* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
We are off to Mexico City for the very very first time.
00:07.0
So we're gonna take Delta Airlines for the first time again.
00:12.0
And magsaself check in tayo.
00:21.0
Ready to go to Mexico?
00:26.0
Well, hintayin muna natin bumukas yung lounge kasi kailangan na magbanyo ni Camille.
00:35.0
Ayun na. Bukas na.
00:47.0
Ganda ng lounge nila.
00:53.0
Where are you going?
00:59.0
Ito yung pinakamagandang set up.
01:02.0
Makomportable ka na.
01:03.0
Tapos yung view mo as an AV geek.
01:07.0
Mayroon plano pa.
01:08.0
From JFK to Mexico City is a 5 hour flight.
01:14.0
We booked an emergency room para medyo maluag-luag and para makatulog ng konti.
01:21.0
Kasi nagising kami ng 4 ng umaga.
01:26.0
Kasi our flight's at 9.30.
01:28.0
And then from Mexico City pupunta kaming Guadalajara.
01:33.0
And then from Guadalajara magdadrive kami to Colima.
01:37.0
Dun tayo magluluto ng pagkain natin.
01:41.0
Magko-collab ako with Chef Nico, Mexico and Pilipinas.
01:47.0
So it's gonna be fun.
01:49.0
Apparently marami tayong in common sa kanila.
01:53.0
Sobrang dami pala.
01:55.0
Yun yung gusto kong matutunan.
01:57.0
Yun yung gusto kong malalaban.
01:59.0
Kasi kumbaga never stop learning and para mag-improve pa tayo.
02:08.0
Yan. Kailangan bukas yung utak natin para matuto pa tayo.
02:12.0
Actually sobrang curious talaga ako.
02:15.0
Kung paano natin i-combine yung dalawang techniques sa ating cuisine.
02:25.0
Okay. Nag-order na kami.
02:29.0
Dito sa QR code and place your order and then pick upin mo sa counter.
02:34.0
Pero ang konti lang ng selection dito.
02:37.0
Medyo ang ganda-ganda ng lounge.
02:42.0
Oh ito na. Oh wow. D7.
03:02.0
Maganda itong bagong terminal. Terminal 4.
03:08.0
Boarding na tayo.
03:38.0
Yeah. Hola. Hola.
03:57.0
Parang siyang Manila.
04:08.0
Ito na yung neighborhood namin.
04:11.0
We're gonna be staying here for the next two days.
04:17.0
Yeah. Seems like it.
04:23.0
This is where we're staying.
04:32.0
Uy. Ganda ng layout no?
04:35.0
For such a small place.
04:49.0
Shoes on one side. Just here.
04:51.0
Oh there's a washing machine.
04:53.0
Yes. I mentioned that.
04:57.0
Let's check out the bedroom.
05:01.0
Ooh. Babe meron pang nakakonek pa siya sa balcony.
05:10.0
We are going for a quick meal and then shower and then nappy bago tayo lumabas mamayang gabi.
05:18.0
Kasi nakakapagod yung biyay dito sa 5 hour trip.
05:22.0
And nung nasa taxi kami may nakita kami mga takiriya dito.
05:28.0
This is known for dogs.
05:30.0
There's a really sikat na dog school here.
05:46.0
Ah. Stick. Camera.
05:55.0
Uy. May pa piña piña toast pa.
06:01.0
Galing. Ganun pala.
06:04.0
Nasa gilid yung parang.
06:08.0
Uy. Sinalo yung pinyo.
06:12.0
Tapos sibuyas lahat.
06:14.0
Lahat na condiments.
06:34.0
Mmm. Nagpapakit ang gilas na si kuya.
06:38.0
Maganda kasi game sila.
06:42.0
Muy bien. Gratis.
06:59.0
Wow. Nasa Mexico na talaga tayo.
07:01.0
Even yung wrapper.
07:03.0
Yung tortilla talaga masarap.
07:05.0
Tapos yung freshness ng karne nandyan.
07:08.0
Yung lasa ng lahat na nilagay nila nandyan.
07:12.0
Parang very defined yung lasa.
07:19.0
Bagay yung pinyo.
07:26.0
New York Steak Taco.
07:29.0
Plain and simple.
07:30.0
You know what my favorite tacos usually are?
07:33.0
It's always lengua oreja.
07:36.0
Which is oreja yung tenga.
08:07.0
He's so passionate sa kanyang ginagawa.
08:10.0
Tapos bibong-bibo siya.
08:12.0
So hindi talaga pakita.
08:13.0
Hini-explain niya.
08:14.0
Kaso lang wala akong naiintindihan sa sinabi niya.
08:22.0
It's the same guy.
08:24.0
Dinagdagan niya lang.
08:34.0
Ito yung suburb na Contesa?
08:41.0
Tapos yung mga tao dito.
08:45.0
At saka ang ganda ng weather, no?
08:47.0
Parang air-con weather.
08:52.0
Ang ganda pala ng Mexico City.
08:56.0
Nagpadpad tayo dito.
08:58.0
Nung kumain kami ng taco.
08:59.0
It was just some random taqueria.
09:02.0
It was al pastor.
09:08.0
Basta, actually, bukas may me-meet tayo na girl na local na mag-i-explain sa atin lahat-lahat.
09:14.0
Kasi ngayon medyo nag-ibago pa kami sa mga different kinds of tacos.
09:48.0
Sige na ba nila play English?
09:54.0
Uh, can I get, um, uh, pastor, trompo.
10:05.0
Yeah, everything.
10:16.0
This is the spiciest?
10:18.0
Ah, this is the spiciest.
10:20.0
This is not spicy.
10:39.0
We heard that this is open till 6am.
10:41.0
So they start, pag Friday, they start at 1 and then they finish at 6 in the morning.
10:48.0
Ito yung beans na sinasabi nya.
11:09.0
Ito may chicharon.
11:29.0
Sige lahat tayo pagalit.
11:30.0
Diba? Lahat tayo pagalit.
11:33.0
Kasi it was, um, 20 minutes, ah no, 25 minutes to get here.
11:38.0
Sabi ni Camille gusto niya na tawag Uber.
11:42.0
Sabi ko hindi, maglakad tayo.
11:50.0
Mas masarap pa rin yung pastel.
11:54.0
Ayun pag beef, masarap dito.
12:09.0
Let's go over there.
12:11.0
We do need to burn.
12:13.0
Kasi bilog-bilog na ng mukha natin.
12:16.0
How do you open this?
12:21.0
Oh, parang malamig ah.
12:29.0
It's not so cold, babe.
12:30.0
Sabi ka naman maka-cold.
12:32.0
I mean, I thought it was gonna be like hot weather.
12:39.0
Thanks for the ride.
13:07.0
Come on, Anglo, come on, let's do it.
13:33.0
Tara, let's go inside the market.
13:43.0
Hola, buenos dias.
13:44.0
Hola, buenos dias.
13:45.0
What do you have?
14:22.0
So yun yung palengke nila.
14:24.0
Ngayon, tara takbo ka tayo.
14:26.0
Masarap ng tulog ah.
14:30.0
Ay, grabe yung food culture dito.
14:34.0
Kahit saan kitaan po ka mapad-pad,
14:36.0
may makikita kang gumagawa ng masarap na pagkain.
14:42.0
Okay, guys, heading back to the...
14:44.0
Okay, guys, heading back to the...
14:58.0
Ganda talaga ng architecture dito.
15:04.0
Yun yung si Luza.
15:06.0
Si Luza ay isang editor.
15:10.0
Editor siya ng cookbook ni Nico kung saan tayo magluluto sa Guadalajara.
15:14.0
Or, I mean, sorry, sa Colima.
15:16.0
And she's showing us around today.
15:22.0
Let's sit outside.
15:26.0
I always, I come here a lot and I love sesina and chorizo verde.
15:31.0
Sesina is salted meat.
15:33.0
Taco de barbacoa.
15:36.0
And this barbacoa is really, really good.
15:40.0
It is made the traditional way.
15:42.0
We have it in the Philippines but I don't know if it's the same.
15:45.0
Like you dip it like in...
15:51.0
It comes with cheese and meat.
15:56.0
Barbacoa de borrego.
15:59.0
One flacollo, I think.
16:04.0
This is aguadelia.
16:12.0
And piña, pineapple.
16:33.0
Por favor, esto es para Melissa.
16:40.0
So this is sesina and chorizo verde.
16:49.0
Made with green spices.
16:55.0
The small cactus leaf.
16:57.0
And we chop like we do it very thin.
17:00.0
With onion and tomato.
17:08.0
And well, avocado, you already know it.
17:10.0
This is barbacoa.
17:12.0
This is the lamb.
17:16.0
It's very important.
17:17.0
I love this salsa.
17:23.0
I think we call it borracha.
17:30.0
What's the name of this?
17:37.0
I don't know exactly.
17:38.0
If you see those black little points, dots.
17:44.0
It's because we grill them before mixing them.
17:59.0
These beans have hojasanta.
18:02.0
Like this perfumed leaf that I told you.
18:06.0
It has a very, very unique taste.
18:09.0
Do you speak English?
18:14.0
Like a professional.
18:20.0
The wrap is different.
18:22.0
So did you notice the difference in the core?
18:24.0
Right away you can smell it.
18:28.0
And it's more fine.
18:32.0
The texture is different.
18:37.0
This looks really big.
18:55.0
It's not a traditional taco.
19:03.0
I just want to taste the meat.
19:05.0
This is the green chorizo.
19:08.0
And it comes from the mountains around Mexico City.
19:13.0
That's where they do it.
19:20.0
As much as you like.
19:34.0
Oh, so they're going to show us their kitchen?
19:37.0
Wow, so that's the machine.
19:38.0
That's the machine, yes.
19:40.0
They are boiling the tamale over there.
19:44.0
And we can go inside.
19:52.0
And then the kitchen is here.
20:04.0
So this is already boiled corn.
20:07.0
And then it's already cooked.
20:11.0
Oh, this is where you...
20:14.0
This is where they are going to start to boil it.
20:20.0
Huracan, huracan.
20:21.0
Yes, it's combined with huracan.
20:26.0
Wow, it's so good.
20:37.0
This is tortilla of black...
20:41.0
So, the black corn?
20:45.0
La escala is one of the places where tortillas are very important.
20:51.0
She takes the flour over there.
20:54.0
She makes the tortilla.
21:03.0
And what's the thick one?
21:07.0
Does that have...
21:13.0
There's chicharron inside?
21:35.0
And then, what do I do?
21:36.0
You put some salt on this.
21:41.0
This is salt from Caliba.
21:45.0
You put salt like this.
21:47.0
And a little bit of salsa.
21:51.0
When you are a kid and your mom sends you to buy tortillas,
21:55.0
while you're waiting, you can have taco de sal.
22:00.0
And you have to do like this.
22:05.0
Oh, I didn't do it well.
22:10.0
Ah, that's for you.
22:18.0
And you do it like this.
22:24.0
They're really teaching us.
22:26.0
They're accommodating us.
22:27.0
The people here are kind.
22:30.0
And they're so proud of their craft.
22:34.0
That's banana leaf.
22:36.0
That is corn leaf.
22:38.0
The white one is the corn leaf.
22:41.0
So the banana leaf is also tamales?
22:48.0
Yes, that's for me.
22:49.0
And then you just...
22:50.0
You have it at home?
22:52.0
Yes, I take it home.
22:53.0
What do you put in?
22:59.0
For example, for breakfast,
23:11.0
We have the best meat.
23:18.0
With the best corn.
23:20.0
The whole experience.
23:22.0
That's why I like it here.
23:26.0
We have a seat for the tamales.
23:28.0
Maybe you can ask him.
23:47.0
It's mole and chicken.
23:50.0
And it's a sweet mole made with chocolate.
23:53.0
Homemade chocolate.
24:12.0
Because this leaf
24:14.0
gives an extra flavor to the tamale.
24:19.0
And the mole is also homemade.
24:23.0
It has chocolate.
24:25.0
It has cacao and cinnamon.
24:29.0
In the mole, you have several spices.
24:32.0
But in this mole,
24:33.0
which is like sweet mole,
24:54.0
and several kinds of chiles.
24:58.0
Maybe black chiles.
25:09.0
It's slightly spicy.
25:11.0
But there's a little kick.
25:14.0
But it's beautiful, no?
25:16.0
The sweetness, the nuttiness.
25:20.0
The aroma of the banana.
25:24.0
Yeah, he worked all day
25:29.0
Now, he just wants to go home
25:32.0
and play with his video game.
25:36.0
Respect the grind.