
12:08.0
So iganyan niyo lang siya
12:15.0
Ganun lang kadali
12:16.0
So sakto lima din kami
12:18.0
So hindi na kami magagapit dito
12:20.0
Si Mama Vicky daw pakonek daw
12:21.0
Kasi hindi naman kami lahat nakaroming
12:23.0
So kami nakalimutan din namin nakapag roaming
12:25.0
Buti na lang meron ganito
12:26.0
So si Mama ipokonek na natin
12:28.0
Para kahit saan siya pumunta
12:30.0
Makapag tiktok siya
12:32.0
Pero syempre kailangan malapit lang din siya dito
12:37.0
Kumonek na siya agad
12:40.0
So let's go na mga ses
12:42.0
Pwede nyo ito ma-avail
12:43.0
So bisitahin nyo na ang kanilang Instagram
12:46.0
Travel Recommends mga seswang
12:48.0
So napaka helpful ito
12:50.0
Kahit saang bangsa kayo magpunta
12:52.0
Talagang yakang-yaka
12:54.0
At hindi kayo magkakaproblemas sa signal
12:57.0
Kamusta ang inyong internet?
12:59.0
Ayan sobrang bilis
13:00.0
Kasi nakapag story nga
13:02.0
Mga Dana, hindi mo kaya
13:05.0
Sobrang bilis niya
13:07.0
At sya kang madali lang kumonek
13:08.0
Kasi scan mo lang
13:10.0
Tsaka kahit sabay-sabay kami gumagamit kanina
13:13.0
Ganun pa rin mga ses
13:14.0
Wala ka ng type-type pa
13:17.0
Hayon kapag sabay-sabay gumagamit
13:21.0
Huwag ka muna mag-edit
13:23.0
Huwag kayo muna mag-ML
13:25.0
Dito kahit mag-TikTok, mag-ML
13:28.0
Laban para kang nasa Pilipinas
13:33.0
So papasok na muna kami
13:35.0
Dalagay muna namin itong mga bagahin namin
13:37.0
Kasi napaka bigat
13:40.0
Mapakinabangan namin yung itlog
13:43.0
Pwede ba sabihin?
13:45.0
Wala ka magsabi magkano yung ano natin
13:47.0
Kasi nakaka-reorder
13:49.0
Accommodation natin
13:52.0
Totoong itlog na talaga kakainin
13:57.0
Malang hotel na napuntaan namin
14:00.0
Hindi, hindi tayo prepared
14:02.0
Kasi credit card dapat yung gamit
14:04.0
So dapat kung mag credit card kami
14:06.0
Next month tayo mababayan
14:08.0
Kaso hindi daw sila mag credit card
14:10.0
Kailangan nila ng debit
14:12.0
Hindi daw sila nag-accept
14:13.0
Mga otak din to eh
14:15.0
Yung ano namin pagkain namin ngayon
14:20.0
Matiling na lang itong balatan
14:21.0
Kasi binasag-basag
14:24.0
Uy meron ka na dito
14:27.0
Di ba wala tayo pang ganyan?
14:29.0
Di ba wala tayo pang ganyan?
14:31.0
Oo nga, wala lang
14:34.0
Harap na tayo ng food guys
14:36.0
So eh guys, ngayon mag-aanap kami ng makakainan dito
14:38.0
Parang amoy nung sapatobaan
14:40.0
Saan tayo kakain?
14:42.0
Amoy nung sapatobaan
14:44.0
Ay, yung alcohol nila amoy nung sapatobaan
14:56.0
Lakad tayo na malayo para kakain
14:58.0
Pagbalik sa hotel, gutom
15:08.0
Uy, wait lang, kukuha ko ng wheelchair
15:14.0
Ayun niya, gusto niya
15:23.0
So ito po mo yung mga pakana sa aming itinerary
15:28.0
Ayun namin lakaran, tapatig yung balik
15:33.0
Ano mo, ano mo na?
15:34.0
Ay, forever young, no?
15:36.0
Ay, yung laking senyor kawawa
15:40.0
Uy, asa na ba na siya?
15:48.0
Sabi ko sa eto, nagbaong ka ng lakas ng ano eh
15:53.0
Nabigla ka pa sa day one dito
16:00.0
Wala kami magtulog isang gabi, wala pang kain
16:04.0
Anong oras daw, wala pang almusal
16:08.0
Ay, may almusal tayo
16:11.0
Kapi nga pa yun, tsaka burger
16:12.0
Kapi na, hindi kuhinong kung pwede pa ita
16:20.0
So ayun guys, ang aming pupuntahan
16:22.0
7-Eleven, first stop
16:24.0
na Hello Kitty daw
16:32.0
Anyway mga sis, wang kita kids tayo sa
16:34.0
Imus branch namin sa J.K. Sam Gipsal
16:36.0
Located at Millennium Commercial Center
16:40.0
Ayan, nasa TV screen nyo
16:42.0
Mga sis, sa grand opening na J.K. Sam Gipsal
16:46.0
This coming April 28th
16:52.0
Ito ang kape nila, mabango
16:54.0
Doon sa binila natin
17:04.0
So ayun guys, ngayon is
17:08.0
So ang aking in order ay
17:12.0
Parang may ano sya
17:30.0
May spoon and fork
17:32.0
So ayun guys, alam nyo
17:34.0
Sobrang perfect kasi
17:36.0
Kahit malayo kami
17:38.0
Kahit nasa abroad kami
17:40.0
Nasa out of the country kami
17:42.0
Ichecheck namin yung CCTV ng
17:46.0
At saka sobrang less hassle
17:48.0
Dahil hindi na namin kailangang gumamit ng data
17:50.0
Dahil yan sa ating
17:52.0
Travel recommends page
17:56.0
Actually kanina pa kami gamit ng gamit nyo
17:58.0
And hindi talaga sya na-u-use
18:00.0
Sobrang un-lean up
18:04.0
Compared na pag nag-load ka, diba
18:06.0
Minsan magtitipid ka pa
18:08.0
Kasi hindi mo may enjoy
18:10.0
So ayan perfect yung
18:12.0
Pocket wifi namin
18:48.0
Hindi, okay na sya
18:50.0
Ang tatabano kutak
18:54.0
Abay lang, parang sa night market
19:06.0
Walang lasabi yung sinabi maanas
19:08.0
Ganon talaga, matabang talaga yung kape dito
19:10.0
Hindi sila mailing sa sobrang tapis
19:12.0
Matabangan niya yung pagkain nila
19:14.0
Paglabas, nandito na ang mga
19:18.0
O kapag wala kayong ulang yung mga damit nyo
19:22.0
Paglabas mo ng hotel, madami mga bilyan
19:28.0
Mga panty na yun, yung mga panty at medyas nyo
19:32.0
Dahil malapit lang kami dito sa lahat ng bilyan
20:00.0
Sa sanap van siya?
20:02.0
Gumaliwat sa sinabang kait mayroon
20:04.0
tagas sa sinasabi
20:06.0
Ang hoodie ko ito
20:14.0
Kailan tunog nyo?
20:18.0
Kailan tunog nyo?
20:40.0
You know what nalang sis?
20:44.0
medyo may pagka ano din siya
20:50.0
Kasi marami din mga
20:52.0
sikat na mga kainan
20:56.0
may mga xiaolongbao sila
20:58.0
yung mga may 1 get 1
21:00.0
Ayan nyo dito, mga ganyan
21:04.0
Sarap ng food trip dito
21:06.0
tsaka marami din mga claw machine
21:08.0
nag kalat din sila
21:12.0
kaso medyo Harley kong halos
21:22.0
kaso parang gutom ka na
21:24.0
parang di ka makapag-antay
21:38.0
Isang technique namin dito is
21:40.0
bibili kami sa mga
21:42.0
bawat store ng iba't iba
21:44.0
kahit tagliwisa lang
21:46.0
para at least matikman namin
21:48.0
yung mga serving kasi nila dito is
21:52.0
so hati-hati kami para at least lahat
21:56.0
While waiting may nakita ko dito
21:58.0
ng hot lugatang sausage
22:00.0
which is yung best seller nila dito
22:08.0
So ano in order naman?
22:10.0
Yung clove and cheese kasi para sure na
22:12.0
yun yung kasi best seller
22:16.0
Pwede lang kasi mama ganun din
22:18.0
kasi naanong pwede niya i-try yung ganyan
22:20.0
Tati kasi ito sasabihin kami
22:26.0
So yun guys ito na ang
22:28.0
ating in order for 300
22:52.0
Hindi siya masyadong luto
23:16.0
Parang masarap sya sa kanyan
23:18.0
Hindi masarap ka lang sya
23:30.0
Bakit na mukha ko ta?
23:56.0
Jessica's recommend
24:00.0
Hindi siya yung wagyu na hinaat na
24:16.0
Sa Sage kasi guys
24:18.0
ito yung ginain namin sa Minis Tamplanina
24:22.0
Dami rin nakapila kanina yun
24:38.0
Dahil mayroon kami na daanan dito
24:42.0
May mga ganito sila
24:46.0
Yung picture na may bayan
24:48.0
Hindi tayo marunong yun
24:50.0
So maghanap mo na tayo kung ano yung mga
24:58.0
Happy Birthday sa'yo mamang Vicky
25:00.0
Sa'yo yung dalawa
25:02.0
Sa'yo yung dalawa
25:08.0
Dahil mga ano kami
25:16.0
Dahil sugalera ka
25:28.0
Take a trip downtown
25:38.0
Gotta take things slow
25:40.0
I can't just let go
25:44.0
Let's wait and see
25:46.0
When we die no need to cry
25:50.0
Talk about it when we die
25:52.0
We don't have to hide it
26:04.0
Scan QR nyo dali para sub copy
26:12.0
Get out of my head did nothing I said
26:16.0
You're meant for me
26:20.0
Go out and live life and we'll be alright
26:22.0
We're meant to be
26:24.0
When we die no need to cry
26:28.0
Talk about it when we die
26:30.0
We don't have to hide it