* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:01.6
So, andito tayo ngayon sa Hong Kong, guys!
00:04.1
Dikla na lang ako nandito, guys.
00:05.6
Wala akong kaide-ide, ha?
00:08.6
Nag-wagdawno at nagtago.
00:24.8
Ayan, so dito na kami ngayon, guys.
00:26.3
Hong Kong na kami.
00:27.1
Touchdown na agad.
00:28.0
Mababa-mababa magiging trip natin dito
00:31.4
Ngayon, yung gawain natin sa Pilipinas,
00:34.1
tatry natin dito.
00:34.9
Sir, can we vape here?
00:41.7
Okay, yeah, when you will arrive there,
00:46.4
What's your nationality, my friend?
00:47.9
We're from Pakistan.
00:49.3
Pakistan, oh yeah.
00:50.5
Si Terry, nakikipangbukhaan na agad dito.
00:53.2
What kind of navigation is that?
00:55.5
Google Map, yeah.
00:57.7
About half an hour.
00:58.7
36 kilometers, huh?
01:00.4
In our country, my friend,
01:02.0
36 kilometers is a two hours drive.
01:06.0
Because of heavy traffic?
01:07.2
Yeah, heavy traffic.
01:10.6
Is it left or right?
01:13.4
Taka na tayo lang pala.
01:14.5
Mga left-left, eh.
01:15.5
Kaya wala, hindi tayo masyadong bilong.
01:18.4
Kaya daming balon sa kasada.
01:20.1
Hindi kasi ang tama.
01:22.4
I like to watch one of your Filipino YouTube channel.
01:27.2
I don't know what it is.
01:28.2
The guy introduces different cars
01:30.7
and he's a very jolly guy.
01:33.2
Maybe it's Juniboy?
01:41.2
try to subscribe to Dim Payaman, okay?
01:43.2
They are the stupidest vlogger in the Philippines.
01:49.2
The stupidest vlogger in the Philippines.
01:52.7
They are very loud.
01:54.7
They talk nonsense.
01:58.2
Is there a typhoon or no?
02:00.2
No typhoon, just a hailstorm yesterday.
02:03.7
When is the peak season of tourists here in Hong Kong?
02:07.7
It's March and April.
02:09.7
March kayo, di ba?
02:10.7
Peak season nila ng mga turistas.
02:12.7
Kaya wala, daming natin makakasamay na Filipino din kanina.
02:16.2
Sigabang kasundin pala sila.
02:21.7
So, kakagising lang namin guys.
02:23.2
At ngayon, mag-iikot-iikot kami.
02:25.2
Kasi nalibot na namin yung kabilang side.
02:26.7
Na kabilang gate lang pala na yung building namin.
02:29.2
Pagdating namin sa convenience store na yun,
02:30.7
na 10 minutes na nilakad namin,
02:35.2
So ngayon, etong side naman,
02:36.7
yung lalakari natin.
02:37.7
Alamig dito, guys.
02:39.7
Parang ako nasa ibang bansa.
02:41.2
Ay, nasa ibang bansa pala talaga.
02:43.2
Gusto mo ba lang sabihin?
02:44.2
Parang ako nasa Tagaytay.
02:45.7
Parang gano'n yung feels niya.
02:47.2
Pero more likely na parang bagyo.
02:49.7
Kasi may mga tanong mo yan o.
02:51.7
Yung kita mo yung mga liwanag mo yun.
02:53.7
Yan, mga building na yan.
02:56.7
Overlooking dito, guys.
03:03.2
So, na-excite ako mag-vlog bukas ng ganito.
03:05.7
Kasi wala talagang nakakaintindi sa'yo dito.
03:08.2
Talaga kahit lahat nang sabihin mo,
03:09.7
parang lahat makatotohanan sa'yo.
03:12.7
Kahit doon lang tayo tumabay,
03:13.7
ah, makikita niyo yung mga building.
03:15.2
May nakakamot, may nakakamot.
03:16.7
Palit tayo, jacket.
03:22.7
Kasira yung bago, gano'n.
03:28.7
Gawa nga tayo ng ano, pre.
03:30.7
Parang kuri-kuriyan lang dito, pre.
03:35.2
Ang scene natin, guys.
03:36.7
Para silang nag-away.
03:38.7
Ganon yung sa Korean, nag-away.
03:40.2
Tapos, maglalayo sila.
03:42.2
Kasi maghihiwalay na sila eh.
03:43.2
Ngayon, yung lalaki.
03:44.2
Titingin siya patalikod,
03:45.2
kung babalik yung babae.
03:47.2
dere-derecho lang siya.
03:49.2
Yung nangangas na, no.
03:54.2
Nalapit yung babae.
03:56.2
ayaw ng tatay mo sa relasyon natin.
03:58.2
Kailangan na nating ihintuto.
03:59.7
Sasampalin niya ako.
04:03.2
Pero hahawakan niya yung kamay ko.
04:04.7
Ngayon, pag hahawak niya sa kamay ko,
04:06.2
haharap akong ganyan.
04:07.7
Sige, hilay ko siya,
04:08.2
iyayakapin ko siya.
04:45.2
Hindi ako gusto...
04:46.2
Hindi ako gusto ng tatay mo.
04:48.2
Ayaw niya ng mga saangako.
04:51.2
Kailangan na natin
05:08.2
Kailangan na natin
05:09.2
ihinto itong relasyon namin.
05:31.2
Yung kilikpat ako!
05:36.2
Nakagawa lang nito.
05:57.2
Nababaliw na siya!
05:58.2
Nababaliw na siya!
06:00.2
Nakakabo na mga estudyante
06:02.2
Nakakabo tayo na!
06:04.2
Nag-cutting niyan.
06:37.2
Daddy is winning.
06:42.2
Daddy, Daddy, go!
07:14.2
Lumalakas na bumitig si mami pre!
07:16.2
Kamusta zombie mami?
07:26.2
What did you say on the train?
07:30.2
I'm also have fun.
07:31.2
As long as I'm here, I'm happy too.
07:32.2
I'll just play here.
07:35.2
Thank you so much!
07:36.2
Pre, what is that?
07:37.2
Pre, it's for the strength of the dog.
07:41.2
Oh, this is so cool!
07:42.2
When I was a kid, this is a regular one.
07:43.2
When I was a kid, I used to play with Barbie.
07:44.2
I already told you.
07:45.2
Bring me to Barbie Land.
07:46.2
I'll do a lot of things there.
00:00.0
08:33.200 --> 08:34.200
08:34.2
kung pwede siya maging engineer
08:43.2
Pwede ako mag-engineer ah!
09:03.2
Naiintindihan nyo ba yung ginagawa?
09:09.2
Tangina madam, ano gusto mo maging Americana?
09:14.2
Ano e, mapapalit ka na ng kulay?
09:17.2
Kasi madam, nakita mo,
09:18.2
ang dami ng ipon dito
09:19.2
Pag uwi na ang anong ika-
09:20.2
Tangina, sayang to
09:21.2
Mabalik na lang yan
09:31.2
Pagtangina, sayang to
09:33.2
Madam, magagalit na si ate e
09:35.2
Ang dami mo daw maglagay
09:45.2
Sige, remove na, remove
09:53.2
Mahilig ka sa banana, di ba?
10:02.2
Ito pa rin din yun
10:06.2
ingat kami, tignan mo mababasin
10:20.2
Okay na kaya ito?
10:22.2
So, hindi ako naman pipilang
10:23.2
para ma-experience ko
10:24.2
Para akong lagi kumakasa sa iba e
10:36.2
Nakakabili ako, bre
10:37.2
Nakapag-available ako, bre
10:39.2
Octopus sa lahat ng gastusin dito, bre
10:41.2
Ito ang kailangan nyo
11:09.2
Sana tulog yung mga bata
11:19.2
Jackie Chan ba to?
11:25.2
Kunting na maging Jackie Chan
11:27.2
Baka Jackie Chan talaga yun, bre
11:29.2
Chai na, chewing lang siya
11:42.2
Ito rin na, Jackie Shaken
11:47.2
Ito na, parang nakong
11:48.2
Kung fu master dito
12:00.2
Flow like a water
12:09.2
Yung mga dot dot na muka
12:11.2
Napatay sila bago gawin to, ano?
12:36.2
May magandang bag daw dito sa Gucci
12:37.2
Gusto ko lang makita
12:39.2
Kasi na-search ko siya
12:40.2
Ang ganda ng bag na yun talaga
12:42.2
Mayroon daw silang stock dito
12:45.2
Tingnan lang natin
13:04.2
Oh, you had to pay that already
13:09.2
Do you watch YouTube?
13:12.2
I'm a YouTube vlogger
13:14.2
In the Philippines
13:23.2
In the Philippines
13:26.2
I'm vlogging right now
13:31.2
How about your voice?
13:34.2
They can hear your voice?
13:40.2
Okay, I'm not gonna put your face on the camera
13:44.2
Sabarascribe to Junieboy?
13:49.2
Sabarascribe to Junieboy
13:50.2
Sabarascribe to Junieboy
13:55.2
Sabarascribe to Junieboy
14:44.2
Ng magiging trip natin ngayon is
14:51.2
Bakit naman kami regla ka ba?
14:55.2
Baka nagagalito lang eh
14:56.2
Tagos sa high school eh
14:59.2
Mga pwede rin ito yung octopus card
15:05.2
Ay anniversary pala namin
15:06.2
Yung Vietnam guys
15:07.2
Update lang kami sa mga vlog namin
15:09.2
Celebrate kami dito
15:12.2
Ibang mga Pilipino
15:15.2
Mga kababayan namin
15:16.2
Hello po sa mga Revy boys
15:19.2
Subscribe po kayo
15:22.2
Ngayon nagugulat yung mga
15:23.2
Nagugulat yung mga taga rito
15:33.2
Alam niyo taot na taot
15:34.2
Pero gusto ko lang sabihin
15:36.2
Ayoko yung mga lata
15:38.2
I want to go to that beach
15:40.2
That's not a beach
15:45.2
Pares tayong taot
15:49.2
Wag ka may scared
15:50.2
Sa buhay kailangan natin harapin
15:59.2
Yung ilalim namin guys
16:00.2
Kita-kita yung ilalim guys
16:03.2
Dito kami dati na
16:05.2
Huwag na magtayo tayo!
16:11.2
Di na may hawak namin mag ina
16:17.2
Huwag natin kita!
16:18.2
Baka nga may biglang magano
16:20.2
Huwag naman si Biela
16:21.2
Huwag naman si Biela
16:26.2
Huwag ka nang gumalaw-galaw kasi
16:28.2
Eh sila nga nakatayo oh
16:32.2
Anong wag? Anong wag?
16:33.2
Anong wag? Anong wag?
16:36.2
Mommy look at Kuya Ter
16:38.2
Huwag ka ba Kuya Ter?
16:40.2
Huwag ka hawakan mommy
16:41.2
Hawakan mommy dito
16:46.2
Ano ba yan? Parang makakasama
16:48.2
Mommy look at Kuya Ter
16:55.2
Smile lang! Smile!
17:10.2
Relax lang! Relax lang!
17:12.2
Gagawin ko yung Spartan to guys
17:13.2
Kung si Mommy talagang medyo binaybi namin
17:18.2
Magiging Spartan to guys
17:19.2
Tignan nyo kung saan saan sumasabit tong bata na to
17:22.2
Ititrain ko to na para siyang
17:24.2
Gagawin ko yung ano to
17:25.2
Warrior is a child
17:29.2
What I keep running on
17:38.2
Ang ganda yung wala ka nakikita!
17:42.2
Bagat na yung van
17:45.2
Hindi ka na matatakot e
17:46.2
Wala ka na makita e
17:49.2
Daddy I'm not feeling scared anymore
17:54.2
It's okay! It's okay!
17:55.2
I don't like to stand up
17:57.2
I like to sit only
17:59.2
So ganito lang kaya
18:00.2
Pag yung anak nyo
18:02.2
Kailangan ipapakita nyo sa kanila
18:05.2
Wala lang naman yun e
18:06.2
Kung ano yung nakikita sa inyo
18:12.2
Daddy I think you're gonna fall
18:14.2
No I'm not gonna fall
18:19.2
It's okay! It's okay!
18:20.2
It's like we're flying like Superman
18:25.2
It's like I'm flying
18:27.2
Kailangan maenjoy mo to
18:31.2
Looks like you're flying
18:49.2
Ako ang taong gusto lang makamit
18:51.2
Kasi meron dito mga
18:55.2
Ako ang gusto lang makamit
18:57.2
Magandang kalusugan
19:00.2
Ito nasa happiness ka
19:01.2
Tignan mo ang lungkot-lungkot mo
19:03.2
Nasa happiness ka
19:04.2
Kaya lagi kang galit
19:07.2
Kasi kailangan happiness
19:12.2
Korean tayo kapat
19:13.2
Japanese muna tayo
19:28.2
4 doong muna pala
19:32.2
Gusto mga outside?
19:33.2
Meron ka outside na lang
19:37.2
Na-sales talk tayo pre
19:39.2
Parunong lang pala mag Tagalog
19:41.2
Hindi ba natutuloy?
19:57.2
Magbubago na talaga taste ng mga matatanda
20:05.2
Fewer for adventure
20:09.2
Naninigarilyo pre
20:10.2
May nakita ko naninigarilyo pre
20:14.2
So sundan lang natin yan pre
20:21.2
Inakala ko papatagos na ako sa ibang portal pre
20:24.2
Akala ko nandiyan si Dr. Strange
20:27.2
Talagang wala dito
20:28.2
Kapag palapit man palapit kayo doon
20:29.2
Siyempre wala yan
20:52.2
Daddy, I'm not gonna be scared anymore
20:55.2
See, I told you daddy, I'm not scared anymore
21:00.2
Daddy, look daddy, I'm not scared anymore anymore
21:03.2
Ito maganda din ito
21:04.2
Sara tayong drone shot kya Isa
21:07.2
Kita natin ang taas na mga ano
21:09.2
Daddy, bakit mahulog yung cellphone mo dyan?
21:12.2
Ah, hindi, hindi, hindi
21:16.2
Hindi yan malalaglan
21:17.2
Binibidyo ako nga yung sahigin
21:19.2
Daddy, bawal na daddy
21:21.2
Kasi buhat mo na daddy
21:24.2
Okay lang yan, okay lang yan
21:26.2
Binibidyo ako yung mga forest
21:27.2
Titignan natin kung may monkey dyan
21:30.2
Ayaw mo ba makita?
21:32.2
Ayaw ko, gusto ko makita yung mga monkey tsaka tiger
21:42.2
I touch the glass with my wetsuit
21:44.2
But I'm not scared
21:47.2
Daddy, titignan natin kung tumahan yung monkey dyan
21:50.2
Or dito, or dito, dada
21:54.2
Ang dandal ni Mabi, wala malang peaceful background
21:57.2
Ay, ganon talaga, nag-enjoy eh
22:00.2
Pero walang na tayong nakikita!
22:24.2
I'm not scared of the bird
22:26.2
Yes, I'm proud of you, daddy's proud of you
22:28.2
Stand ka dito, Mabi, kung hindi ka nang scared
22:31.2
Makikita ko sa camera
22:38.2
Kinikilig, kinikilig, kinikilig pa yun