Close
 


FALLOUT 76 ~ never TRUST the POLL 😴 (tagalog / pinoy / filipino)
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
#estibplayz #batterysquad #goodvibes
Estib PLAYZ
  Mute  
Run time: 01:05:51
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Good evening once again, this is my 2nd live for Friday. By the way, happy weekend!
00:05.0
So kanina, bago ako maglaro ng game na to, nagpa-poll ako dun sa previous live ko. Sabi ko,
00:12.0
Anong gusto nyong isunod kong game after dun sa nilalaro ko kanina?
00:17.0
Do you want Conan? Kasi dalawa yung choices e, Conan or Fallout 76.
00:24.0
So, 60% pumili ng Fallout 76.
00:29.0
Kaya nandito tayo ngayon to play Fallout 76.
00:33.0
Okay, so guys, happy weekend again. Tara, simulan na natin tong Fallout 76.
00:39.0
Mag new-new game tayo kasi yung save ko dati hindi ko na matandaan e.
00:43.0
Let's go!
00:53.0
Ayan, hello, hello, hello! Good evening!
00:56.0
Good evening, good evening!
00:59.0
Tara, pagbate! Hello kay Mark Daniel, waiting muna.
01:02.0
Ulit, hello! Sensu!
01:04.0
Busta kuya? Sorry, di nakapanood ng ilang araw. Okay lang yun!
01:08.0
Salamat Sensu for dropping by!
01:11.0
Alam ko busy, marami sa inyo sa school or sa work. That's okay.
01:15.0
Hello tayo kay Filipino Production, good evening!
01:19.0
Mamigay tayo ng Stars.
01:23.0
Mamigay, oops, indeed, hello kay Stars. Sorry, sorry.
01:27.0
Ayan, Stars.
01:29.0
Tapos mag-easter target tayo.
01:31.0
Ayan, magboboss battle pa. Kaya may oras na ganyan boss battle yan.
01:35.0
Tali na kayo warrior, mage, or ano ba isa? Priest?
01:40.0
So guys, kung sa mga kayo nanonood sa YouTube, sa Facebook, or sa Twitch,
01:43.0
can you please share this video?
01:45.0
Marami salamat! 1, 2, 3, 4, boom!
01:48.0
Sir, yes sir!
01:55.0
Ayan, thank you, thank you.
01:57.0
Okay, so setup na ako para masimula na agad natin tong game na to.
02:04.0
Okay, okay, okay.
02:08.0
Start button.
02:09.0
Ulitin ko lang ano.
02:12.0
Nilaro ko yung Fallout 4.
02:14.0
Marami sa inyo, tinutukan yun from the first episode hanggang sa dulo.
02:20.0
What I'm playing now, hindi ito yung Fallout 4 na nilaro ko dati.
02:23.0
This is an online game. May mga player akong makikita dito.
02:27.0
Makikipag-chat ako dito.
02:29.0
Makikipag-trade ako dito.
02:31.0
Hindi ko lang alam kung makikipag-patayan ako.
02:35.0
Kung may option na, ano, na...
02:38.0
PvE player versus enemy lang.
02:40.0
Ayokong mag-PvP.
02:43.0
Mukhang hindi naman kasi pang PvP tong callout na to eh.
02:47.0
Pero, tingnan natin, tingnan natin.
02:50.0
Nagsa-sign in pa, online kasi yan.
02:52.0
Hello day kay Xeros.
02:54.0
Zero.
02:56.0
Hello, sabi niya, hello kuya, hello, good evening.
02:59.0
Good evening kay Joshua.
03:01.0
Purple Ben, bakit 76?
03:03.0
Yun nga rin ang tinatanong ko.
03:06.0
So meron silang event.
03:08.0
Ang pangalan ng event nila si Mottman.
03:11.0
Running until May 9.
03:12.0
Anong May na ngayon? Wala pang May ngayon diba?
03:15.0
Hindi ko alam kung ano to.
03:17.0
Bless the dim ones.
03:18.0
Eh kakastart lang uli natin eh.
03:20.0
May bago na skin.
03:22.0
Libre ata to.
03:23.0
April bonus item.
03:24.0
Okay.
03:26.0
So let's go.
03:27.0
Palagayin ko na yung screen.
03:33.0
Tingnan niyo yung character.
03:37.0
Teka lang ah.
03:39.0
Kasi nilaro ko ulit eh.
03:40.0
Delete ko na to.
03:41.0
Ito yung luma akong character eh.
03:42.0
Delete ko na to.
03:44.0
Tinubuan ko kasi yan eh.
03:46.0
Teka lang, Estib.
03:48.0
Ano doon pangalan ng character ko?
03:50.0
Estib.
03:52.0
Para hindi sila magkamali na madelete.
04:01.0
Delete this character, yes.
04:04.0
Okay, so gagawa tayo ng panibago.
04:05.0
Play.
04:09.0
Ayan, bukos pa pala yung music natin.
04:17.0
Okay.
04:18.0
Nakalimutan ko na to.
04:19.0
Panoorin na rin natin yung intro.
04:21.0
Para ma-refresh lang sa mind natin.
04:33.0
Okay.
04:35.0
War.
04:37.0
War never changes.
04:40.0
In 1776,
04:42.0
this great nation accepted...
04:44.0
1776.
04:46.0
Yun ang reason bakit fallout 76.
04:49.0
...liberty,
04:51.0
and the pursuit of happiness.
04:53.0
Okay.
04:55.0
Okay.
04:57.0
Okay.
04:59.0
Okay.
05:01.0
Okay.
05:02.0
In the pursuit of liberty
05:04.0
and the pursuit of happiness,
05:07.0
if our founding fathers could only see us now,
05:10.0
from Antietam to Amien,
05:13.0
Okinawa to Anchorage,
05:15.0
we have fought.
05:17.0
And now
05:19.0
the Red Menace
05:20.0
is at our doorstep.
05:22.0
Democracy itself
05:24.0
is under threat
05:25.0
of annihilation.
05:28.0
That is why today,
05:30.0
July 4th,
05:31.0
1976,
05:33.0
300 years after our great nation began,
05:36.0
we gather together to honor the completion
05:39.0
of Vault 76.
05:42.0
This sprawling underground shelter
05:45.0
may have been engineered by Vault-Tec,
05:48.0
but it was built by you,
05:50.0
the good people of America.
05:53.0
So that if the bombs do come,
05:56.0
if the end does come,
05:59.0
our way of life
06:01.0
will endure.
06:03.0
But not everyone will be saved.
06:06.0
Those chosen to enter this vault
06:08.0
must be our best
06:10.0
and our brightest.
06:12.0
For when the fighting has stopped
06:14.0
and the fallout has settled,
06:17.0
you must rebuild.
06:19.0
Not just walls,
06:21.0
not just buildings,
06:23.0
but hearts and minds,
06:25.0
and ultimately,
06:27.0
America itself.
06:28.0
1776 until 2076.
06:31.0
We pray that the world will know peace.
06:34.0
But if that is not our destiny,
06:37.0
if war must come,
06:39.0
we stand together,
06:41.0
knowing
06:43.0
that here in Vault 76,
06:45.0
our future
06:47.0
begins.
06:56.0
For those who don't know
06:58.0
the Fallout series,
07:00.0
this is like a hideout
07:02.0
underground.
07:04.0
It's Vault-Vault.
07:06.0
Its function is to keep you alive
07:08.0
after a nuclear strike.
07:14.0
1776 until 2076.
07:18.0
How many years is that?
07:20.0
Wait, wait, calculator.
07:24.0
Wait, wait, quick calculator.
07:26.0
I already said that earlier.
07:28.0
I wasn't listening.
07:30.0
Minus
07:32.0
2076.
07:35.0
They've been inside
07:37.0
the underground shelter
07:39.0
for 300 years.
07:42.0
So can we change
07:44.0
its face?
07:46.0
Yes, we can.
07:48.0
Done.
07:50.0
That's fine with me.
07:52.0
This is Esteem.
07:54.0
So now they'll be coming out
07:57.0
from above.
07:59.0
Imagine that they're inside
08:01.0
of
08:03.0
3 generations.
08:05.0
Isn't it 300 years?
08:07.0
If the parent is 80 years old,
08:09.0
the child is 80.
08:11.0
Approximately like that.
08:13.0
It's like the 4th generation.
08:15.0
Imagine 4 generations.
08:19.0
What else can I change here?
08:21.0
View roll.
08:23.0
Ah, just like that.
08:25.0
Field.
08:27.0
What else?
08:28.0
Show player.
08:29.0
Expression.
08:30.0
Smile, sir.
08:32.0
There.
08:33.0
Dog smile.
08:35.0
Close up.
08:36.0
Wait, wait, wait.
08:39.0
Distance.
08:40.0
Zoom in on his face.
08:41.0
Dog smile.
08:43.0
Distance, distance.
08:46.0
Why can't I zoom in?
08:50.0
I think this is range.
08:52.0
No?
08:54.0
Where's strength?
08:55.0
Oh, this is nothing.
08:57.0
Field of view.
08:58.0
Ah, this is it.
08:59.0
Close up.
09:03.0
That's our ID.
09:05.0
Muse.
09:07.0
Sigh.
09:08.0
Huh?
09:09.0
Your ID is...
09:10.0
Huh?
09:13.0
Not concerned.
09:16.0
Confident.
09:18.0
That's it.
09:19.0
Sigh.
09:20.0
That's okay.
09:21.0
Take snapshot.
09:24.0
Guys, this is online.
09:25.0
Other players will see this.
09:28.0
My ID is good.
09:29.0
Filter.
09:30.0
Wow.
09:31.0
It's on fire.
09:35.0
Tell your players
09:36.0
that this is bad.
09:38.0
No, no, no.
09:39.0
I don't want to.
09:40.0
I'll get mad later.
09:41.0
I'll get mad here.
09:44.0
What's that frame?
09:46.0
Ah, no, no.
09:47.0
Don't do this.
09:48.0
Don't do this.
09:53.0
This is okay.
09:54.0
That's enough.
09:57.0
Oh, I can re-access.
09:58.0
Okay.
10:01.0
Have a great day.
10:03.0
Okay.
10:05.0
We'll stay here
10:06.0
for a while.
10:07.0
And now,
10:08.0
we're going out.
10:19.0
This is what you call
10:20.0
a peep boy.
10:22.0
It's like their cell phone.
10:23.0
It's like a cell phone.
10:24.0
There's information
10:25.0
that they're using.
10:29.0
So, this is what I'm explaining.
10:30.0
For example,
10:31.0
you didn't watch
10:32.0
my previous offline series.
10:35.0
Press B to open your peep boy.
10:38.0
There.
10:39.0
That's the character's life.
10:40.0
Life in the head.
10:41.0
Life in the arms.
10:43.0
In the feet.
10:46.0
Effects.
10:49.0
Then, items.
10:50.0
Our items.
10:51.0
Weapons.
10:52.0
We don't have weapons.
10:53.0
Data.
10:54.0
Radio.
10:55.0
Radio.
10:56.0
I might be copyrighted.
10:58.0
That's okay.
11:00.0
We're going out of Vault.
11:07.0
It can be a third person.
11:08.0
It can be a first person.
11:14.0
Discover the overseer mission.
11:16.0
There's a mission here.
11:18.0
His name is Crutchley.
11:20.0
What's this?
11:21.0
Osward.
11:33.0
Okay.
11:35.0
Goodbye.
11:40.0
Stay hydrated.
11:41.0
We're being taught this tutorial.
11:48.0
Obtain water.
11:49.0
Get some water.
11:51.0
Find a campfire.
11:52.0
Boil water.
11:54.0
Then, drink it.
11:55.0
Don't drink water
11:56.0
out of the river
11:58.0
because it's poisonous.
12:01.0
Let's get these free
12:04.0
items.
12:10.0
I'm going out.
12:14.0
Health and medication.
12:18.0
Fight valiantly.
12:20.0
If you have damage,
12:21.0
use steam pack.
12:23.0
Be healthy.
12:24.0
Avoid radiation.
12:25.0
Let's get that.
12:28.0
Free items.
12:31.0
Goodbye.
12:33.0
Next.
12:34.0
Power is key.
12:38.0
Find a new home.
12:39.0
Find a house.
12:40.0
Build generator.
12:41.0
Wire it up.
12:42.0
Power.
12:44.0
Building supplies.
12:45.0
Let's get that.
12:48.0
Okay.
12:49.0
We're being sent here.
12:52.0
If you have this game,
12:53.0
Fallout 76,
12:55.0
find me here.
12:56.0
Let's play.
12:57.0
Corbita and I used to play this game.
12:59.0
We had a few episodes.
13:03.0
Join the team.
13:06.0
Meet strangers.
13:08.0
Where are the foreigners
13:09.0
who play this game?
13:10.0
How do I type?
13:12.0
How do I type here?
13:14.0
What is that?
13:16.0
Exchange.
13:17.0
Lesson 3.
13:19.0
Share skillsets.
13:20.0
Succeed.
13:22.0
Who will be our first friend here?
13:25.0
Wait.
13:27.0
Look at our character.
13:28.0
Where is our character?
13:31.0
Equip the hat if you don't want to.
13:34.0
Ip boy.
13:36.0
Then.
13:37.0
Wait.
13:38.0
Wait.
13:42.0
Armorals, defense values,
13:43.0
or physical.
13:44.0
I already know that.
13:46.0
Wait.
13:47.0
Don't hide.
13:49.0
Armor, leather,
13:50.0
chess piece.
13:52.0
I'll equip this.
13:55.0
It's equipped.
13:58.0
Where's the hat?
14:00.0
Party hat.
14:01.0
This is the party hat.
14:03.0
I'll wear this.
14:04.0
There.
14:05.0
We're wearing a party hat.
14:06.0
Why am I wearing a sneaker?
14:08.0
There.
14:09.0
This is our character.
14:11.0
Next.
14:12.0
Let's go there.
14:13.0
Can I shoot these wolves?
14:16.0
No.
14:18.0
Camping made easy.
14:22.0
Find a flat ground.
14:26.0
Drop your CAMP.
14:29.0
Use resource and build.
14:30.0
Survive in style.
14:32.0
We'll build houses
14:34.0
that we can bring to other places.
14:37.0
Which is good.
14:38.0
Let's say you're going to build a house here.
14:40.0
You can bring it to other places.
14:42.0
You won't have to build again.
14:45.0
That's one of the perks.
14:46.0
Wait.
14:47.0
The Ip boy is lighting up.
14:48.0
There.
14:50.0
Can I change the color of my Ip boy?
14:53.0
Can I customize the color of the Ip boy?
14:57.0
I know I can.
14:58.0
I used to be able to do that.
15:01.0
Wait.
15:02.0
I'll check the Ip boy's color.
15:03.0
Maybe it's not allowed.
15:06.0
Hold on.
15:07.0
Wait.
15:09.0
If it's not, it's okay.
15:12.0
Radio data.
15:13.0
I don't think so.
15:18.0
I don't think so.
15:19.0
I don't think so.
15:21.0
Maybe I can't change it.
15:22.0
Okay.
15:23.0
I'll turn on the Ip boy's light.
15:27.0
Next.
15:30.0
Get a job.
15:32.0
Get a job.
15:33.0
We need a job.
15:35.0
Find your calling.
15:36.0
Study.
15:37.0
Learn.
15:38.0
Work.
15:39.0
Let's get these glasses.
15:41.0
And a pen.
15:43.0
Okay.
15:44.0
Thank you.
15:46.0
I'm going out of the vault.
15:48.0
I'm being taught there.
15:49.0
Going out.
15:50.0
Going out.
15:54.0
Then.
15:56.0
Wait.
15:57.0
Maybe there's an item here.
15:58.0
It's a waste.
15:59.0
It's gone.
16:01.0
We're going out.
16:02.0
Let's go.
16:04.0
All of my encounters are online.
16:07.0
This is my shoutout.
16:10.0
Be warned.
16:11.0
There are players here.
16:12.0
They're bullying me.
16:14.0
I can't do anything about that.
16:18.0
Hold on.
16:21.0
We're going out.
16:22.0
After 300 years.
16:25.0
Our ancestors died here.
16:29.0
Alderton.
16:30.0
Who's Alderton?
16:31.0
This robot.
16:35.0
It's crying.
16:37.0
Bye.
16:38.0
Bye.
16:39.0
Happy Reclamation Day.
16:40.0
Bye.
16:41.0
There.
16:42.0
We're here.
16:43.0
We can find online players.
16:47.0
How do I chat?
16:50.0
Here.
16:51.0
Hold LT to aim.
16:52.0
Press shoot.
16:56.0
How do I chat with other players?
16:58.0
Maybe there's an item here.
17:01.0
Press RB to activate.
17:03.0
Press RB.
17:05.0
There's a gun.
17:09.0
How do I chat?
17:10.0
How do I chat with other players?
17:15.0
I don't want a knife.
17:21.0
Here.
17:23.0
Is this the only way to chat?
17:24.0
Here.
17:26.0
Just an emoji.
17:30.0
Heart.
17:33.0
The helmet looks ugly.
17:37.0
Okay.
17:39.0
Our first mission is in the upper right.
17:41.0
Speak to Pennington.
17:45.0
There's a map down there.
17:46.0
In the middle.
17:48.0
Can you see this?
17:50.0
That's our mission.
17:51.0
Where are we going?
17:54.0
This is our mission.
17:55.0
Speak to Pennington.
17:58.0
Let's look for Pennington.
17:59.0
But let's first search for things.
18:07.0
There's a pistol.
18:09.0
Money.
18:10.0
Let's take it.
18:11.0
Take.
18:17.0
Is there a player here?
18:18.0
I think there's a girl here.
18:20.0
There's a girl.
18:22.0
Girl.
18:23.0
Friend.
18:27.0
Nothing.
18:28.0
Nothing.
18:29.0
Fallout 76 is not popular anymore.
18:33.0
Anyways.
18:40.0
Let's just search here.
18:42.0
Because.
18:46.0
We need items.
18:51.0
Take.
18:52.0
We're crossing.
18:55.0
Boiled water.
18:56.0
We need it when we're thirsty.
18:57.0
Okay.
19:02.0
Where's Pennington?
19:03.0
Is he there?
19:07.0
I'm just looting.
19:08.0
After this, I'll leave.
19:10.0
Okay. Nothing.
19:13.0
Change weapon.
19:21.0
When I first played this, Fallout 76 was popular.
19:24.0
I saw a player here.
19:27.0
The music is too loud.
19:31.0
How do you make the music louder?
19:51.0
This is the menu.
19:56.0
It's a bit quiet.
20:03.0
Okay.
20:05.0
Let's look for Pennington.
20:13.0
Pennington is a robot.
20:15.0
Can I shoot this?
20:17.0
I can't.
20:19.0
There's a player.
20:21.0
Pennington.
20:49.0
Let's talk to the girls somewhere there.
20:59.0
Okay.
21:01.0
Take the lazy.
21:11.0
Where are the people who voted earlier?
21:12.0
Why did they disappear?
21:14.0
A lot of people voted earlier.
21:15.0
Why did they disappear?
21:19.0
This is Lazy.
21:33.0
Is the door open?
21:36.0
It's closed.
21:42.0
What are you doing inside?
21:49.0
I fell asleep.
21:50.0
I was about to vote.
21:51.0
Then, they disappeared.
22:03.0
Do you want to steal the vault?
22:05.0
The big one.
22:06.0
What's the big one?
22:11.0
What?
22:12.0
Treasure?
22:15.0
There's a treasure inside.
22:17.0
I came from them.
22:18.0
There's no treasure.
22:20.0
I think you may have gotten some bad information.
22:24.0
To lie.
22:25.0
Oh, the treasure.
22:26.0
Why didn't you say so?
22:29.0
I'll cut this.
22:33.0
I'll lie.
22:34.0
Oh, the treasure.
22:36.0
Okay.
22:37.0
I'll cut this.
22:47.0
Is there any way for us to actually get inside there?
22:51.0
They want to go inside.
22:53.0
You could wait and see if it opens again.
22:55.0
Wait for a new player to come out of there.
22:58.0
That thing is built to survive a nuclear blast.
23:00.0
I don't think you're getting in.
23:03.0
Just wait for it to open.
23:07.0
Wait?
23:08.0
No way at all?
23:09.0
But...
23:10.0
Those are the last of our caps.
23:13.0
No.
23:14.0
Someone has to know something.
23:15.0
We're just gonna stick it out until we find them.
23:20.0
Wonderful.
23:22.0
Thanks for answering some questions for us.
23:24.0
I suppose.
23:26.0
They're not from Vogue.
23:27.0
Here I return the favor.
23:29.0
Anything we can answer for you?
23:31.0
There, there.
23:32.0
They'll answer whatever I ask.
23:34.0
You don't have a spare weapon.
23:36.0
Do you have a gun?
23:37.0
What else can you tell me about the treasure?
23:40.0
What can you tell me about the area?
23:42.0
You don't have a weapon there?
23:43.0
Just give me a weapon.
23:46.0
They sent you out here without a weapon?
23:48.0
Without a weapon?
23:49.0
If you're trying to do this unarmed...
23:51.0
Here.
23:54.0
They gave us a machete.
23:55.0
There.
23:57.0
Thank you.
23:58.0
I better be going.
23:59.0
Bye-bye.
24:02.0
Okay.
24:03.0
Wait.
24:04.0
They're not good at speaking.
24:05.0
They're not good at speaking.
24:06.0
I'll speak louder.
24:08.0
Settings.
24:09.0
Audio.
24:12.0
Their voice is loud.
24:13.0
Their voice is loud.
24:16.0
Footsteps are loud.
24:17.0
No, that's okay.
24:21.0
We already have a machete.
24:26.0
Where's the machete?
24:28.0
This isn't a machete.
24:31.0
Wait.
24:35.0
I still need equipment.
24:36.0
This is a machete.
24:39.0
I'll use this as a favorite
24:40.0
so that it's easy to...
24:43.0
There!
24:48.0
I don't know.
24:50.0
Can you kill the NPCs here?
24:53.0
No, I don't want to.
24:54.0
They might fight.
24:55.0
I might die.
24:57.0
Okay, let's go.
24:58.0
Nothing's coming out.
24:59.0
Our next mission is...
25:01.0
Visit the Waves.
25:03.0
Waves.
25:04.0
Where's the Waves?
25:06.0
Somewhere there.
25:07.0
It's far.
25:09.0
Okay, I'll just go down here.
25:12.0
Using my machete.
25:16.0
Is there a way to go down here?
25:17.0
There is.
25:24.0
Am I going the right way?
25:29.0
I don't know.
25:30.0
I don't know.
25:40.0
Let's harvest.
25:47.0
It's a waste.
25:48.0
I don't play this anymore.
25:49.0
I used to play this a lot.
26:01.0
The AP on the lower right...
26:05.0
It's like energy
26:06.0
when you run out of energy.
26:10.0
I think it's called an action point
26:11.0
or an attack point.
26:12.0
I forgot.
26:16.0
Let's go down.
26:17.0
Let's go.
26:21.0
I used to play this a lot.
26:22.0
Why?
26:31.0
I think it's because
26:32.0
I played the...
26:35.0
the Fallout
26:36.0
that I used to play.
26:38.0
Hey, this is a player.
26:41.0
There's a player here.
26:42.0
Shaha...
26:43.0
Shaha...
26:45.0
7180.
26:51.0
Anyways, let's not mind that.
26:52.0
I don't have a problem with that.
26:57.0
Take.
27:01.0
What do we have here?
27:06.0
Oh, it's a store.
27:09.0
You can sell items here
27:11.0
that you don't need.
27:14.0
Like vending machines.
27:15.0
I don't want this anymore.
27:16.0
I'm okay with this.
27:19.0
I'll go to the quest.
27:20.0
We'll take a long time.
27:31.0
How far is that?
27:35.0
Let's level up.
27:39.0
Hello.
27:41.0
That's a tree-cutter.
27:42.0
You can make a robot like that.
27:49.0
There's no one in this server.
27:50.0
Why?
27:52.0
I don't think so.
27:53.0
Don't close this.
27:55.0
I don't think so.
27:56.0
The viewers might have replied.
27:58.0
Maybe.
28:02.0
Wait.
28:03.0
In our main map,
28:04.0
this is our character, right?
28:05.0
So, we're going here.
28:07.0
Wayward.
28:08.0
What are these?
28:09.0
Investigate the corpse?
28:11.0
There's mini missions.
28:12.0
This is a mini mission.
28:14.0
It's just close to us.
28:17.0
This is 80.
28:18.0
This is 80.
28:19.0
This is 80.
28:20.0
This is 80.
28:21.0
This is 80.
28:22.0
This is 80.
28:23.0
This is 80.
28:24.0
This is 80.
28:25.0
This is 80.
28:27.0
There.
28:28.0
80 meters.
28:31.0
Let's investigate.
28:32.0
Let's do a side quest.
28:33.0
It's a waste.
28:35.0
Maybe we'll get something.
28:39.0
Next time,
28:40.0
we'll build a house.
28:42.0
Now, I forgot
28:43.0
how to do it.
28:56.0
Where's my gun?
29:01.0
Wait.
29:02.0
The gun isn't favored.
29:03.0
Wait.
29:04.0
The gun isn't favored.
29:06.0
It's favored.
29:08.0
I'll remove this
29:09.0
combat knife.
29:15.0
Why isn't it here?
29:18.0
Why isn't it here?
29:19.0
There's something like this.
29:26.0
Nuclear strike imminent.
29:29.0
Please exit the area
29:30.0
at your earliest convenience.
29:33.0
Why is there a nuclear strike?
29:37.0
Ruben's safe key.
29:39.0
Checklist.
29:40.0
Shelter building supply.
29:41.0
Something will explode
29:42.0
in this place.
29:45.0
Need more materials
29:46.0
to keep building the shelter.
29:47.0
Wood, steel, screws, gear.
29:52.0
What's that?
29:54.0
I'll get this.
29:55.0
Hunting rifle.
29:56.0
Pre-war money.
29:57.0
I'll get that.
30:00.0
Maybe there's a jump scare here.
30:09.0
Why is there a mission like that?
30:10.0
What's that?
30:11.0
Death from above.
30:12.0
1 minute and 45 seconds.
30:15.0
Can I explode a nuclear bomb?
30:18.0
Am I included?
30:24.0
What's that?
30:25.0
I don't know.
30:26.0
Am I included
30:27.0
in the explosion?
30:32.0
I'll get out of here.
30:35.0
Is this mini mission
30:36.0
going to end?
30:38.0
Is this solved?
30:42.0
I've looted everything here.
30:45.0
At the back.
30:53.0
Nothing at the back.
30:57.0
Bubble gum boiled water.
30:58.0
I'll get that.
31:00.0
Crafting station.
31:01.0
Craft.
31:05.0
There's nothing to craft for now.
31:10.0
There's nothing to craft.
31:11.0
Exit.
31:14.0
Let's go.
31:15.0
I can also cook here.
31:16.0
Let's map.
31:17.0
What's the nearest mission?
31:18.0
The previous square is done.
31:20.0
We're here now.
31:25.0
I'll go fast.
31:30.0
You're better than the PBP server.
31:32.0
I didn't know I was on the PBP server.
31:38.0
I'll go fast.
31:40.0
I'll go fast.
31:41.0
I'll go fast.
31:42.0
I'll go fast.
31:43.0
I'll go fast.
31:44.0
I'll go fast.
31:46.0
Player versus player server.
31:54.0
I'll just follow this road.
31:56.0
Is it near?
31:58.0
I'll just follow the road.
32:05.0
There.
32:06.0
There's an enemy.
32:08.0
There's a big pile.
32:09.0
There's a big pile.
32:14.0
There's two big piles.
32:18.0
I'll just use a machete.
32:30.0
Are you attacking me?
32:31.0
There are three heads.
32:33.0
Opossum meat.
32:37.0
I thought it was a lizard.
32:39.0
Opossum.
32:41.0
I think it's radioactive.
32:43.0
That's why.
32:50.0
What's that?
32:51.0
Nuclear.
32:53.0
What's that?
32:54.0
Is this nuclear?
33:11.0
Do you have an item?
33:12.0
Impossible.
33:17.0
This looks like nuclear.
33:20.0
I'll enter from above.
33:21.0
I think I can enter this place.
33:28.0
Visit the wayward.
33:29.0
I'm already here at the wayward.
33:31.0
There's a beautiful robot here.
33:38.0
I just remembered my robot from before.
33:45.0
I don't think I can attack it.
33:47.0
Interact.
33:49.0
Hello.
33:50.0
It's nothing.
33:53.0
I'll enter from here.
33:56.0
There's a mission here.
33:57.0
Enter.
33:59.0
Team only interior.
34:00.0
A private area that is unique to your character.
34:03.0
Only you and your teams can be in this interior.
34:06.0
Friends and strangers can't join.
34:10.0
Okay.
34:11.0
Make important solid choices that have large consequences.
34:15.0
I entered here with my team.
34:17.0
Only my friends are allowed to enter.
34:21.0
It's good to have me here.
34:26.0
We can have an adventure together.
34:45.0
You think I'm having my people piece this place together out of mobile homes because I'm thr-
34:49.0
Honey.
34:50.0
You picked the wrong time to get a drink.
34:53.0
What are you-
34:54.0
Hey!
34:55.0
Who the hell are you?
34:59.0
What's going on here?
35:00.0
Attack.
35:01.0
I'm the last thing you're ever going to see.
35:03.0
Charisma.
35:04.0
Why don't you put the gun down, friend?
35:07.0
You're outnumbered.
35:08.0
Let's talk.
35:10.0
Do I rely on charisma?
35:11.0
The charisma of the character?
35:13.0
Or luck?
35:15.0
I'm no gun expert.
35:17.0
But there is supposed to be someone stuck in the barrel like that.
35:21.0
Charisma, let's try.
35:25.0
Not like that.
35:26.0
It's not allowed.
35:29.0
It's not allowed.
35:30.0
I only have two choices.
35:33.0
None of your damn business.
35:35.0
What's going on is that this one seems to think I know where this big treasure is
35:40.0
and that I'm building my new bar out of refuse for fun.
35:43.0
Why are you saying treasure?
35:44.0
This is your last warning.
35:45.0
Our crew is getting that treasure.
35:48.0
Can I just shoot this?
35:49.0
I'll send you both to the great goddamn beyond
35:51.0
if you don't start explaining where I can find what's ours.
35:58.0
Crew, are you hiring?
35:59.0
Are you hiring?
36:03.0
Tell me about this treasure.
36:04.0
Maybe we can work something out.
36:05.0
Tell me about the treasure.
36:06.0
Tell me about the treasure.
36:08.0
Treasures are crew's business, not yours.
36:10.0
And unless I start getting answers right now, I'm gonna start shooting people.
36:17.0
Lady, please just tell him what he wants to know.
36:21.0
Crew, are you hiring?
36:22.0
Are you hiring?
36:28.0
Yes.
36:32.0
Yes.
36:33.0
Hmm.
36:34.0
Guts like that might take you places.
36:36.0
Let's say you and I finish shaking down this broad and then we...
36:40.0
Uy, binaril. Patay.
36:43.0
I told you it was gonna end badly.
36:47.0
Now I'm hoping with you, I'll have a drink of fun next.
36:52.0
More than enough for one day.
36:56.0
Okay.
36:58.0
Alisin ko yung gun na yan.
36:59.0
Ayoko na i-point sa'yo.
37:00.0
No, no, no, no, no.
37:01.0
No, no, no.
37:02.0
Tago mo na yan.
37:04.0
Kulit mo ah.
37:05.0
Tago mo na, tago mo na, tago mo na yan.
37:09.0
Paano ba i-tagot?
37:12.0
Tago mo nga yung baril mo.
37:16.0
Teka lang, nakalabas kasi yung baril.
37:18.0
Ay, yung kutsilo eh.
37:22.0
Ayan, okay na, interact.
37:32.0
First round.
37:37.0
Libre ng alak.
37:39.0
What about...
37:40.0
I'm looking for overseers of Vault 76.
37:42.0
Yung overseer, parang ano yan?
37:44.0
Parang leader.
37:46.0
Babae pala yung leader namin.
38:02.0
We're out of date now.
38:04.0
Maybe you're the one she left it for.
38:07.0
I'm happy to hand it over.
38:09.0
Though, now that we've drifted naturally onto the topic of helping one another,
38:14.0
maybe there's something you could do for me in return.
38:18.0
Ano?
38:26.0
Ano? Anong gagawin ko para sa'yo?
38:30.0
Just agreeing to lend us a hand in a little diplomatic intervention.
38:36.0
May kalaban.
38:37.0
That boy we put down?
38:39.0
He's not the first of his crew to roll in here.
38:42.0
But I want him to be the last.
38:44.0
Normally, I'd send my people out to clean him up.
38:47.0
But my muscles run off, so I don't have the bodies to spare right now.
38:52.0
But I'm willing to pay good money if you put an end to this for me.
38:56.0
So, what do you say?
38:59.0
Yes!
39:00.0
Okay, I'll help you.
39:02.0
Yan. Yan ang gusto ko. Aksyon.
39:04.0
The details.
39:05.0
Details. San nakatira? Ako bahala.
39:07.0
Each of these boys came in asking for the crane.
39:10.0
Thinking we can make that work for us.
39:13.0
Sige, sabihin mo sa'kin.
39:14.0
Attention of a bunch of single-minded thugs.
39:16.0
Sige.
39:23.0
Sige, go.
39:24.0
Oh, darling.
39:25.0
Um, see, as fun as that idea is,
39:30.0
you know, I was thinking we could take a different tack.
39:36.0
Just give me one second.
39:46.0
Yan, bibigyan tayo ng mapa.
39:47.0
Okay, I think I'll just...
39:51.0
I just want you to know,
39:52.0
architecture ain't exactly my forte.
39:56.0
Huh, not half bad.
39:59.0
So, what I've chicken-scratched together here for you
40:02.0
is the schematic for one custom-made
40:05.0
Crane Treasure Hunting, Inc. sign.
40:08.0
If I didn't butcher the plans too bad,
40:10.0
it's got a little system built in that'll...
40:12.0
Treasure hunting, though?
40:14.0
...advertisement and getting this gang's attention a snap.
40:19.0
You just need to build it,
40:20.0
use the tape it spits out to tell the world
40:22.0
you're open for business,
40:24.0
and then convince any punks that show up
40:27.0
to tell you where their boss is hiding.
40:29.0
They did teach you all how to build from schematics
40:32.0
up in that vault of yours, didn't they?
40:35.0
Okay.
40:36.0
Akala ko may papagulpay.
40:37.0
May pinapagawa pala.
40:38.0
Sure, okay, okay, okay.
40:40.0
That's the spirit.
40:42.0
Hey, if you need a refresher,
40:44.0
good ol' Morty Mort can help you out.
40:47.0
What are you on about, Mordecai?
40:49.0
Hey, nah, I'm not bragging or anything,
40:51.0
but I've got some tapes that cover that very subject.
40:55.0
Oh, Mort, not the tapes.
40:57.0
Well, you find yourself wanting a refresher?
41:01.0
Talk to Mort.
41:02.0
Alright.
41:03.0
Of course, you'll need materials,
41:05.0
but we should have enough lying around to cover you there.
41:08.0
Getcha together a little care package.
41:10.0
Throw some rations.
41:11.0
Pala ko, action kagad bibigay sakin.
41:13.0
Building.
41:15.0
And so you know,
41:16.0
you might have to break some of this scrap
41:18.0
down for parts.
41:19.0
Sige.
41:20.0
But I can spot you some workbench materials too
41:23.0
since you're gonna be such a big one.
41:26.0
Who knows?
41:27.0
Maybe you'll learn something.
41:28.0
Kung nagconan tayo,
41:29.0
ang ganda na nanggagawin ko sana doon.
41:31.0
You ready to get this show?
41:33.0
Gumagawa na ako ng bahay doon,
41:34.0
naman, pupuno na.
41:35.0
Let's do this.
41:36.0
Hot dog.
41:38.0
Be good to have those dults off our back at Long Island.
41:40.0
Tolo yung adventure no, no?
41:41.0
Doon sa mga delikadong lugar.
41:43.0
You'll find out where they're hiding.
41:45.0
Tayang.
41:46.0
That their leader gets the message.
41:47.0
The wayward gets left alone.
41:51.0
And here,
41:52.0
that overseer tape.
41:54.0
Sounds like she set up that camp across the way
41:57.0
so her people could get some practice in...
42:00.0
self-reliance.
42:01.0
Okay na.
42:02.0
Worth looking into if you think you could...
42:04.0
Kung hindi mo kasi pinakinggan yan,
42:05.0
hindi mo alam gagawin eh.
42:09.0
Okay.
42:10.0
So.
42:13.0
Ang mission natin,
42:14.0
Find out what unlocks Krafa Weapon,
42:16.0
Krafa Piece of Armor.
42:17.0
Place your own camp.
42:18.0
Ito yung mission natin eh.
42:22.0
Find out what...
42:24.0
The key unlocks Krafa Weapon.
42:26.0
Yan yung mga yun.
42:29.0
Tabas na ako.
42:37.0
Toilet paper.
42:42.0
Tabas na ako dito.
42:45.0
Ikaw, ano sa'yo?
42:46.0
Mort?
42:50.0
Tabas na ako.
42:53.0
So, ang mission na natin ngayon is...
42:55.0
Tignan natin kung ano yung mission.
42:58.0
Craft a piece of armor.
43:00.0
Okay, sa tabas na tayo gagawa.
43:05.0
Ang sama nun.
43:07.0
Sama naman ang ID ko.
43:10.0
Galit.
43:12.0
Okay.
43:13.0
So.
43:16.0
Buti nagtumaga na dito.
43:20.0
Saan ko kaya ilalabas yung...
43:22.0
Ipeplace yung camp?
43:23.0
Oh, banda dun nata.
43:26.0
May tinuturo eh.
43:27.0
Ano ba to?
43:28.0
Craft a piece of armor.
43:31.0
Ah, magkakraft ako dito.
43:32.0
Tutorial pa rin kasi to eh.
43:35.0
Craft a piece of armor.
43:39.0
Medyo slow pa yung episode natin ngayon kasi...
43:42.0
Umpisa pa lang.
43:43.0
Headwear.
43:48.0
Ano tong outfit na to?
43:51.0
Pwede ka bang i-
43:52.0
Hindi, ano lang to.
43:53.0
Skin lang to eh.
43:55.0
Tingin nga.
43:58.0
Isa lang.
44:00.0
Make.
44:03.0
Yun na yun.
44:04.0
Pero skin lang to.
44:05.0
Paano magagawa tong mga to?
44:06.0
Wala kasi akong leather eh.
44:07.0
Kula ako ng leather.
44:09.0
Saan kukuling yung mga leather?
44:12.0
Pati headwear.
44:13.0
Uy, uy, uy, uy, uy.
44:17.0
Yaya yana.
44:18.0
Skin lang naman kasi tong mga to.
44:21.0
Pwede ko na equip to.
44:28.0
Equip nga natin.
44:30.0
Equip natin sa armor.
44:35.0
Leather chest piece.
44:36.0
Apparel.
44:37.0
Ito, ito, ito.
44:38.0
Mga skin lang naman to.
44:43.0
Oh ha?
44:45.0
Oh.
44:46.0
Lupit.
44:49.0
Craft a weapon.
44:52.0
Pa mag craft na weapon dito.
44:54.0
Oh.
44:56.0
Oh.
44:57.0
Pa mag craft na weapon dito.
45:02.0
Ayan.
45:05.0
Blue red.
45:06.0
Hello blue red.
45:08.0
Shout out daw.
45:09.0
May libring shout out dyan na points lang gagamitin mo.
45:13.0
Oh wing knife.
45:14.0
Pipe pistol.
45:17.0
Okay maganda.
45:18.0
Knife.
45:19.0
Hatchet.
45:20.0
Hindi ko na kailangan.
45:21.0
Meron na ako eh.
45:22.0
Oh.
45:26.0
Sige kailangan eh.
45:27.0
Mission eh.
45:31.0
Ito na lang.
45:32.0
Pistol na lang eh.
45:39.0
Make.
45:40.0
Oh tapos na.
45:45.0
Next mission.
45:46.0
Find out what the key unlocks.
45:47.0
Saan banda yun?
45:53.0
Place your own camp.
45:57.0
Repairs are made.
45:58.0
The weapons.
45:59.0
Paano nga i-place yung camp natin?
46:03.0
Kasi pinapupunta muna tayo dito eh.
46:07.0
Teka lang, teka lang, teka lang.
46:08.0
Mapa muna ako.
46:14.0
Sino to?
46:23.0
Babalik tayo kay Morty about sa ano sa...
46:26.0
Pakicreate na ano ng camp.
46:36.0
Bakit nawala?
46:37.0
Ah ito, ito, ito.
46:45.0
Sige na.
46:47.0
Uh...
46:48.0
Take me out to use my camp.
46:52.0
Puro usapan lang.
47:02.0
What is that?
47:06.0
Reach.
47:17.0
Now, I don't do shovels.
47:18.0
What I collect is knowledge.
47:21.0
I can go all sorts of places you folks with your rad sucking skin can't.
47:25.0
So, I'm selling what I've got between my ear holes.
47:28.0
And you're gonna test it for me.
47:30.0
I made these holotapes.
47:32.0
Now this sets all the info I dug up about that camp doohickey you bolters got.
47:37.0
All I'm asking is you give them a listen and let me know what you think.
47:43.0
Alright.
47:44.0
Listen.
47:45.0
Oh, thank you.
47:46.0
I mean...
47:47.0
Uy, ano iniinom mo?
47:48.0
Just come back once you've taken them out.
47:50.0
Milk tea drink.
47:53.0
Milk tea drink.
47:54.0
Is there anything else you wanted to chat about?
47:57.0
Haaa...
47:58.0
Wala na.
48:06.0
Okay.
48:07.0
Anakong, ang dami natin kwentuhan.
48:09.0
Kwentuhan, kwentuhan.
48:10.0
Wento, wento.
48:11.0
Wala namang wenta.
48:15.0
Hohohohohohohohohohohohohohohohoho!
48:19.0
AHAHHH!
48:20.0
Ah, ah, ah...
48:23.0
Siguro kapag malayo...
48:25.0
Malayo kapag tsaka pa magkakaraang marami aksyon dito.
48:30.0
Okay talaga yung camp.
48:31.0
Gano'n baka layo, baka tumatakbo ko sobrang layo.
48:52.0
Ito mga ibang player to eh oh.
48:53.0
Tara i-place natin yung camp. Kailangan sa mission eh.
49:05.0
Wow! Ang ganda naman to. Ano to? Sa player ba to? Player ata to ah.
49:13.0
Hindi, sobrang laki naman. Hindi naman siguro.
49:20.0
Maganda ah.
49:22.0
Kung ano man yan.
49:24.0
So ipiplace ko na yung camp. Required.
49:32.0
Ito to, place natin yung camp.
49:35.0
Kapit boy ata ayun eh.
49:42.0
Saan na ba yung camp mo sir?
49:45.0
Move camp LB.
49:47.0
Ito, ito, ito, ito yung camp.
49:52.0
Hindi mo kasi pwede i-dikit yung camp mo malapit sa camp ng ibang player eh.
49:58.0
Dapat hahanap ka ng ano eh.
50:00.0
Ito to pwede dito, pwede dito. Kulay blue.
50:09.0
Yan. Build.
50:15.0
Anong pwede natin? Build.
50:17.0
Floor muna. Sahig.
50:22.0
That's okay. Ah, floor. Okay.
50:27.0
Bata tayo ng maliit na bahay. Required eh.
50:38.0
Kano kalaki ba?
50:41.0
Wala na akong wood. Paano mag-farm ng wood? Kukuha ko ng puno. Of course.
50:49.0
Cancel na ako dito.
50:52.0
Exit.
51:02.0
Pwede ba ito?
51:07.0
Hindi ko alam kung paano pinag-farm dito.
51:11.0
Nakalik siya po yan ng cafe shop kung meron din po sa panda. Gusto ko kasi matry.
51:17.0
Nako time na tayo. Sayang wala tayong masyadong nagawa.
51:22.0
Gusto niyo ng bonus?
51:28.0
Quit na ako dito. Wala tayong masyadong nagawa. Kaya nagdadalawang isip din ako sa Conan eh.
51:33.0
Alam kong medyo eh, Conan ng ito, pangalang game na to.
51:38.0
Alam ko kasing medyo ano to eh, medyo...
51:42.0
Ano bang tawag doon?
51:44.0
Sige lang, paano mag-exit?
51:46.0
Medyo chill, sobrang chill, hindi... Ito, wait.
51:48.0
Ito, quit.
51:50.0
Sayang, quit. Wala tayong nagawa.
51:55.0
Ay, nasa na yung mga bumoto nito ha?
51:58.0
Bumoto, tapos bigla nawala.
52:04.0
Bumoto, bumoto. Eh, ito to, padating na sa game pass to. Ito to, itong...
52:09.0
Pangalito to, itong Redfall.
52:12.0
Lalabas to sa ano, sa...
52:15.0
Coming in 3 days, oh!
52:16.0
Sa Monday, sa Monday.
52:19.0
Malalaro ko na to, maganda to, mga vampire yung kalaban dito eh.
52:23.0
Redfall.
52:25.0
Alam mo yung mga pinag-i-install ko dito?
52:36.0
Ghostwire, ito, sayang din to.
52:42.0
Yung Call of Duty may bago silang update.
52:46.0
Overwatch, buti pa, nag-overwatch na lang tayo.
52:51.0
So ito, bonus, bonus na lang ha, chill na lang to ha.
52:54.0
Ay, beating ako doon sa pangalwa ko nilaro eh.
52:58.0
Bonus kuya, sus, please.
53:03.0
Wala nasa yung ginagawa doon sa game na yun, puro ano lang...
53:08.0
Ano bang sus?
53:10.0
Ay, yung ano, yung... Anong tawag doon?
53:13.0
Uh...
53:15.0
Yung may suspect?
53:17.0
Yung ba?
53:21.0
Ay, Luge ako, live ako, mapapanood niyo kung ako yung suspect o...
53:27.0
So ito, pakita ko na sa inyo yung ginagawang bahay.
53:30.0
Ito kasi talaga yung lalaroin ko eh, nag-botohan.
53:33.0
Next time, next time, hindi na akong maboto, hindi na akong mag...
53:37.0
Umalis yung mga bumoto eh.
53:38.0
Tila bumoto, tapos wala.
53:42.0
Ito o, ang ganda nang ginagawa ko dito eh.
53:46.0
Iyan o.
53:48.0
Natatandaan nyo tong lugar na to, di ba?
53:52.0
Dito sa taas na to, nandito yung mga tao, yung mga tribo-tribo, di ba?
53:55.0
Ayan, dito, dito, dyan, nandyan yung mga tribo-tribo, nandyan.
54:00.0
Pag lumagpas ka na konti doon, nandun yung malaking gagamba, yung...
54:03.0
nilulur ko doon, natatandaan nyo.
54:05.0
So, ito, gumagawa ako ng bahay dyan o, parang di na ako uuwi-uwi.
54:09.0
Talagyan ko ng maraming box doon.
54:13.0
Ito, nandito nga yung mga gagambe o.
54:16.0
Ang problema ng karakter natin, wala na akong web.
54:18.0
Wooooow!
54:22.0
Tulit mo.
54:24.0
Tulit ka dito, tapang mo ah.
54:27.0
Ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito.
54:31.0
Tulit ka dito, tapang mo ah.
54:36.0
Aray, naweb ako.
54:48.0
Kunagkona na lang tayo eh.
55:01.0
Okay.
55:04.0
Tapos naalala nyo yung bungo, inilalaban natin bungo, malapit lang rin doon.
55:12.0
Ah, doon naman yung bungo, sa derechong yun, ayun o yung derech...
55:14.0
Ah, aray.
55:18.0
Sa derechong yun, ah, doon naman yung mga bungo dito.
55:20.0
Ah, yan yung bungo.
55:22.0
Ah, yan yung, yung chest, yung...
55:26.0
Yung chest.
55:28.0
Yung nilagay ko, yung sabi ko punong puno na ako, nandito yun.
55:32.0
Ito at ito yan, ito yan, yung chest na yan, ito, yan, yan.
55:35.0
So, ang ginagawa ko, gumagawa ko ng bahay doon, lalagyan ko ng maraming chest.
55:42.0
Para ano, para...
55:44.0
At least na sa loob ng bahay.
55:47.0
Ito, ito, ginagawa ko nga ito eh, naayos ko ito eh.
55:50.0
May isa na akong chest ditong nagawa.
55:52.0
Pulang pa ng ibang mga chest to.
55:53.0
Ayan.
55:55.0
Yung bubong neto, iniisip ko, kailangan ko pa kayang...
55:58.0
Double layer, ah, bubong yung, yung pader.
56:02.0
Dalawang, dalawang layer kaya o isara ko na.
56:05.0
Tal, tempor, ano lang naman to, parang...
56:08.0
Ano lang naman to eh, parang...
56:10.0
Hindi, hindi ko naman main base to eh.
56:14.0
Siguro tipid na lang ako, ano, kahit ah...
56:17.0
Kahit mababang bahay lang.
56:20.0
Pwede na ba gumawa ng bubong?
56:23.0
Teka, teka, guwa tayo ng bubong.
56:28.0
Bubong, bubong, bubong, bubong.
56:32.0
Ah, ito bubong.
56:34.0
Concealing yan.
56:36.0
Tignan natin sa loob.
56:38.0
Kung nag-adventure na lang tayo doon, kanina.
56:43.0
Ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito, ito.
56:46.0
Kung nag-adventure lang tayo doon, kanina.
56:50.0
Pwede na to, kahit mababa, diba?
56:54.0
Place, RB.
56:56.0
Diba?
56:58.0
Ay, nailagay ko pa sa labas.
57:06.0
O masyado mababa.
57:10.0
Pwede na o masyado mababa.
57:16.0
Akin pwede na rin yan. Lalagyan ko lang naman eh. Mga box lang naman yan eh.
57:22.0
I-move ko ngayon. Paano ba ako makit?
57:27.0
Ano nga yung makukuwin?
57:29.0
Pwede ba akong tumalon?
57:31.0
Di naman ako mataas tumalon eh.
57:34.0
Ayun, oo nga pala. Ayun, ayun, ayun.
57:37.0
Oo nga pala. Kumakapit nga pala to. Ito, ito, ito, ito.
57:40.0
Lising ko.
57:42.0
So, remove.
57:47.0
Ayan.
57:49.0
Tapos i-kabit ko.
57:52.0
Ayan.
57:57.0
See?
57:59.0
Ayan.
58:02.0
Masyado pong mababa.
58:04.0
Eh, kasa yung tao. Mababa nga lang.
58:08.0
Matatagal lang pa. Kung gagawin nating ano. Sige, matatagal lang nga lang. I-offline ko na na to.
58:12.0
Ay, nang problema dito sa lugar na to.
58:15.0
Eh, wala pala tayong damit.
58:17.0
Di ba nabasag yung armor natin?
58:20.0
So, ang kaya ko palang i-craft na armor is ano, yung mga dating armor, yung mahihina.
58:25.0
Ito, ito, ito, mga to.
58:27.0
So, craft tayo na to.
58:29.0
Ay, bakit sa kamay?
58:31.0
Unseal. Ay, hindi, hindi. Naggawaan eh.
58:34.0
So, ito, ito.
58:37.0
Masiraan na kasi.
58:38.0
Na-equip na? Okay, hi. Salamat. May damit na ako.
58:43.0
May kuha na ng tubig dito, kaso medyo malayo.
58:47.0
Tsaka, may gagambang nakabantay eh.
58:51.0
Eh, kung imasok ko kaya yung ano, gagamba? Tignan ko nga.
58:56.0
Subukong gamitan ng masa yung gagamba.
58:59.0
Tignan ko kung malakas yung effect sa kanya.
59:01.0
Tignan ko kung malakas yung effect sa kanya.
59:31.0
Hindi, mas maganda sa skeleton lang to.
59:34.0
Hindi maganda sa kanya yun.
59:44.0
Bleeding, bleeding. Patay to.
59:53.0
Ah, maya, maya. Patay na yun.
59:57.0
Ang dami ng bleeding. Tatlo na yata yun oh. Ah, lima?
60:00.0
Limang bleeding?
60:03.0
Lima?
60:06.0
Eh, naman wala din yung bleeding kaya tagalan.
60:09.0
Limang stack na yun ah.
60:20.0
May tubig dito. Ayun, bandad dun oh.
60:24.0
Wala naman sigurong gagamba dito.
60:30.0
Ito, tubig.
60:34.0
Meron tayong lalagyan ng tubig eh. Ito, ayan, mapa-ubos na rin eh.
60:39.0
Refill tayo ng tubig.
60:41.0
Ganda ng tubig oh.
60:46.0
Napuno ba to?
60:48.0
Napuno, napuno. Okay, very good.
60:51.0
Ano kaya to?
60:54.0
Sabi ko sa inyo, maganda ko yan eh sa akin.
60:59.0
Wala natin rin ang yard sa...
61:05.0
Ano yun? Ano yun?
61:17.0
May ritual sila dun oh. Ayun oh, may sorcerers.
61:21.0
Uy, ano to?
61:23.0
Wala kasalita.
61:25.0
Gusto mo lumaban?
61:27.0
Lalaban ka lang, kauna na pa siyan sabi mo.
61:29.0
Aray, aray, ouch, ouch, ouch.
61:37.0
Kaya ko yan, kahit dilo pa kayo.
61:41.0
Ow, ow, ow, ow, ow, no, no, no, no.
61:43.0
Dito nga kayo.
61:47.0
Atay.
61:51.0
Ano?
61:52.0
Kapang yung dalawa.
61:54.0
Wala akong kailangan sa inyo, wala, wala.
61:57.0
Uy, ano yung coins?
62:01.0
Ano yun?
62:12.0
Priest pare.
62:15.0
Ito yung nagsasamon siguro na kanilang ano.
62:22.0
Anong ano yun? Anong...
62:24.0
Arrows tsaka ano?
62:33.0
Ito siguro yung...
62:35.0
Parang religion nila, ano, tori nila.
62:37.0
Dito sila nagsasamon.
62:44.0
Ang lawa ko meron pa silang castle dun.
62:53.0
Yan, so guys, hindi ko na rin babatagarin to.
62:56.0
Pinakita ko lang sa inyo yung pinaplano ko sana this evening.
63:00.0
Pero nabago.
63:04.0
Nabago yung aking plan.
63:07.0
Sana mag-explore tayo dito,
63:09.0
o gagawa ng bahay, or something.
63:12.0
Pero napunta tayo doon sa fallout.
63:16.0
Masyadong ano yung fallout, ano, masyadong...
63:18.0
Magandang laro yun, pero sa live parang mabagal.
63:22.0
Parang ubus oras.
63:25.0
So siguro, wala, hindi ko na itutuloy siguro yun.
63:32.0
Ano meron dito? Saan ang papasok neto?
63:40.0
Saan ang papasok?
63:42.0
Hindi ata papasok dito eh.
63:43.0
May tulugan dito ah.
63:46.0
May ganito po.
63:52.0
Gagamba na naman oh, ibang klaseng gagamba naman dito, puti.
63:56.0
Ginugulo sila ng mga gagamba.
63:59.0
Kulay puti naman.
64:01.0
Ano pa kasi yung lugar to? Andami-dami gagamba dito.
64:05.0
Itong lugar talaga na to, puro gagamba, hiyo ko dito.
64:08.0
Kaya, so ako'y aalis na po.
64:11.0
Maraming maraming salamat, sayang hindi na natin natuloy ito because...
64:17.0
Because natalo tayo sa fall.
64:19.0
Kuya, kuya I'm back. Hello.
64:22.0
Hello.
64:24.0
Hello.
64:26.0
Hello.
64:28.0
Hello.
64:30.0
Hello.
64:32.0
Hello.
64:35.0
Ako naman, I'm going out.
64:38.0
Pagbalik niya, bigla alis na ako.
64:41.0
So guys, maraming maraming salamat. Again, happy weekend sa inyong lahat.
64:45.0
And wish ko, ngayong weekend, mapakinabangan niyo.
64:50.0
It's either makapag-relax kayo or magawa niyo yung mga dapat yung gawin.
64:55.0
Kung kayo ay aalis, mag-ingat kayo when going out.
64:58.0
Still, meron pa rin tayong may COVID pa rin.
65:02.0
Ingat, ingat na lang.
65:04.0
This has been your host, Kuya Steve.
65:06.0
Good evening sa inyo. Salamat for watching.
65:09.0
Shout out dun sa bumoto ng fallout ha.
65:14.0
Smile, stay awesome. Good evening, happy weekend and goodbye.
65:19.0
Salamat din kuya for making me happy.
65:22.0
Good night, purple men. Bye.
65:32.0
Thank you.