Close
 


The Interviewer Presents Philippine Stagers Foundation
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
The Interviewer Presents Philippine Stagers Foundation PHILIPPINE STAGERS FOUNDATION is a fast-rising and critically acclaimed professional theater company duly organized and registered under the laws of the Securities and Exchange Commission. Founded in 2002 by Atty. Vincent M. Tañada, a lawyer and writer, Jeffrey T. Ambrosio, an interior designer and Hans Christian H. Lim, a professional computer analyst and graphics designer.. ------------------ I have partnered with Sendwave, the fee-free remittance app, to spread the word to Kabayan living abroad! Use my promo code BOY to try and receive $10 free credit on your first transfer. Visit this link for more information: https://try.sendwave.com/kjap/BOYABUNDA
The Boy Abunda Talk Channel
  Mute  
Run time: 13:00
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Hi people of the Philippines and people of the world!
00:28.0
Hit the button below and you will be subscribing to the Boy Abunda Talk Channel on YouTube.
00:35.0
Let's keep talking!
00:36.0
Kaibigan, tuloy ang usap!
00:48.0
Noli! Malili! Hindi ka natin sakit pag lumusig bata dito!
00:50.0
Nanong! Karoon ka pa kasi mga anak!
00:52.0
Mamaya na! Mamaya na!
00:53.0
Kaya mo yun! Kaya mo yun!
00:55.0
Nurse! Nurse! Nurse!
00:56.0
Tulungan mo kami! Makanganak na siya!
00:57.0
Makanganak na kami!
00:58.0
Bakit? May pang-deposito po ba kayo?
01:00.0
May pang-deposito ka?
01:01.0
Wala kayong pang-deposito!
01:02.0
Wala kami pang-deposito!
01:03.0
Kasi hindi po namin pwedeng admit ang asawa nyo kung wala kayong pang-deposito!
01:07.0
Wala tayong pang-deposito!
01:08.0
Nurse, parang awa mo na! Makanganak na kami!
01:10.0
Kumalik na lang po kayo kapag may pang-deposito na kayo tsaka ka na manganak!
01:13.0
Umalis na kayo!
01:14.0
Mamaya ka na kami!
01:15.0
Nurse! Nurse!
01:16.0
Admit the patient right away!
01:17.0
Dok-dok-dok!
01:18.0
Wala mo kami silang pang-deposito!
01:20.0
Sige na! Huwag ka na mag-dok-dok! Tulungan mo na sila!
01:23.0
Sige na! Sige na! Ako na! Bahala sa lahat!
01:25.0
Sige na!
01:26.0
Sige na!
01:27.0
Sige na!
01:28.0
Sige na!
01:29.0
Sige na!
01:30.0
Sige na!
01:31.0
Sige na!
01:32.0
Sige na!
01:33.0
Sige na!
01:34.0
Sige na!
01:35.0
Sige na!
01:36.0
Doktor Ungrijo at your service!
01:38.0
Ma, maraming salamat!
01:39.0
Salamat kayo!
01:40.0
No problem! No problem!
01:41.0
Halika na!
01:42.0
Sa'yo na!
01:44.0
Thank you! Thank you very much!
01:46.0
Maraming, maraming salamat!
01:48.0
Welcome to the interviewer!
01:49.0
Kwentuhan lang ito.
01:51.0
Dito ako, dito ako upo.
01:53.0
OJ, John Ray, Vian, and Jomar.
01:57.0
You're all members of the Philippine Stages Company of Actors.
02:01.0
Kwento naman,
02:02.0
Kumusta yung pelikulang Ako Sininoy?
02:05.0
Puntahan muna natin.
02:06.0
How was the process of doing the film?
02:07.0
Well, it's a wonderful experience.
02:10.0
We were able to work with different artists.
02:14.0
It's actually a collaboration between the artists that are in the film industry.
02:20.0
Kasi kami ho, nasa teatro.
02:21.0
So, medyo iba ho ang tadito.
02:24.0
Treatment namin in regards of how we perform,
02:27.0
iba rin ho sila.
02:28.0
And it's very nice that we are learning through them.
02:31.0
And at the same time,
02:32.0
we are imparting some of the things that we experienced during the stint.
02:36.0
At saka, I think you were also in a community of people, you know,
02:39.0
because nga, Vince produced it and he directed it.
02:43.0
Ano yung leksyon na natutunan mo while doing the film?
02:46.0
Ako kasi, Tito Boy, nagstart ako kay Direk Vince, 16 pa lang ako.
02:50.0
And lumaki ako na talagang history ang pinapalabas nila.
02:54.0
They are not performing lang but very educational yung mga piniplay nila.
02:58.0
And nainggan niyo ako and na-invite ako sa film.
03:00.0
And ngayon, I realized na dapat pala hindi ka lang dapat artista.
03:04.0
Dapat pinag-iisipan mo yung role na gagampanan mo.
03:07.0
Dapat very responsible ka.
03:09.0
Paano kaiba yung pag-arte sa entablado at sa pelikula?
03:14.0
Napaka-technical po ang pag-arte sa pelikula kesa po sa pag-arte sa entablado.
03:18.0
Sa entablado, lahat malalaki.
03:20.0
At kailangan, the good thing about it, kasi ititrim down mo na lang.
03:24.0
Sa teatro din kasi, direto yung naririnig mo yung reaksyon ng tawa ng tao.
03:29.0
Yung naghihikab nakikita mo.
03:32.0
Nakikita mo kung medyo naiinip na.
03:36.0
Wala na. Andiyan na yung material.
03:39.0
Ano ang inyong mga pangarap bilang mga artista?
03:42.0
I think, Tito Boy, the biggest fulfillment that I had during my entire career is yung...
03:48.0
Kasi nagsimula akong lalaki sa entablado.
03:52.0
Nakakuha ako ng role. Lagi akong sundalo.
03:55.0
Pare, Tito Boy.
03:58.0
Spanish na sundalo pa rin. Japanese na sundalo pa rin.
04:03.0
Something is always, parang may mali.
04:06.0
But of course, I have to deliver because I'm just an actor.
04:10.0
The biggest fulfillment that I had is when I got a role na transgender.
04:17.0
Because finally, magiging ako na ako sa entablado.
04:23.0
I don't have to pretend. I don't have to be somebody else.
04:28.0
And I think yun din yung gusto kong ipaglaban ngayon, Tito Boy.
04:32.0
That's one of my advocacy.
04:34.0
Na magbukas pa yung maraming pinto, magbukas pa yung maraming ilaw
04:39.0
para sa mas maraming nangangarap maging artista na kagaya ko.
04:44.0
Stilo ng pag-arte.
04:46.0
Kayo ba'y may mga quirks?
04:48.0
Kailangan hindi kausap. Kailangan walang nakikipag-usap.
04:51.0
Humihinga, nagja-jogging. Kanya-kanyang ritual, ika nga.
04:55.0
Yes.
04:56.0
Anong ritual mo?
04:57.0
Mga kababayan, ako'y natutuwa po.
04:59.0
I'm proud to introduce to you Sendwave,
05:03.0
the fee-free remittance app for OFWs and kababayans living abroad.
05:09.0
You know what you do?
05:11.0
Use my promo code BOY to receive $10 free credit on your first transfer.
05:18.0
Visit the link on the description for more info.
05:22.0
Maraming salamat po.
05:24.0
Ako po, bago po mag-show, hindi pwede akong kausapin.
05:27.0
Ha, talaga?
05:28.0
Opo.
05:29.0
Parang pareho po kami dito na bawal kaming kausapin kasi may karakter kaming ginagampanan.
05:34.0
Kasi hindi na kami yun.
05:35.0
Once na natop niyo kami, wag mo na.
05:37.0
Pag may nangahash na,
05:39.0
Uy, kumusta ka? Anong nangyayari sa'yo? Uy, kwento mo naman.
05:42.0
Anong ginagawa mo?
05:44.0
Hindi po pinapansin.
05:45.0
Inaano na ng ibang tao,
05:46.0
Uy, wag mong guloin niya. Nag-internalize yan.
05:48.0
Arte, arte naman. Uma-arte lang eh.
05:50.0
Umusta lang naman ako.
05:52.0
Kaya uma-arte kami dahil artist kami.
05:56.0
O dapat ipaunawan, no?
05:58.0
Lahat kayo gano'n?
05:59.0
Yes po.
06:00.0
Mag-theater plays talaga namin.
06:01.0
Totoo talaga to.
06:03.0
One-day rehearsal lang talaga kami.
06:05.0
Yes.
06:06.0
May ayakap namin yung role kapag may entire day kaming aaralin namin yung play, script, and blocking.
06:11.0
Yes.
06:13.0
Training naman?
06:14.0
Yes po. Yun po talaga yung naging training din talaga namin.
06:17.0
Ikaw din, Jomart, nahimik ka bago uma-arte?
06:19.0
Opo eh.
06:21.0
Usually po kasi nung uma-arte pa po ako,
06:24.0
more on musicals ang ginagawa namin.
06:27.0
So one of the most important things na
06:30.0
ang preparatory ko na laging nangyayari,
06:32.0
kailangan ko may vocal exercise kami.
06:35.0
Kasi nung pre-pandemic, we were doing four shows a day.
06:39.0
So napaka-importante ko na we are actually doing vocal exercises.
06:44.0
Four times a day?
06:46.0
Opo. We start in the morning and then kami na magsasara ng mall.
06:51.0
Kaya ibang stamina ng mga theater actors, no?
06:53.0
Yes.
06:54.0
Iba yung itatagal ika nga sa entablado.
06:58.0
Vian, may mga aktor na hirap, na hirap, na hirap
07:02.0
iwanan ang role sa teatro o kaya sa pelikula.
07:06.0
May mga nadadala sa bahay.
07:09.0
Ikaw, nadadala mo sa bahay?
07:11.0
Nagkaroon ako nung isang play.
07:13.0
Ano yung genre? Yung play natin na...
07:15.0
Mediatrix.
07:16.0
Mediatrix.
07:17.0
It's about mental health.
07:19.0
Inaaral ko siya for like three days.
07:22.0
Max ko na yun.
07:23.0
And after nung play, nahihirapan akong bitawan siya.
07:27.0
Until after nung play namin, hindi talaga ako makausap.
07:30.0
I don't know how to let go.
07:32.0
Sabi ko nga sa partner, kasi january kasi yung partner ko na
07:34.0
hindi ko makalmayin sarili ko hanggang sa naiiritan ako hanggang sa
07:38.0
hindi ko nararamdaman ko eh sinasabi ko, iniisip ko.
07:41.0
So I don't know how to explain it, Tito Boy eh.
07:44.0
So I'm grateful na nadaanan ko yung part na yun.
07:47.0
And now, alam ko na nadapat pala.
07:50.0
Di natutuloy ako dyan.
07:51.0
Mabigla ako sa paninig.
07:53.0
Ako pa rin ito.
07:55.0
Ako pa rin ito, Tito Boy.
07:56.0
Ako pa rin ito. Pasensya na po.
07:58.0
Ngayon po.
07:59.0
You have an experience similar to that?
08:01.0
Meron po eh.
08:02.0
When I portrayed the role of Feneral Luna before,
08:05.0
we've done that 400 times, 450 times in one year.
08:08.0
Yun po yung obra ni Juan.
08:10.0
So ano nangyari ko sa akin dun,
08:14.0
meron ako kong temper.
08:17.0
I have a bad temper.
08:19.0
Artist temper.
08:20.0
Hindi, artist temper. Pwede natin masabi.
08:22.0
But nung kasi si Feneral Luna, ganun siya, hot-headed siya eh.
08:26.0
So lumala.
08:28.0
So even when I'm at home,
08:30.0
ano, ang init ang ulo ko.
08:32.0
And then, buti na lang, Tito Boy,
08:34.0
every summer, we have that refresher season.
08:38.0
Kumbaga, we are doing plays, one-act plays, exhibition plays.
08:43.0
Dun ho lang, unti-unting natanggal.
08:45.0
Because we are portraying several roles,
08:48.0
different roles na ho eh.
08:49.0
Through one-act plays.
08:50.0
Pero ho, kunyari, gagawin ko pa rin in the summer.
08:54.0
Grabe ho yung, ano, yung,
08:56.0
yung diinong ano sa'yo, nung karakter.
08:59.0
Mapapalasigaw ka,
09:01.0
mainitin ang ulo mo, panamura ka.
09:04.0
Alam mo nila, panamura ho ako.
09:06.0
Hindi, pero delikado rin yun, di ba?
09:07.0
Mapapaawala ka sa polis.
09:09.0
Mapapaawala ka sa bahay.
09:11.0
Daladala mo pa yung karakter.
09:13.0
Alam nga lang, sabihin mo,
09:15.0
nag-internalize ko,
09:17.0
naiintindi naman.
09:18.0
That can be very difficult, di ba?
09:20.0
How important is pain in acting?
09:23.0
Very important, Tito.
09:25.0
Paano? At bakit?
09:28.0
Kasi, hindi ka isang buong takot,
09:31.0
hindi ka nakalanas ng sakit.
09:33.0
And since art is a reflection of life,
09:38.0
life is painful.
09:42.0
How much pa kaya sa theater?
09:44.0
Mas malapit.
09:45.0
Kakainanganin mo talaga yung page ng world.
09:47.0
Alam mo.
09:48.0
Mapuha mo yung ibang-ibang role
09:52.0
ng kanyang panino.
09:53.0
That's right.
09:54.0
Because ako nakikinigaw
09:55.0
kay Ivana Chabac,
09:56.0
yan ang madalas yung sinasabi.
09:57.0
It's winning over pain.
09:58.0
She talks about pain
10:00.0
as a major component in acting.
10:05.0
Nanonood ako sa pag-uusap natin ito.
10:07.0
I am a young girl and a young boy.
10:10.0
Napapanood ko ang Philippine Stagers.
10:13.0
Napapanood ko ang mga pelikula
10:15.0
na ginagawa ni Vince
10:16.0
at ang Philippine Stagers.
10:18.0
Ano ang nais niyong sabihin
10:19.0
sa mga kabataan na nagmamasid
10:21.0
sa ating pag-uusap?
10:22.0
As a last question.
10:24.0
Never lose your faith
10:25.0
sa mga pangarap nila.
10:28.0
Kasi darating at darating yung pagkakataon
10:32.0
na manghihina ka at mawawalan ka
10:35.0
ng kumpiyansa dun sa pangarap mo.
10:37.0
Pero your time will come.
10:40.0
Laging darating at darating
10:42.0
yung perfect timing para sa'yo.
10:45.0
I like that.
10:47.0
Your time will come.
10:49.0
Ikaw, Jomar?
10:51.0
I guess,
10:52.0
ang masasabi ko sa kanila,
10:54.0
nothing comes easy.
10:56.0
If you really want it,
10:57.0
you work for it.
10:58.0
Just give your best effort,
11:01.0
give your time,
11:03.0
give your heart and soul to it,
11:05.0
and it will pay you back.
11:07.0
Sa akin,
11:08.0
ito talaga yung sinasabi ko
11:09.0
din sa sarili ko, Tito Boy,
11:10.0
and message ko din sa mga kabataan.
11:12.0
Don't stop dreaming.
11:15.0
Yan ang pangahawakan mo,
11:16.0
hindi ka titigil
11:17.0
at hindi ka napupunta
11:18.0
sa pinakadulo na gustong-gusto mo.
11:20.0
Yun po, Tita Gold.
11:22.0
Zenray, ikaw?
11:23.0
Ako, Tito Boy, malawak eh.
11:25.0
Malawak ang entablado.
11:27.0
Napakaraming ilaw.
11:29.0
At balang araw,
11:31.0
mahanap mo yung spotlight mo.
11:34.0
Ako naman,
11:35.0
nais ko lang sabihin,
11:36.0
maraming salamat.
11:37.0
Maraming salamat sa inyong mga kwento.
11:39.0
Mga kwentong entablado.
11:41.0
Tama ka.
11:42.0
Kanya-kanyang oras.
11:43.0
Your time will come.
11:45.0
Sinisigaw yan ng LGBT movement.
11:47.0
You know,
11:48.0
the first prime,
11:50.0
lesbian prime minister,
11:51.0
actually,
11:52.0
of Iceland
11:53.0
used to shout that line.
11:55.0
Our time will come.
11:57.0
Maniwala lamang tayo.
11:58.0
Parang,
11:59.0
ang pinag-uusapan niyo nga,
12:00.0
mga buhay.
12:01.0
Nothing comes easy,
12:02.0
which is true.
12:03.0
Nothing comes easy.
12:05.0
Ikaw naman, Vian,
12:06.0
ang inyong sinabi ay,
12:07.0
don't stop dreaming.
12:08.0
Oo, huwag kang huminto sa pangarap.
12:10.0
Huwag kang huminto.
12:11.0
Believe and it shall happen.
12:13.0
Babalik lang ako,
12:14.0
ipaparaphrase ko lang si Meryl Streep.
12:16.0
Ako'y dakilang tagahanga ni Meryl Streep.
12:18.0
Whatever you have,
12:20.0
may be tears,
12:22.0
laughter,
12:25.0
masakit na karanasan,
12:26.0
masayang karanasan,
12:27.0
i-embrace niyo
12:29.0
and make it into art.
12:32.0
That's the bottom line.
12:34.0
Maraming salamat sa inyo.
12:35.0
Salamat.
12:36.0
Thank you pa, Tito White.
12:37.0
Mabuhay kayo,
12:38.0
mabuhay ang Philippine stages
12:40.0
and you guys stay healthy.
12:44.0
Hi, people of the Philippines
12:45.0
and people of the world.
12:47.0
Hit the button below
12:49.0
and you will be subscribing
12:51.0
to the Boy Abunda Talk channel on YouTube.
12:54.0
Let's keep talking.
12:56.0
Kaibigan, tuloy ang usap.