01:54.8
Okay, so ito na, setup na tayo.
02:00.8
Okay, Red Dead Redemption, let's go, story.
02:04.8
Baka kasi isipin niyo, hindi ko na babasa yung comment niyo, tapos i-spam niyo.
02:09.8
Ini-ignore ko lang.
02:12.8
Ini-ignore ko lang.
02:16.8
Because 3-4 years ko na natin sinasagot syun over and over and over, gumawa pa ako ng vlog. Dedicated for that.
02:24.8
Sa Google nga pag sinerge niyo yun, nalabas na eh sa dami ng mga.
02:29.8
Okay, so Red Dead Redemption.
02:36.8
Total, hala ba naglo-load pa? Tara, bating mo na tayo.
02:40.8
Hello kay Alan Hernandez.
02:42.8
Kasi guys, ang kawawa every time na sinasagot ko yung question niyon.
02:45.8
Yung mga loyal viewers.
02:48.8
Naririn din na yung tenga nila eh, paulit, ulit nila naririnig sa akin.
02:55.8
So pakiusap, pag bagong balik kayo sa channel,
02:59.8
Manood naman kayo ng mga ibang lumang video bago niyo, ano, kawawa yung mga nanonoon po.
03:06.8
Naglo-loading lang, loading lang.
03:09.8
Hello kay Floor To Be.
03:16.8
By 1899, the age of outlaws and gunslingers was an end.
03:22.8
Pagkakaiba lang sa GTA tsaka to,
03:26.8
Ano to eh mga koboy,
03:28.8
GTA moderna, America was becoming land of loss.
03:33.8
Nangyari to nung malapit na sina magmodernize.
03:38.8
Even the west had mostly been tamed.
03:44.8
Dati diba wala pang 911?
03:47.8
First game eto, naglaro na ako neto before Gaming Haste.
03:51.8
Naglaro na ako neto before pero multiplayer.
03:54.8
A few gangs still roam but they were being hunted.
03:59.8
Napa-ubos na yung mga gang.
04:16.8
Red Dead Redemption 2.
04:18.8
Palabas na rin yung Dead Island 2.
04:25.8
Ano ba bukas? Friday na bukas.
04:28.8
Baka Sabadaloon ba sa Pilipinas.
04:34.8
Alisin ko muna webcam ka para tutokay sa cinematics.
04:47.8
Abigail says he's dying Dutch.
04:50.8
We'll have to stop someplace.
04:53.8
Okay, Arthur's out looking.
04:55.8
I sent him up ahead.
04:58.8
If we don't stop soon, we'll all be dying.
05:02.8
This weather, it's May.
05:04.8
Namamatay sila sa weather.
05:06.8
Law got as lost as we did.
05:10.8
Grabe niyo yung snow eh.
05:14.8
I found a place where we can get some shelter.
05:17.8
Let Davey rest while he...
05:22.8
Namamatay ka talaga sa lamig.
05:24.8
And it ain't far.
05:43.8
Nagawa tayo ng character.
05:45.8
Dati kasi naglaro kami ni Corbito neto.
05:50.8
Amano. Spoilers. Huwag niyo kukuwento sa akin.
05:52.8
Chapter 1. Colten.
05:56.8
Letter C behan? Colten?
06:01.8
Di ko pa kasi nalalaro. Kaya ayaw ko spoiler.
06:04.8
Kung nalaro ko na to, okay lang.
06:06.8
Pero di ko pa kasi nalalaro eh.
06:09.8
Bring him in here!
06:11.8
Uy, baka may nudity to ah.
06:13.8
Baka may lumabas dito. May bumulaga dito ah.
06:36.8
Wala na, patay na nato.
06:45.8
nothing more you could've done.
06:47.8
What are we gonna do? We need supplies.
06:50.8
Ba't nilalagyan ng gano'n sa mata?
06:53.8
And you were gonna get yourself worn.
06:55.8
Ibang movies nakikita ko nilalagyan ng bato o something.
07:01.8
See if we can find one of them.
07:05.8
Just for a short bit.
07:07.8
I don't see what other choice we have.
07:12.8
Listen to me, all of you, for a moment.
07:15.8
Now, we've had...
07:17.8
well, a bad couple of days.
07:31.8
They might be okay.
07:36.8
But we lost some folks.
07:52.8
we're gonna ride out
07:54.8
and we're gonna find
07:57.8
Magahanap ng pagkain, Snow.
08:04.8
through a storm like this one.
08:06.8
And by the time they get here,
08:07.8
well, we're gonna be
08:09.8
we're gonna be long gone.
08:11.8
Ah, may humahabol sa kanila?
08:12.8
It grew worse than this before.
08:15.8
May humahabol sa kanila, pero
08:17.8
maghanap mo na silang food.
08:18.8
I need you to turn this place
08:22.8
We may be here for a few days.
08:44.8
Okay, unang mission nila,
08:45.8
maghanap ng food.
08:48.8
We ain't run into them yet.
08:50.8
they both must have headed
08:55.8
I ain't had time.
08:56.8
What if yung humahabol sa kanila
09:00.8
Down back there on that boat.
09:04.8
That's what happened.
09:12.8
Get yourself indoors.
09:14.8
You need to rest that hand.
09:17.8
Get indoors, son.
09:21.8
Maghanap tayo ng pagkain,
09:25.8
Use the L, hold A
09:26.8
to match your speed with Dutch.
09:31.8
Ang lalim ng snow, oh.
09:34.8
buti nga wala tayo snow eh.
09:36.8
Teka lang, teka lang, teka lang.
09:37.8
Gusto niyo ba may subtitle?
09:39.8
Para nababasa ng iba.
09:43.8
tignan ko may subtitles.
09:44.8
Controls, Display, Audio, General.
09:48.8
Autosave, Temperature, Firelight.
09:49.8
Gawin mo Celsius.
09:51.8
Degree Celsius para
09:54.8
Weight, ang bigat pounds.
10:03.8
Wala atang subtitle.
10:09.8
Ano ba yung mga subtitle?
10:14.8
dialogue balance,
10:18.8
Voice chat enabled,
10:19.8
hindi, hindi, hindi.
10:22.8
ang subtitle ata eh.
10:24.8
Wala, wala, wala.
10:32.8
Ano kayong makakahanap
10:47.8
Saan ba kami pupunta?
10:48.8
Ah, ito yung road.
10:49.8
Hindi na makita yung road o.
10:51.8
Tinitignan ko lang yung
10:55.8
Hindi na makita yung road eh.
11:01.8
We lost Davey too.
11:03.8
He's the last one, Arthur.
11:06.8
Buta, hindi tayo na boy
11:07.8
sa ganitong panahon o.
11:09.8
Yung kabayo, kabayo.
11:13.8
Gamit ka lang ng phone mo.
11:16.8
Hirap siguro ng ganito.
11:19.8
papatay ka pa ng animals.
11:22.8
Ngayon, order ka lang ng ano eh.
11:26.8
Buksan mo na yung rep mo eh.
11:28.8
Is that someone coming towards us?
11:30.8
Andali na nga ng buhay natin.
11:31.8
Nag-aaway-aaway ba tayo?
11:34.8
May nalalaman pa tayo
11:35.8
nuclear, nuclear.
11:43.8
Oh, horror, horror.
11:51.8
Found a little homestead
11:57.8
The place is blazing
11:58.8
with light and noise.
12:00.8
Sounded like a party.
12:04.8
Ano yung papatay nila
12:05.8
yung mga tao doon?
12:08.8
May nakita daw sila
12:12.8
Anong gagawin natin doon
12:17.8
Masama ba tayo dito?
12:24.8
Well, gutom na gutom ka.
12:25.8
I'm glad you're alright, Micah.
12:28.8
Marami kang taong
12:29.8
kailangan pakainin.
12:30.8
Ask him if he's seen John.
12:33.8
Have you seen John, Micah?
12:36.8
Nagu-uusap ang lakas
12:39.8
Napapasokan yung mibig
12:45.8
Ah, teka na, teka na.
12:46.8
Tignan natin, tignan natin.
12:52.8
Teka, tignan natin.
12:57.8
Colorblind Kill Effects
13:02.8
Ayoko mo, babasa niyo pa
13:04.8
Ion ko lang, wala lang.
13:07.8
para sa mga gusto magbasa
13:08.8
yung mga tulog na
13:14.8
kung sino nagsasalita.
13:18.8
yung mga pangalan nila.
13:32.8
Uncover the rear.
13:33.8
Yung na si Arthur.
13:41.8
Are you sure about this?
13:43.8
Sure ka ba dito sa gagawin natin?
13:52.8
Nice to see your face.
13:57.8
Where's everyone else?
14:00.8
back up the hill.
14:02.8
Huddled around a-
14:03.8
Ano kayang mangyayari?
14:06.8
Let's keep it down now,
14:08.8
It's just up ahead.
14:09.8
Ayan na, ayan na.
14:11.8
Ayan o, ayan o, ayan o.
14:12.8
May nagpa-party nga.
14:14.8
Let's shoot two Lilo on this.
14:18.8
Huwag pa samayin papatayin natin
14:19.8
yung mga nagpa-party don.
14:21.8
Let's head down there.
14:29.8
Masama nga ata tayo dito.
14:33.8
Yun daw yung health natin eh.
14:41.8
Wala no choice eh.
14:48.8
The outer bar shows
14:49.8
your remaining health.
14:51.8
O, nandito na kami.
14:55.8
nag-free freeze eh.
15:00.8
Hold Y to hit your horse.
15:09.8
Ang tignan niyo yung snow o.
15:14.8
Naku, aambushin natin
15:17.8
Ano ba yung shed?
15:19.8
Ito ba yung shed?
15:55.8
Sa akin, ano lang yan.
16:21.8
May nagsisiyar ba?
16:28.8
Ayan, ayan yung tao.
16:46.8
Masasama din sila.
16:51.8
Naku, protect Dutch.
16:52.8
Masamahalin tong mga to.
16:56.8
LB to show the weapon.
17:02.8
Masamahalin tong mga to.
17:07.8
Pwede ba headshot ko na to?
17:13.8
Mamiyana, mamiyana, mamiyana, mamiyana.
17:15.8
Gusto ko malaman kung anong gagawin mo.
17:35.8
Hindi makita yung mga tao.
17:58.8
Mabagal pa ng baril natin.
18:20.8
Maybe same reason as us.
18:22.8
Micah, don't bring the horses closer to the house.
18:25.8
Arthur, let's go search the cabin.
18:28.8
Para, pasokin natin loob.
18:29.8
Tignan natin kung anong laman.
18:31.8
Yung labas kasi ng cabin.
18:32.8
May mga patay na katawan eh.
18:35.8
Turn the place upside down.
18:37.8
Grab as many supplies as you can.
18:39.8
Ang daya yung ano dito.
18:44.8
Hold X near items to pick them up while searching the house.
19:07.8
Nilulutlut lang natin to.
19:11.8
Anong examine to?
19:20.8
Patay na yung asawa mo.
19:30.8
Hold to open your satchel.
19:33.8
Anong gagawin ko dito?
19:38.8
Ah, pangbalik ng buhay.
19:41.8
May bobo laga dito sigurado.
19:46.8
Sigurado may something dito.
19:58.8
Kuha lang ng kuha.
20:03.8
Yan, lahat ng pwedeng kunin.
20:11.8
Dito baka may inanakawin dito.
20:28.8
Mga canned peaches.
20:39.8
Nag-grab ko na ba lahat?
20:41.8
Mukhang nag-grab na natin lahat.
20:52.8
Ano ba't tamakbo naman bilis to?
21:02.8
Lagi ako nag-eat.
21:05.8
Keep looking for stuff.
21:08.8
Go see if there's anything in that barn.
21:12.8
Search the cabin.
21:14.8
Paano ba kasi pagtakbo dito?
21:20.8
Ba't mukha pa rin?
21:22.8
Ininvestiga ko yung takbo eh.
21:25.8
Current objective.
21:29.8
View your current objective.
21:35.8
Kasi pag pinitit ko yun.
21:36.8
Teka nga. Teka. Teka.
21:37.8
Titignan ko lang kung ano yung takbo.
21:40.8
Or hindi siya makakatakbo kasi.
21:43.8
Controls. Ito. Controls.
21:48.8
Maganda yung vibration.
21:55.8
Nasaan na yung...
22:05.8
Hindi sinabi dito ka na sa inyo.
22:09.8
Aman na. Aman na.
22:10.8
Tuturod din siguro yun.
22:16.8
May kalaban dito.
22:19.8
Investigate the barn.
22:20.8
May kalaban dito.
23:05.8
Papasalatayin natin.
23:09.8
Pag hindi ka nagselta
23:22.8
Nagsaselta naman pala.
23:25.8
Question pa ulit.
23:35.8
Ay. Rob. Baka magnanakaw.
23:39.8
Magnanakaw tong mga to.
23:48.8
Anong gagawin ko dito?
23:54.8
Anong gagawin ko dito?
23:55.8
May tatlong choices.
24:02.8
Anong gagawin ko dito?
24:05.8
Baka may efekto sa game ko to ah.
24:08.8
Sabi niya let me go.
24:09.8
Hindi ko na raw siya makikita ulit.
24:11.8
Anong gagawin ko dito?
24:17.8
Kaso baka pag pinakawin ako to
24:18.8
magnakaw ulit to eh.
24:21.8
Sakalin ko na lang.
24:28.8
Mabait yung streamer eh.
24:34.8
Baka pumunta dun sa mga ano.
24:35.8
Di ba may tao tayo dun.
24:38.8
Mahalin mo pumunta dun.
24:39.8
Siya pumatay dun.
24:44.8
Hindi. Hindi. Hindi.
24:48.8
Kunti kung makasabay maglalakad
24:54.8
Wala ka naman kabayo.
24:55.8
Okay. Spare. Okay.
24:57.8
Get to hell, Annie.
25:02.8
Sana huwag ako mag-CC dun.
25:04.8
Pick up your gun.
25:05.8
Nasan yung baril ko?
25:11.8
dun sa ginawa ko.
25:15.8
Tapos bumalik yun sa campo natin.
25:20.8
Hold left trigger to focus on the horse.
25:23.8
Calm the horse. Kakalmahin.
25:28.8
Huwag mo ako sisipain.
25:35.8
Huwag ka man inipa.
25:53.8
Lead the horse to the hitching post.
25:56.8
Ano ba yung hitching post?
25:57.8
Susundan ko lang dun.
26:01.8
Ba't di ko na nasakyan?
26:20.8
Investigate the noise inside the house.
26:22.8
Nako. Yan ang nga ba sinasabi?
26:25.8
May ginawa yun eh.
26:28.8
Pumasok sa bahay.
26:29.8
Kumuha ng barelyari tayo.
26:35.8
I'm doing good. Thank you for asking.
26:56.8
Michael, look at her.
27:06.8
It is gonna be okay.
27:16.8
We need to get out of here
27:29.8
And mom has been taken.
27:38.8
you can't stay here.
27:42.8
You come with us.
27:58.8
We'll keep you safe
27:59.8
until you figure out
28:00.8
what you wanna do.
28:02.8
What's your name, Miss?
28:17.8
He was my husband.
28:24.8
is the woman's husband.
28:35.8
The music is good.
28:36.8
It's like we're watching a movie.
28:40.8
Somebody's coming.
28:47.8
How'd you get on?
28:49.8
Micah found a homestead
28:51.8
but he weren't the first.
28:56.8
they beat us to it.
28:59.8
some of them there.
29:04.8
So, the first one
29:09.8
That's the last thing
29:10.8
we need right now, Dutch.
29:11.8
Well, it is what it is.
29:15.8
a little bit of food,
29:22.8
would you warm her up?
29:23.8
Give her a drink of something.
29:27.8
it's gonna be okay.
29:35.8
I need some rest.
29:39.8
what did they say?
29:41.8
I'll show you the way.
29:44.8
in a room over here.
29:48.8
you're with the fellas over there.
29:51.8
How come Arthur gets a room
29:52.8
when I get a bunk bed
29:53.8
next to Bill Williamson
29:54.8
and a bunch of darkies?
29:56.8
Get yourself to bed.
29:59.8
because he doesn't have a bed.
30:00.8
I think she's his wife.
30:19.8
He ain't been seen in days.
30:21.8
The weather ain't let up.
30:34.8
Just fine, Abigail.
30:41.8
I'm sorry to ask, but...
30:42.8
It's little John.
30:44.8
caught into a scrape again.
30:46.8
He ain't been seen in two...
30:50.8
Your John will be fine.
30:53.8
he may be as dumb as rocks
30:55.8
and as dull as rusted iron,
30:57.8
but that ain't changing
30:58.8
because he got caught
30:59.8
in some snowstorm.
31:00.8
At least go to...
31:02.8
I think she's his wife.
31:05.8
will you ride out with Arthur
31:06.8
to take a look for John?
31:09.8
You're the two best fit men
31:15.8
Yeah, we're pretty worried about him.
31:19.8
the situation were reversed and...
31:23.8
he'd look for me.
31:31.8
Okay, before that,
31:32.8
let's look for John.
31:35.8
John was headed up the river.
31:37.8
The girl's boyfriend.
31:39.8
He kept riding north
31:40.8
and never looked back.
31:42.8
He wouldn't leave.
31:45.8
Well, it wouldn't be
32:06.8
John's the character
32:09.8
Thank you, Javier.
32:14.8
I see some smoke.
32:16.8
Come on, let's take a look.
32:18.8
Let's hope it ain't more
32:19.8
of O'Driscoll's boys.
32:22.8
I think they're the bad guys.
32:26.8
Seems somebody left...
32:40.8
The gang's headed that way.
32:47.8
Didn't they go to the river?
32:49.8
Oh, that's the horse.
32:55.8
Horse health is displayed
32:56.8
in the lower left.
33:01.8
The horse will collapse
33:02.8
if the health fully depletes.
33:09.8
And there's a lot of them.
33:17.8
Your horse will not gallop
33:18.8
when its stamina is empty.
33:30.8
You'll fall there.
33:31.8
You won't be able to see them.
33:33.8
Dutch killed a girl
33:38.8
But it was a bad situation.
33:40.8
That ain't like him though.
33:45.8
You'll fall there.
33:46.8
Trucks to the left.
33:58.8
how is this possible?
34:00.8
you don't have a minimap
34:05.8
You'll fall there.
34:06.8
You won't be able to see them.
34:24.8
What happened to John?
34:25.8
Is he still alive?
34:28.8
Why did he disappear?
34:33.8
It's like you're just touring.
34:36.8
The graphics are good.
34:49.8
to climb a mountain.
35:03.8
I was riding a horse
35:04.8
when I went to Tagaytay.
35:11.8
Not an active volcano.
35:12.8
An inactive volcano.
35:22.8
What am I looking at?
35:24.8
There's a dead body.
35:26.8
No, it's a horse.
35:33.8
It removed my nose.
35:36.8
What are you shooting at?
35:39.8
Someone's shouting.
35:52.8
What are you doing up there?
36:02.8
Shotgun from the horse.
36:05.8
You can only carry
36:06.8
one sidearm at a time.
36:10.8
How do you use a horse weapon?
36:16.8
This is not a shotgun.
36:18.8
Is there a shotgun?
36:20.8
There's a shotgun.
36:22.8
Let's use a shotgun.
36:32.8
Ready for action.
37:11.8
Be careful, my friends.
37:23.8
Stamina is displayed.
37:25.8
That's our stamina.
37:30.8
How do I go down?
37:36.8
It's a good thing I'm with you.
37:37.8
I'm telling you what to do.
37:41.8
I would've fallen earlier.
37:44.8
How do I do this?
37:58.8
What we're doing is dangerous, sir.
38:15.8
You can access your satchel by holding.
38:17.8
I'm holding a satchel.
38:20.8
I don't need to eat.
38:27.8
It's for refilling stamina.
38:31.8
Do I need to eat stamina food?
38:36.8
I think we need to eat stamina.
38:39.8
Stamina food, I mean.
38:44.8
It's for restoring health.
38:46.8
Should I eat this?
39:22.8
Did he get trapped?
39:24.8
He can't move anymore.
39:35.8
Maybe he's not trapped.
39:36.8
Maybe John won't ambush us.
39:51.8
Did he get trapped?
40:22.8
Well, we can't go back the way we came.
40:26.8
Let's try this way.
40:32.8
It's hard to carry him.
40:39.8
We can carry one person.
40:46.8
Hopefully, this will lead us out.
40:58.8
There's a lot of wolves.
41:01.8
I have a shotgun.
41:13.8
Let's go on the horse.
41:14.8
I'll protect you.
41:15.8
I'm the protector of the horse.
41:16.8
I'll protect you.
41:17.8
I'll protect you.
41:18.8
I'll protect you.
41:19.8
Let's go on the horse.
41:20.8
I'll protect you.
41:21.8
I'm the protector of the horse.
41:22.8
There's three wolves.
41:24.8
The shotgun is near.
41:25.8
I'll shoot it later.
41:52.8
Let's try checkpoint.
42:01.8
I should've shot it earlier.
42:19.8
I'll take care of it.
42:22.8
Hold L to lock on animal.
42:23.8
Press X to attract attention.
42:49.8
Why are there two?
42:51.8
I'm not used to it yet.
43:00.8
It won't go back.
43:07.8
There's no one to run.
43:13.8
Is there no one to run?
43:19.8
We're getting left behind.
43:23.8
What should I do here?
43:42.8
It's just testing.
43:43.8
I don't know what it's going to do.
43:47.8
Is it still alive?
43:49.8
It might be tough.
44:06.8
How do I shoot it?
44:14.8
There's no one here.
44:15.8
There's no one here.
44:45.8
That bullet in Blackwater.
44:48.8
You had a hell of a time.
44:49.8
Arthur always says,
44:53.8
None of us are lucky right now.
44:54.8
Your partner at the base will be happy.
44:56.8
You're still alive.
44:57.8
Ride in the water for a bit.
44:58.8
Try to lose a scent.
45:00.8
Don't want to leave a trail right back to camp.
45:04.8
Dive in the water first
45:05.8
to get rid of the scent.
45:06.8
Don't worry for that scar.
45:07.8
The wolf won't follow us.
45:12.8
Damn near getting eaten to death.
45:14.8
Ain't good enough for you.
45:17.8
Let's cross to the left.
45:21.8
Let's push hard and get back.
45:25.8
See those buildings up ahead, John?
45:28.8
That's where we camped.
45:38.8
John's still alive.
45:39.8
But he's about to die.
45:43.8
Can we get some help here?
45:49.8
Why is there no one here?
45:53.8
Can we get some help?
45:54.8
We need some help here.
46:06.8
Let's get you warm.
46:09.8
Arthur's getting hot.
46:10.8
This is a new low.
46:11.8
Even by your standards.
46:13.8
Thank you, Arthur.
46:15.8
You got any other...
46:20.8
Have you and Dutch
46:21.8
talked about how we're gonna get out of this?
46:23.8
I was just discussing with Herr Strauss
46:26.8
when the weather breaks,
46:27.8
I suppose we'll have to keep heading east.
46:31.8
That civilization?
46:33.8
The west is where our problems are worse.
46:38.8
I'm watching you.
46:39.8
I'll turn off the air conditioner.
46:41.8
I think it's cold.
47:09.8
Mission complete.
47:10.8
So what now, Dutch?
47:11.8
Hold for details.
47:16.8
I think this is it.
47:17.8
Enter pursued by memory.
47:18.8
I think this is it.
47:21.8
Kill all the wolves.
47:22.8
These are our new missions.
47:25.8
Kill all the wolves
47:26.8
without taking any damage
47:27.8
complete with at least 80% accuracy.
47:34.8
When the storm breaks, we move.
47:37.8
But we're safe here.
47:42.8
Go to speak with Bill.
47:43.8
Go to speak with Pearson.
47:52.8
What do you think, Arthur?
47:54.8
Well, I wasn't on that boat.
47:56.8
But I trust your judgment, Dutch.
47:59.8
It's on the minimap.
48:01.8
The two I'm looking for are on the minimap.
48:02.8
I'll go out first.
48:04.8
I'll go out first.
48:07.8
It's on the minimap.
48:09.8
I don't know how to run.
48:11.8
How do I run here?
48:16.8
How do I run here?
48:22.8
I can't even run on snow.
49:10.8
I don't feel like being laughed at by the likes of you two.
49:17.8
Punching each other
49:18.8
when Como Driscoll's needing punching.
49:21.8
You wanna sit around waiting for him to come find us?
49:25.8
We got work to do.
49:27.8
Are you sure about this, Dutch?
49:29.8
We've been through a lot recently.
49:30.8
We're hardly back on our feet yet.
49:32.8
And the last thing we need
49:33.8
is to get bushwhacked by Como Driscoll.
49:36.8
That's what they always say.
49:38.8
They always say that.
49:42.8
You're just doubting me.
49:43.8
I would never doubt you, Dutch.
49:47.8
revenge is a luxury we can't afford.
49:50.8
This is the right call.
49:53.8
And this is about more
49:54.8
than revenge for business
49:58.8
They were talking
50:06.8
good information.
50:09.8
I know we're in the wrong here.
50:11.8
...to hit a train.
50:13.8
might fancy living on deer piss
50:17.8
I'm getting too old for that life.
50:23.8
Would you please look after the place
50:25.8
there are O'Driscoll's about?
50:30.8
What are we going to do?
50:31.8
Looks like we're going to do something bad.
50:33.8
How do you use a lasso?
50:37.8
Looks like we're going to do something bad.
50:38.8
Follow the main trail southwest.
50:41.8
They're camped near some lake.
50:44.8
Let's go find these bastards
50:46.8
before they find us
50:47.8
and rob this score.
50:53.8
Are those the O'Driscoll's they're talking about?
51:19.8
Quite a few of them.
51:22.8
There are horse tracks.
51:23.8
There's an enemy there.
51:26.8
the only fools out here
51:29.8
Let's follow those tracks.
51:33.8
How many horses are there?
51:34.8
One, two, three, four.
51:54.8
How many are there?
51:55.8
One, two, three, four.
52:30.8
There's the smoke.
52:35.8
I think these are our targets.
52:46.8
I'll take a look.
52:48.8
I'll take a look first.
53:27.8
Where am I going?
53:33.8
They're all going down.
53:38.8
I might follow this.
53:44.8
what's going to happen here.
53:57.8
Hey, there you are.
53:58.8
That's definitely them.
54:03.8
Yeah, that's him.
54:09.8
I think I'll finish this.
54:10.8
I'm a bit extreme.
54:11.8
So, I'll finish this.
54:18.8
This looks like their boss.
54:26.8
Oh, I'm the one controlling this.
54:39.8
Oh, he got slapped.
54:42.8
Are they leaving?
54:50.8
I'll make the others leave first.
55:07.8
Rifle from your horse.
55:10.8
I think I'll ride this one.
55:11.8
The one over there.
55:17.8
I think I'll ride this one.
55:18.8
What should I ride?
55:20.8
No, I won't ride this one.
55:21.8
I'll ride this one.
55:22.8
I'll ride this one.
55:24.8
No, I won't ride this one.
55:28.8
I won't ride this one either.
55:30.8
I'll ride this one.
55:36.8
Where's my horse?
55:46.8
Where's my horse?
55:48.8
Am I the black one?
55:51.8
I can't ride this anymore.
56:02.8
What kind of gun is this?
56:04.8
Shotgun is not good.
56:06.8
It's strong but...
56:11.8
This rifle is not allowed here.
56:12.8
There's a rifle here.
56:13.8
This rifle is not allowed here.
56:14.8
There's a rifle here.
56:27.8
Where's the rifle?
56:28.8
Why can't I bring it?
56:32.8
I can only bring two.
56:36.8
How do I get this?
56:37.8
How do I get that?
56:39.8
How do I get that gun?
56:44.8
My rifle is in a different slot.
56:45.8
My rifle is in a different slot.
56:49.8
Horse weapon again.
56:50.8
Horse weapon again.
56:51.8
Horse weapon again.
56:52.8
Where's the rifle?
56:59.8
The rifle is beautiful.
57:00.8
The rifle is beautiful.
57:10.8
Like you said, revenge is a luxury we can't afford.
57:14.8
Yeah, just wasn't sure you agreed with me.
57:17.8
Arthur, have you completely lost faith in me?
57:21.8
Our needs right now are supplies, equipment, and a way out of here.
57:27.8
Everything else, including coal, can wait.
57:32.8
There's enough of those bastards down there to deal with as it is.
57:41.8
It's still a long way to go.
57:44.8
Am I going to be a sniper here?
57:51.8
It's still a long way to go.
58:02.8
Should I follow this down?
58:04.8
Should I follow this down?
58:05.8
Should I follow this down?
58:06.8
Should I follow this down?
58:08.8
Should I follow this down?
58:14.8
It's still a long way to go.
58:19.8
It's still walking like a robot.
58:22.8
I'm trying to be careful because the snow is really slow.
58:36.8
How are we going to escape later?
58:38.8
Our horses are so far away.
59:04.8
It's so far away.
59:13.8
Okay, I'll be the leader.
59:15.8
I hope the horses don't get cold.
59:29.8
If we're just going to steal, let's not kill each other.
59:33.8
Let's just sneak.
59:53.8
Hey, where is it?
59:56.8
Where did you go? Did you go inside?
60:19.8
How about the cover?
60:22.8
There's the cover.
60:30.8
Why did they let you go?
60:34.8
While looking at Dutch to speak to him.
60:39.8
Tell him nothing.
60:40.8
In the gun. Okay, go.
60:43.8
You make the move.
60:45.8
Kill every last one of these bastards.
60:49.8
Keep pushing forward.
61:03.8
We got more of those cabins to the right.
61:19.8
We still got some of those cabins.
61:23.8
You're messing with the wrong people, son of a bitch.
61:48.8
I'm slowing down.
61:50.8
I still haven't mastered all the controls.
62:03.8
Oh, there's an enemy.
62:15.8
I'm not looking at the minimap. It's still there.
62:23.8
Minimap, minimap.
62:24.8
Oh, the enemy is still there.
62:29.8
I don't know what you're trying to do.
62:31.8
That's why. I'm going to practice this.
62:33.8
Next time, I'll...
62:36.8
I'll just do this.
62:42.8
Take out those bastards in the cabin.
62:46.8
Hold on, boy, boy, boy.
62:47.8
How do you say boy?
62:55.8
Boy, what do you mean by boy?
63:00.8
Window in your skull.
63:29.8
Whoa, whoa, whoa.
63:45.8
Oh, that's all of them.
63:47.8
Search the bodies.
63:49.8
Strip everything we can from them.
63:52.8
Search the bodies.
63:55.8
Do you recognize any of them ducks?
63:59.8
Colm doesn't give a damn about his men.
64:02.8
All he cares about is numbers.
64:04.8
But you can shoot a gun and ride a horse
64:07.8
and kill without thought.
64:08.8
I thought I was poor, but I'm not.
64:10.8
Look how long some of you have been with me.
64:13.8
I imagine Colm doesn't even know half the names of these fools.
64:20.8
We need everything we can get off of these bastards.
64:23.8
Here it is. I'm looting everything.
64:27.8
Keep searching the bodies, Arthur.
64:28.8
This one has a body.
64:39.8
More of the bastards are coming out of the trees.
64:45.8
There are more enemies.
64:59.8
Shit, there's a lot of them.
65:01.8
What do you think, Arthur?
65:02.8
Should we hold ground here or go at them?
65:10.8
We'll deal with the bastards.
65:14.8
I'm the boss here.
65:18.8
I'm the boss here.
65:46.8
Someone's running over there.
66:09.8
We're out of the way.
66:12.8
Back to the camp.
66:25.8
He'll go back to the camp.
66:32.8
But something is happening here.
66:34.8
Where did your horses come from?
66:35.8
Ah, there's a world of horses.
66:37.8
There's a world of horses.
66:38.8
There's a world of horses.
66:39.8
There's a world of horses.
66:40.8
Where are your horses?
66:41.8
Ah, there's a world of horses.
66:43.8
Here, the horses are here.
66:45.8
Where are my horses?
66:46.8
The ones with white-
66:50.8
This is my horse, right?
67:10.8
Arthur, you take that building to the left.
67:15.8
Find those detonators, explosives, anything you can.
67:21.8
So, we'll look for explosives.
67:23.8
But we're running out of time.
67:27.8
Maybe I can because we already finished one mission.
67:30.8
So, on the next episode, we'll look for explosives.
67:33.8
It looks like they'll use them.
67:35.8
They said something about a railroad.
67:37.8
It looks like they'll steal trains or something.
67:41.8
So, I'll save here.
67:48.8
Good evening to you.
67:52.8
I have a recommended game.
67:53.8
It's God of War 4 at Ragnarok.
67:58.8
The Dead Island is coming out.
68:02.8
Sorry, I'm in trouble.
68:05.8
A lot of people finished God of War.
68:07.8
I played it before.
68:15.8
Thank you, Athena, for staying live.
68:19.8
Guys, this has been your host, Chris Steve.
68:21.8
I'm really staying because it's my birthday.
68:23.8
Oh, it's your birthday?
68:28.8
Oh, you're staying up.
68:29.8
I thought it's your birthday.
68:31.8
Athena is getting thinner.
68:34.8
Hello to Zoo and Gabriel.
68:35.8
This has been your host, Chris Steve.
68:42.8
See you tomorrow.
68:43.8
It's Friday tomorrow.
69:07.8
You can make me feel
69:16.8
The way you play me
69:23.8
The way you hold me
69:26.8
Can't take it away
69:33.8
Can't take it away
70:03.8
You can't take it away