Close
 


79Pesos PinakaMURANG "EAT ALL YOU CAN" na "LEGIT 14 PUTAHE" Daily! CHEAPEST na UNLI BUFFET sa KALYE!
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
UNLI at HEALTHY BUFFET hanggang magsawa ka sa ULAM! ALL YOU CAN EAT Thai Street Food sa Bangkok Thailand! Ito na ang CHEAPEST BUFFET Episode sa halagang 50THB or around 79-82Pesos! 50Baht Lumphini Buffet Located at Lumphini Park, Pathum Wan, Bangkok Thailand Wag nyong kakalimutan at lagi nyong tatandaan - Manyaman keni! #eatallyoucan #allyoucaneat #healthybuffet
TeamCanlasTV - Manyaman Keni!
  Mute  
Run time: 19:36
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:30.0
Mahilig ka ba sa mga sulit na all you can eat na pagkain?
00:53.6
Mahigit 14 putahe, iba't ibang klase, sa presyong 79 pesos, unli-buffet na agad yan dito sa isang kalye.
00:59.6
Sa murang halaga, tigman natin kung talaga bang masarap na itong isang kainang matatagpuan sa tenagoryang The Land of Smiles, Thailand.
01:23.6
Maanta na mga cabs! Kainan na mga cabs!
01:31.6
At isang buffet na naman sa kalye, dito sa kalye ng Lumpini Patukwan, Bangkok, Thailand. Ito ang Lumpini Hawker.
01:39.6
Lumpini Hawker? Kapisado mo, taga rito ka rin ba?
01:42.6
Hindi, ayun din. Minimumong rice ko lang.
01:45.6
Para lang sa mga labawa, mapasyal. At least alam na.
01:48.6
Ano meron tayo dito?
01:50.6
Ano ba'y kinuha mo?
01:51.6
Kumuha ako ng medyo kahawig kasi ng mga pagkain sa Pinas. May fried rice, may plain rice.
01:56.6
Kumuha muna ako ng fried rice. Tapos kumuha ako ng sausage.
01:59.6
Yung luto nila parang Pinoy. Sa sausage nalagyan ng sauce.
02:02.6
Tilagyan ko din ang eggplant na parang pakbet sa Pilipinas. Tapos meron din patola.
02:07.6
Siyempre, kumuha din ako ng dilis at meron din tayo dito atay at balunan.
02:11.6
Ang dami mong kinuha?
02:12.6
Ako, kumuha ako ng bundok.
02:13.6
Ang dami yan?
02:14.6
Siyempre, ang unang kinuha tol. Yung kinalakong gulay, kangkung.
02:17.6
Anong tawag nila dito sa kangkung?
02:19.6
Parang morning glory yata tawag nila dito.
02:22.6
Tapos, siyempre, kumuha rin ako. Paborito kong togi.
02:25.6
Tama, nilalagay sa padthai yan.
02:27.6
Tapos, kumuha rin ako nitong parang fishball. Anong kulay ito? Green curry sauce.
02:32.6
Kahit yellow yung itsura. Green curry pa rin.
02:34.6
Green curry sauce. Tapos, itong dilis ba ito, tol?
02:37.6
O, dilis. Meron din ako niyan.
02:39.6
Ito yung mga pinagbuha ko. Tsaka, plain rice.
02:41.6
Naks, to, ma'am. Plain rice.
02:42.6
Ayos na mo fried rice?
02:43.6
Hindi, kasi nasanay kami. Puro fried rice dito. So, yun. Alam tingin ko.
02:46.6
Unang subo natin, umpisa ako doon sa atay balunan nila.
02:49.6
Parang adobo.
02:50.6
Ako, ditirahin ko itong kangkung.
02:52.6
Cheers, mga cabs!
02:53.6
Cheers!
02:58.6
Malasan naman siya. Medyo gummy lang.
03:00.6
Ganoon naman kasi talaga yun. Pero medyo mas may laban ito ngayon.
03:03.6
Itong kangkung naman, parang aluto nila dito. Parang adobo.
03:07.6
Pero, ang laas nung anghang.
03:09.6
Oo nga. Meron din anghang yung atay balunan, ma'am.
03:12.6
Mahilig talaga sila sa ma-anghang dito.
03:13.6
Anong lahat na lang, merong anghang dito.
03:15.6
Teka, kainin ko naman itong toge tol.
03:17.6
Siyempre, toge siya. Kailangan kakainin ko yan.
03:19.6
Together with the fish and the rice.
03:22.6
Mmm. Fine.
03:26.6
Meron din pala sila dito na trik nampla.
03:28.6
Para yung kumbaga sa atin sa Pilipinas.
03:29.6
Pag gusto mo ng sinigang, di ba gusto mo ng patis.
03:32.6
Patis ito na maraming maraming sinigang.
03:41.6
Di ba yung lasa niya sa pakbet? Mukha lang sa pakbet.
03:43.6
Ano to. Mas may pagkain dyan.
03:45.6
Yung aroma niya.
03:46.6
Meron din silang patola.
03:47.6
Halos healthy naman.
03:50.6
Ito kung gusto ko itry tol.
03:52.6
Parang fishball with eggplant in green curry sauce.
03:58.6
Walang anghang.
03:59.6
Uy, first time ko natinig yun.
04:00.6
Oo tol. Walang anghang.
04:02.6
Puntay din yung curry yun.
04:03.6
Meron pala.
04:05.6
Hindi kasi ako kumuha nun.
04:06.6
Kasi hindi ko alam. Akala ko maniniwala.
04:08.6
Meron. Pero konti lang. Konting konti lang.
04:10.6
Nakatawa kasi.
04:11.6
More than 12 yata yung bilang ko dun.
04:12.6
Parang 13 o 14 yung ulam dito.
04:14.6
Hindi pa kasama yung may sabaw.
04:16.6
79 pesos lang yun sa pera natin.
04:18.6
Kasi 50 bag ang crabs.
04:19.6
Nakaring naglalaro ng 79 to 82, mga ganon.
04:22.6
Depende sa palitan.
04:23.6
Pero as of the moment, 79 pesos.
04:25.6
Ang mura po.
04:26.6
Meron natin.
04:27.6
Di ba galing tayo sa Caliedin?
04:28.6
Magkano ka doon?
04:29.6
Iyon, 89 pesos.
04:30.6
Ito, sa Caliedin, 79 pesos.
04:33.6
Mas mura.
04:34.6
10 piso.
04:35.6
Pero kailangan pong bunta dito.
04:36.6
Yun lang.
04:38.6
Pero okay din.
04:39.6
Nakakatuwa na ang daming pagpipilian.
04:41.6
Solid to.
04:46.6
Sabaw to.
04:47.6
Ito, 3 piso.
04:48.6
Cheers!
04:52.6
Ultimo sabaw.
04:53.6
Ang hangang.
04:54.6
Tom yum daw to, yung sabaw.
05:03.6
Mukhang kulit yung hotdog nila.
05:04.6
Or sausage.
05:05.6
Patayong fried rice.
05:06.6
Salihin natin isang buo.
05:07.6
Isang subo.
05:11.6
Not bad.
05:12.6
Kasi ini-expect mo, di ba?
05:13.6
Magmura pagkain.
05:14.6
Magka mag-expect.
05:15.6
Meron din. Meron nasa.
05:16.6
Sarap.
05:17.6
Itong naiaralagaan natin sa pagkain na ito,
05:18.6
malamang sa Pilipinas,
05:19.6
kailangan mo lang humaharap ng Thai restaurant
05:21.6
para makakain ka lang ganito.
05:22.6
Totoo.
05:23.6
Pero napakamura.
05:24.6
79 pesos lang sa pera natin.
05:25.6
Walang mga isang daan.
05:26.6
Walang mga 80.
05:27.6
Piso na lang.
05:28.6
Pero sa totoo lang, mga kaps.
05:29.6
Itong experience namin ito sa Thailand,
05:30.6
nakakatuwa.
05:31.6
Pero isa ng bagay ang talagang hinahanap namin.
05:33.6
Kasi, isang linggo na kaming dito.
05:34.6
Nami-miss namin yung ulam sa bahay.
05:36.6
Oh, totoo.
05:38.6
Maka mong pinahanada?
05:39.6
Kaya na yung mga sinasabing ko kanina,
05:41.6
hihihihihihihihihihihihihihihihihimahawid ko naman.
05:42.6
Oo.
05:43.6
May chop suey, may pakbet,
05:44.6
pero yung lasa hindi ganon.
05:45.6
Mahimiss ko to, yung mga..
05:46.6
Bago kayo, breakfast natin to.
05:47.6
Yung mga almusal, di ba?
05:48.6
Kasi yung mga almusal namin
05:50.6
doon sa netuloy naming hotel, mga kaps.
05:52.6
Hihihi
05:53.6
Hindi siya masyadong okay.
05:55.6
Oo, totoo.
05:56.6
Oo.
05:57.6
Ayaw ko naman ibring up yan,
05:58.6
pero totoo naman.
05:59.6
Oo.
06:00.6
Pero kahit saan ka pumunta dito,
06:01.6
napansin mo, ang sarap.
06:02.6
Oo.
06:03.6
Pero lang ngayon.
06:04.6
Pero lang sa hotel lang.
06:05.6
Hindi, kasi one week na ngaya,
06:06.6
kaya araw-araw.
06:07.6
Oo.
06:08.6
Only doon sa breakfast,
06:09.6
or ding pwede.
06:10.6
Mula lang, na-share lang namin.
06:11.6
Kasi gusto lang namin sabihin sa inyo na
06:13.6
kahit saan, dito sa streets,
06:14.6
o sa labas,
06:15.6
masarap.
06:16.6
Hmm.
06:17.6
Di ba doon nakakamiss natin yung ano,
06:18.6
mga adobo,
06:19.6
Hmm.
06:20.6
Giniling,
06:21.6
Hmm.
06:22.6
May noodle.
06:23.6
Wala lang sa hotel.
06:24.6
Kung meron lang,
06:25.6
nagluluto na lang kami, mga habs.
06:26.6
Malamang.
06:27.6
May mga pali-palingkin naman dyan.
06:29.6
Okay yung ano,
06:30.6
parang sinasabi kong pakbet.
06:31.6
Ako sa akin,
06:32.6
ang panayarito sa batch na ito,
06:33.6
yung toge.
06:34.6
Sarap ng pagkakaluto.
06:35.6
Yung may crunch ng bahagya.
06:40.6
Naalala ko,
06:41.6
si Mark Wins,
06:42.6
Ang ilig niya doon sa prik nampla.
06:43.6
Yung patis na maraming sili.
06:44.6
Hmm.
06:45.6
Naalala ko din,
06:46.6
na binigay niya sa akin sandok,
06:47.6
para maglagay daw ako.
06:48.6
So baka nanonood si Mark Wins.
06:49.6
Mark Wins,
06:50.6
this is for you.
06:51.6
Oo.
06:59.6
Oh, wow.
07:00.6
Oh, wow.
07:01.6
Oh, wow.
07:02.6
Hmm.
07:04.6
Dami iwak dito.
07:07.6
Maanghang naman talaga siya,
07:08.6
kasi may anghang naman na yung ulam.
07:10.6
So para lagyan mo,
07:11.6
ganyan.
07:12.6
Extreme.
07:13.6
Nasa pianga ng espiritu ni Mark Wins,
07:15.6
dahil siya kasuotan mo.
07:16.6
Ay, oo nga pala.
07:17.6
Thank you to Mark Wins for this gift.
07:18.6
Daw niya binigay nga ito,
07:19.6
mga kap.
07:20.6
Gusto kong bumili.
07:21.6
Oo.
07:22.6
Bibilin kami dapat,
07:23.6
ayaw niya magpapakit.
07:24.6
Bibigay niya na lang daw.
07:25.6
So siguro,
07:26.6
napanindulin na natin yung
07:27.6
not spicy,
07:28.6
not eating.
07:29.6
Pero sa'yo lang ni Mark Wins.
07:31.6
Di ako sa'yo dito.
07:32.6
Ay, maraming nagtatakay mga kaps,
07:33.6
bakit prik nampla
07:34.6
ang tawag natin dito.
07:35.6
Yung nga, kasi patis,
07:36.6
pero yung namplik naman,
07:37.6
parang syang anything
07:38.6
spicy sauce,
07:39.6
na chili sauce,
07:40.6
yun ang pagkakita natin
07:41.6
ng mga lokal
07:42.6
at ni Mark Wins.
07:44.6
So, kahit pa paano,
07:45.6
na-double check natin
07:46.6
yung paggawa natin
07:47.6
ng namplik dito.
07:48.6
Parang alapit nung lasa.
07:49.6
Syang batol.
07:50.6
Natikman mo na yung namplik dito.
07:51.6
Oo.
07:52.6
Natikman mo yung namplik sa bahay.
07:53.6
Babay, buti nga akong
07:54.6
maniwala na
07:55.6
kala ko nasa San Fernando
07:56.6
lang tayo.
07:58.6
Magkalapit lang,
07:59.6
yung galing.
08:00.6
During that time kasi
08:01.6
namin-mix namin yun,
08:02.6
hindi pa naman kami
08:03.6
nakakatinim ng totoo.
08:08.6
Bakit kaya ganun no,
08:09.6
yung mga bata.
08:10.6
So,
08:11.6
yung mga kapso.
08:18.6
Ang bibirin muna.
08:19.6
Tapos kalya tayo.
08:20.6
Habangit mo na naman yung kalya ito.
08:21.6
Nakakatawa itong kainan na ito.
08:23.6
Bumbaga, masang-masa ito
08:24.6
dito sa Thailand.
08:25.6
Tama.
08:26.6
Kasi yung mga kumakain dito,
08:27.6
mga taxi driver,
08:28.6
mga delivery rider,
08:29.6
mga tuktok driver.
08:31.6
Tayo yung mga nagtatrabaho sa opisina.
08:32.6
Yung siyan, dami yung opisina dito.
08:33.6
Ay, may gusto dito sabi.
08:34.6
Ano daw?
08:35.6
Sabi na lang maggambo.
08:36.6
Wala, wala.
08:37.6
Tuktok.
08:38.6
Tuktok?
08:39.6
Oo.
08:40.6
Wala lang, talo ka na.
08:42.6
Kaya ka pinatanong ko ng bukbuk.
08:44.6
Tuktok and bukbuk.
08:47.6
Ang gali.
08:48.6
Kaya po siya nakakap
08:49.6
kasi
08:50.6
meron niya tungkol sa tuktok.
08:51.6
Malinis po yung tuktok.
08:53.6
Malinis ang tuktok,
08:54.6
makalat ang bukbuk.
08:57.6
Okay, happy, happy.
08:58.6
Happy, happy.
08:59.6
Nakapasok na ulit na ng bashing.
09:01.6
Oo, basher yan.
09:02.6
Consistent ka talaga eh, no?
09:03.6
Basher na cameraman.
09:05.6
Nandito nga kasi tayo
09:06.6
sa maraming building,
09:07.6
maraming opisina.
09:08.6
So, yung mga pupasok
09:09.6
na mga empleyado
09:11.6
para makamura,
09:12.6
almusal up to sawa,
09:13.6
P79 sa pera natin.
09:15.6
P50 ba't tungkol.
09:16.6
Dati hindi lang yun, Ton.
09:17.6
Alam mo ba na nagbubukas nila rito
09:18.6
mula alas 6 daw umaga
09:20.6
hanggang alas 3 nang hapon?
09:21.6
Ang hapa, ano?
09:22.6
Oo.
09:23.6
Parang 9 hours,
09:24.6
29 hours lang kumain dito.
09:25.6
P79?
09:26.6
Bawa, di ka na makakauwiin, no?
09:27.6
Tuktok na makakauwiin,
09:28.6
di ka na gawin yun.
09:29.6
Ano mang sobra
09:30.6
ay nakakasama.
09:31.6
Sabi na natin.
09:32.6
Pero gulay naman, mostly.
09:33.6
Ang pinakakaroon nila dito,
09:34.6
yung atay balunan,
09:35.6
meron din pork
09:36.6
na hinalo dun sa hotdog.
09:37.6
Meron din silang tom yum na
09:39.6
di ko alam kung salmon ba yun,
09:40.6
o ano.
09:41.6
Gata-hidlaya.
09:42.6
Magla-round 2 ba ba tayo?
09:43.6
Ako siguro,
09:44.6
titigim na lang ako dun sa round 2.
09:45.6
Dito pala,
09:46.6
sa Kangkong,
09:47.6
gusog na ako.
09:48.6
Refill muna tayo, mga kab.
09:50.6
Round 2 naman tayo.
09:51.6
Pina ako nag-rice
09:52.6
ang bigat-bigatan nung round 1.
09:53.6
So meron akong kalabasa
09:54.6
na meron daw gata.
09:55.6
Dilis ulit,
09:56.6
tapos yung toge
09:57.6
at inulit ko yung atay balunan
09:59.6
kasi kahit naman may laban sya,
10:00.6
masarap naman sya.
10:01.6
At syempre,
10:02.6
ako naman dito,
10:03.6
di ko natikmangarin na yung pansit,
10:04.6
kaya kumuha ko neto.
10:05.6
At itong sinabi kong paborito kong
10:07.6
toge,
10:08.6
we are together again.
10:09.6
At itong balun-balunan
10:10.6
na may sitaw,
10:11.6
titikmang ko nga yung toge.
10:12.6
Actually,
10:13.6
na-curious ako dun
10:14.6
na sinabi mo na
10:15.6
yung toge masarap,
10:16.6
kaya kumuha ko.
10:17.6
At kumuha na rin kami
10:18.6
ng free drinks.
10:19.6
Meron sila ditong
10:20.6
parang iced tea na
10:21.6
sagana sa kulay.
10:24.6
Gusti din na yung kulay nya.
10:25.6
Tingnan natin,
10:26.6
mga kabs,
10:27.6
kung totoo nga,
10:28.6
nasagana sya.
10:32.6
Ang tama.
10:35.6
Pwede naman.
10:36.6
Libre naman yan.
10:37.6
Nakakatulak naman sya
10:38.6
kahit papano nang kinain.
10:39.6
Oo.
10:40.6
Kain ulit tayo.
10:47.6
Merong something palagi na common.
10:52.6
Ulit-ulit pa yung lasa nun.
10:54.6
Nandiyan.
10:57.6
Parang oregano powder.
10:59.6
May something laging dyan.
11:00.6
Sa mga dish.
11:01.6
Kung sa'yo,
11:02.6
dahil mo iniisip.
11:05.6
Sine-explain ko lang
11:06.6
sa mga kabs natin
11:07.6
para alam nila.
11:08.6
Anong nasaan mo?
11:09.6
Yung pancit,
11:10.6
parang may iba siyang lase.
11:11.6
Ano?
11:17.6
Parang oregano.
11:21.6
Akala ko,
11:22.6
nag-iisip talaga.
11:23.6
Hindi, yung pancit doon,
11:24.6
manamis-namis.
11:26.6
Manamis-namis yung pancit.
11:27.6
Mamiya, tingin moko.
11:28.6
Pero parang okay na ako sa round 2.
11:30.6
Yung round 1 pa lang kasi
11:31.6
sinulit na namin.
11:32.6
Tapos hindi mo na makilala
11:33.6
yung kinakain mo
11:34.6
kasi halo-halo na.
11:36.6
Eto, medyo kilala na namin.
11:37.6
Konti lang.
11:39.6
Sa nga pala,
11:40.6
isa lang napansin ko to.
11:41.6
Napaka-disciplinado
11:42.6
na mga kumakain dito.
11:43.6
Hindi sila yung
11:44.6
kuha lang kuha
11:45.6
ng punong-puno.
11:46.6
Tapos pagkatapos silang kumain,
11:47.6
nililigtit nila doon.
11:50.6
May mga timba doon.
11:51.6
Ililigtit mo talaga to.
11:52.6
So kami,
11:53.6
kailangan natin anuhin yun.
11:54.6
Baka pagalitan tayo.
11:55.6
So pagiging ano na rin yun?
11:57.6
Klay go.
11:58.6
Clean as you go.
11:59.6
Parang mga bait niya,
12:00.6
yung mga tao rito sa Thailand.
12:02.6
Tama yung terminang
12:03.6
sinabi mo, disiplinado.
12:04.6
Kahit sa pagmamaneho,
12:05.6
ilang beses tayo buong biyay, tol.
12:07.6
Wala kami naririnig
12:08.6
kahit ganon ka-traffic na.
12:13.6
Lahat sila talaga naghihintay.
12:14.6
Disiplinado sila,
12:15.6
kaya lang,
12:16.6
traffic lang talaga.
12:17.6
Oo, ganon talaga.
12:18.6
Tol, maka masyado ka mapasarap.
12:19.6
Mag-ingat ka dyan sa stubby mo.
12:21.6
Ang daming uwak.
12:22.6
Pa, marami ang uwak dito.
12:23.6
Oo, ang daming uwak.
12:24.6
Di ba yun yung nananahin nung ano,
12:26.6
yung sa mata?
12:28.6
Ay, puro horror movie kasi.
12:30.6
Tinutoktok nilang yan.
12:31.6
Tuktok?
12:32.6
Tuktok.
12:33.6
Buhok?
12:36.6
Buhok, buhok.
12:37.6
Ikaw, wala kang buhok.
12:41.6
Let's go home.
12:42.6
It's over.
12:43.6
It's over.
12:44.6
Let's go home.
12:45.6
May uwak, may komodo dragon,
12:47.6
may kalapati rin.
12:48.6
Oo.
12:49.6
Busog naman sila kasi.
12:50.6
Nandyan sila sa kakahuyan.
12:52.6
Wow, kakahuyan.
12:53.6
Alam mo, Tol,
12:54.6
alam mo kung bakit busog yung mga yan?
12:56.6
O.
12:57.6
Kasi naman,
12:58.6
kahit ano pang cook,
12:59.6
napakasarap sa bangkuk.
13:09.6
Mayroong mga tendency check na hindi ako malakawala.
13:13.6
Kahit anong,
13:14.6
kahit ano pang cook,
13:15.6
masarap sa bangkuk.
13:16.6
A, totoo naman yun.
13:17.6
Oo.
13:18.6
Kahit anong luto yan.
13:19.6
Nakakatawa lang kasi pinilit mo yung cook sa bangkuk.
13:22.6
Bangkuk naman yun.
13:23.6
Oo.
13:24.6
Pero masaya naman pakinggan.
13:25.6
So,
13:26.6
attendance check mga kap.
13:27.6
Yan.
13:28.6
Hindi ko alam kung lalagyan namin ng text to
13:29.6
o mamay ano lang.
13:30.6
O.
13:31.6
Pangpalito lang.
13:32.6
Hmm.
13:33.6
Pero,
13:34.6
ang iko-comment nyo sa baba,
13:35.6
kung maabutin nyo sa part na to,
13:36.6
ay ang sasabihin ni Mayor.
13:38.6
Ha?
13:43.6
Kahit na ano pang cook,
13:44.6
talagang masarap sa bangkuk.
13:46.6
Yung galing to.
13:47.6
Yung ganda.
13:48.6
Ganda, di ba?
13:49.6
Galing.
13:50.6
Priming.
13:51.6
Oo.
13:52.6
Dahil mayroon naman ng attendance check,
13:53.6
mag-iwan na rin tayo ng sticker.
13:54.6
Ito.
13:55.6
Kahit malayong malayo to sa Pilipinas,
13:56.6
iiwan na pa rin natin ng sticker.
13:57.6
At Team Galas TV,
13:58.6
Manyaman Kenny.
13:59.6
Kasi nga naman,
14:00.6
talaga naman,
14:01.6
Manyaman Kenny.
14:02.6
Miss na miss na namin ang Pilipinas,
14:03.6
pero hindi pa kami tapos.
14:04.6
Hintayin nyo pa ang mga susunod naming upload.
14:05.6
Mag-iingat muna kayo dyan sa Pinas,
14:07.6
at mag-iingat din kami dito sa bangkuk.
14:08.6
Tara.
14:09.6
Ang ganito na lang ito.
14:10.6
At Team Galas TV,
14:11.6
2023,
14:12.6
na lagi magsasabi
14:13.6
at magpapaalala sa inyo.
14:14.6
Na huwag, na huwag
14:15.6
niyong akalimutan
14:16.6
at lagi niyong tatandaan.
14:17.6
Cheers tayo sa kanilang tsaan,
14:18.6
na makulay ang mundo.
14:19.6
Cheers.
14:22.6
Sinip ko lang.
14:23.6
Yung lato.
14:25.6
Ito lang naman ang walang lato.
14:26.6
Lahat, pasapos.
14:27.6
Manyaman.
14:28.6
Kenny.
14:29.6
Bye.
14:30.6
Peace out.
14:31.6
Peace out.
14:32.6
Ipipin natin to.
14:33.6
Tapos.
14:34.6
Ipipin natin to ah.
14:35.6
Oo.
14:36.6
Baka hindi na po namin
14:37.6
mapakita yung paglilipid.
14:38.6
Wag nyo po kaming ibasa.
14:40.6
Eh, lilipidin naman namin.
14:41.6
Oo.
14:42.6
Nasa shoot naman.
14:43.6
Hindi po.
14:44.6
Hindi nyo nakita.
14:45.6
Eh, hindi na nangyari.
14:46.6
Yan na yung mga ride, sir.
14:47.6
Mga katulad.
14:48.6
Siguro,
14:49.6
abangan nyo yung mga
14:50.6
bonus clips pa namin.
14:51.6
At saka,
14:52.6
baka naninbago kayo,
14:53.6
wala pong interview dito
14:54.6
kasi hinihira punin ang interview eh.
14:55.6
Kasi kailangan namin
14:56.6
i-translate.
14:57.6
Eh, hindi na makalam marunong
14:58.6
mag-translate.
14:59.6
Sama.
15:00.6
Hindi na na kami
15:01.6
nakilipid.
15:03.6
Takpan na natin.
15:04.6
Takpan mo na.
15:05.6
Ah, malinis naman pala.
15:06.6
So, dalawa tayo.
15:07.6
Ready.
15:08.6
1, 2, 3.
15:09.6
Hey!
15:11.6
Good morning.
15:12.6
Second day natin sa Thailand.
15:13.6
Kahit madilim.
15:14.6
Sorry mga cabs.
15:15.6
Ang dilim pala dito.
15:17.6
Second day kasi yung first day.
15:19.6
Nag-edit lang kami.
15:20.6
Katukin natin silang mayor
15:21.6
nagsasabi lang.
15:24.6
It's okay.
15:28.6
Sure.
15:32.6
Thank you.
15:36.6
2, 2, 1.
15:38.6
What's that?
15:39.6
Umporma mo naman.
15:41.6
What do you need?
15:42.6
Punish yung get-up ko pala sa'yo eh.
15:43.6
What do you need?
15:44.6
What do you need?
15:45.6
No.
15:46.6
This is our
15:47.6
second day, right?
15:48.6
Yeah, second day.
15:49.6
Wala pang nag-i-English.
15:50.6
Yeah, of course.
15:51.6
Yung first day kasi namin mga cabs,
15:52.6
wala lang.
15:53.6
Walang nangyari.
15:54.6
Because we're tourists.
15:55.6
That's why I speak English.
15:56.6
Nahiyaan naman ako sa sutot mo.
15:57.6
Parang gusto kong mag-polo.
15:58.6
Polo ka po.
15:59.6
Change costume.
16:00.6
Eh, turn mo kami.
16:01.6
Room rate natin sila mga cabs.
16:03.6
Eto.
16:04.6
Kahit sa bonus clip.
16:05.6
Uy!
16:08.6
Ano ba yung mga get-up yan?
16:10.6
What do you need?
16:11.6
Paano naman ako?
16:12.6
Polo ka na.
16:13.6
Polo ka to.
16:14.6
Di ko paka-
16:15.6
Di ko paka-sino-auto to eh.
16:17.6
Hawayan.
16:18.6
Di ko paka-sino-auto to eh.
16:19.6
Sige, sige.
16:20.6
Na-try ko magpalit.
16:21.6
Kung kaya.
16:22.6
Tatalong ka ba dyan?
16:23.6
Magpalit ka?
16:24.6
Oo, tatalong ako.
16:25.6
Sige.
16:26.6
1, 2, 3.
16:27.6
Uy!
16:29.6
What do you want?
16:31.6
Pare-pares na kami mga cabs.
16:33.6
Kasi pupunta kami doon sa mga elefante.
16:35.6
Elefante?
16:36.6
Ito ko nakakita yung elefante.
16:38.6
Ayan ang formado-formado.
16:39.6
Akala mo talaga may pupunta kami sa meeting eh.
16:41.6
O, di ba?
16:42.6
Kita-kits mga cabs sa susunod na bonus clip.
16:44.6
Let's go!
16:45.6
Bye-bye.
16:46.6
Jumbo.
16:47.6
Kasama yan.
16:52.6
Ito po ang sakayan ng elefante SM
16:57.6
The Old Terminal
17:00.6
Hindi ko na na-video yung pagsakay.
17:02.6
Kasi nakakatakot sa bagay.
17:03.6
Pero nakasakay na kami mga cabso.
17:05.6
Ito yung elefante natin oh.
17:07.6
Tapos si Jumbo nandoon pa sa likod.
17:09.6
Tasakay pa lang.
17:10.6
Kasama doon si Mayor.
17:11.6
Ayan si Mayor oh.
17:13.6
Asa siya?
17:14.6
Ayun na.
17:15.6
Una.
17:16.6
Hello.
17:17.6
Hello.
17:18.6
Hello.
17:19.6
Explain ko lang yung feeling.
17:20.6
Masakit sa atawan.
17:21.6
Masakit sa atawan.
17:22.6
Oo.
17:23.6
Ang alay sa likod.
17:24.6
Doon kaya talaga siya.
17:26.6
Ito yun lang yun.
17:27.6
Ito yun.
17:28.6
Ito yung tong.
17:29.6
Paano kung nahulog siya.
17:30.6
Mahuhulog yung tayo.
17:33.6
Hindi eh.
17:34.6
Ekirets.
17:35.6
Ano yung ginawa paa mo
17:36.6
kung ganitong kalaking hayop na umaraming.
17:39.6
Mayor, bagay na bagay sa datingan niya eh.
17:46.6
Hindi ko maaintindian
17:47.6
bakit nag-swimming naman ngayon yung elefante.
17:49.6
Ayan oh.
17:50.6
Dito kami sa tubig.
17:51.6
Tapos may agdal.
17:52.6
Ang galing nila oh.
17:53.6
Nakakakita yung elefante.
17:55.6
Sa bigat niyan.
17:56.6
Hindi, huwag muna yung document.
17:57.6
Baka malaglag yung cellphone.
18:02.6
Ang alay.
18:07.6
Diba, saya?
18:13.6
Good morning, Thailand.
18:14.6
Ulit.
18:15.6
Ito na yung papunta kami sa pangalawang vlog natin
18:18.6
at di na ako nakapagintay
18:19.6
nung napanood niyo yung Mark Wins episode.
18:21.6
Sinoot ko agad yung regalo niya.
18:22.6
Thank you, thank you again Mark Wins
18:24.6
for this not spicy, not eating sign t-shirt.
18:27.6
Siguradong natin kung ready na yung kabilang room.
18:29.6
Kung ano ang outfit of the day
18:31.6
ni Mayor at ni Jumbo.
18:37.6
Outfit check.
18:38.6
Ay, hindi pa ready.
18:40.6
Ready na pala sila.
18:42.6
I-outfit check pa lang kayo.
18:44.6
Kakagising niyo lang.
18:46.6
Sakto na bonus clip.
18:47.6
Late po sila, mga cabs.
18:49.6
9 o'clock na.
18:50.6
Ready na po kami.
18:51.6
Good morning, mga cabs.
18:52.6
Ito yung outfit namin
18:53.6
bago kami...
18:55.6
O sige, kakagising mo lang.
18:57.6
Ay, transition ko na lang
18:58.6
pag nakabiis na kayo.
19:00.6
Bye bye.
19:01.6
Hindi na, takpong ko na lang.
19:02.6
Bye bye.
19:04.6
Transition.
19:05.6
O, kita mo na.
19:06.6
Ano?
19:07.6
Nakapolo na.
19:09.6
Polong-polo to lang.
19:10.6
Ay, yabang ha.
19:11.6
Ay, kanina kating-kating yung ilo mo
19:13.6
kahit di nangangat eh.
19:23.6
Hati-hati sa'yo eh.
19:28.6
Ana juge ni.