Close
 


BIGLAANG BAGSAK - The Last of Us 2 - Part 7
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Twitter : https://twitter.com/KuyaSlyy Facebook: https://facebook.com/KuyaSly Instagram : https://instagram.com/KuyaSly Roblox Channel : https://www.youtube.com/LazySly Filming Channel : https://www.youtube.com/HanzelJoshua Minecraft Channel : https://www.youtube.com/SlyTheMiner
JollySly
  Mute  
Run time: 01:14:28
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Taro dito, game.
00:02.0
Rico, ba't ako masyadong malapit?
00:04.0
Masyadong malapit.
00:05.0
Ito kang literal na baha.
00:07.0
Kaya ito, Sovins.
00:11.0
Ayos yung way nila magpakita ng daan.
00:13.0
Kamusta kabarkada?
00:14.0
Tayo po yung nagbabalik sa The Last of Us.
00:17.0
At syempre medyo matagal po ako
00:19.0
hindi nakabalik mga kabarkada
00:21.0
kasi kagagaling ko lang po sa sakit
00:23.0
kaya nagkaroon po tayo ng delay sa pag-upload.
00:25.0
Pero andito na tayo sa May Fireflies.
00:28.0
Oo, ito ata yung area na last time.
00:31.0
Diba? Ito nga ba yun?
00:33.0
Parang ito ata yun.
00:35.0
Ito ba yun?
00:37.0
Ay, hindi. Iba to. CR to eh.
00:39.0
Okay.
00:41.0
So feeling ko dito tayo dadaan.
00:43.0
May infected ba dito?
00:45.0
Ay, dito nga yun!
00:47.0
Ito nga ba yun?
00:49.0
Ito nga ata yun.
00:51.0
May CR palang gitna yun.
00:54.0
Ito yun, diba?
00:57.0
Ito ata talaga yun.
00:59.0
Okay, tingnan natin yung duffle bag. Ano meron sa duffle bag?
01:03.0
Okay.
01:04.0
Damit.
01:05.0
Yan ba yung damit na Ellie?
01:09.0
Ano to?
01:10.0
Uy, may recorder. Nako!
01:12.0
Huwag mo sabihing na-record yun ang nangyari.
01:16.0
Na-record ba yung nangyari?
01:22.0
Ah, yun. Nagkawatak-watak na yung Fireflies.
01:25.0
Ito yung time part, man.
01:40.0
Kasi?
01:56.0
Because the only person that was capable of creating the vaccine is them.
02:03.0
Oh!
02:05.0
Si Joel?
02:10.0
Ha?
02:13.0
Anong nangyayari?
02:25.0
I don't know.
02:29.0
Wait.
02:35.0
So matagal-
02:36.0
So matagal na bang?
02:38.0
What happened here?
02:39.0
Teka, flashback ba yung liyalaro natin all this time?
02:44.0
Akala ko tapos na yung flashback.
02:50.0
If you lie to me one more time...
02:52.0
Oh, no!
02:54.0
I'm gone.
02:57.0
You will never see me again.
03:01.0
Oh, no!
03:03.0
But if you tell me the truth...
03:06.0
I'll stay.
03:09.0
I'll go back to Jackson.
03:10.0
Akala ko-
03:11.0
Ha?
03:15.0
Teka, ano ba nangyayari?
03:16.0
I don't know what it is.
03:19.0
What is happening?
03:21.0
I am confused, my man.
03:22.0
What is happening?
03:24.0
Kagagaling ko lang sa sakit kung ano na nangyayari.
03:27.0
Hindi ko na maalala.
03:38.0
Nahanap niya ba yung tape?
03:39.0
Kasi nagre-revenge tayo kay Joel?
03:41.0
O matagal niya na nahanap yung tape?
03:44.0
Bago pa mamatay si Joel.
03:47.0
I'm confused.
03:50.0
Aha?
03:53.0
O hallucinations to?
03:59.0
Sinabi ba ni Joel yung totoo?
04:02.0
Talaga ba?
04:06.0
So, flashback to?
04:11.0
So, sinabi na pala ni Joel...
04:14.0
before pa siya mamatay.
04:18.0
What?
04:20.0
So, kaya ano sila?
04:23.0
Medyo distant sila sa isa't isa.
04:32.0
O, kaya medyo awkward silang dalawa.
04:35.0
Sinabi na pala.
04:50.0
I'll go back.
04:53.0
But we're done.
04:57.0
Sheesh!
05:02.0
Damn!
05:05.0
Sheesh!
05:10.0
Okay.
05:11.0
Good morning, Rise and Shine.
05:13.0
Ano naman nangyayari? Nakalimutan ko na nagkasakit ako ng apat na araw.
05:16.0
So, apat na araw ako hindi naglaro ng The Last of Us.
05:18.0
What happened?
05:20.0
O, bakit nakaubad si Ellie?
05:24.0
Kamabalik ko lang kung ano-ano na akong na-discover kung ano.
05:31.0
Ano naman nangyayari?
05:34.0
Di ba kasama natin si Jessie?
05:38.0
Nakalimutan ko na ano nangyayari.
05:40.0
What happened?
05:41.0
What happened?
05:42.0
Kaya sa pagkakaalam ko, nilalabanan natin yung Scars last time.
05:46.0
Tapos hinahabol natin si ano, di ba?
05:48.0
Pangalan mo nun? Nakalimutan ko na naman yung pangalan.
05:53.0
Ano pangalan nun? Hinahabol natin sa St. Mary's Hospital.
05:57.0
Sa St. Mary's Hospital nga ba yun?
05:59.0
Basta yun, may hinahabol tayo ng babae.
06:01.0
Pangalan nun.
06:02.0
Nakalimutan ko yung pangalan.
06:04.0
Basta yung na-infect.
06:05.0
O, yung dating Firefly.
06:06.0
O, basta yun. Kusi naman yun.
06:08.0
Kalimutan ka na.
06:09.0
Okay.
06:11.0
Ano nangyayari?
06:12.0
Ano? Sa likod pala tayo na, ano?
06:14.0
Ang Gertie.
06:16.0
Oh, yung take guitar.
06:17.0
Okay, tara na.
06:18.0
Alahan na.
06:19.0
Iniiwan ka lang nila.
06:21.0
They've decided to make a family without you.
06:24.0
O, English yun, panis.
06:28.0
O, ayun, ito.
06:29.0
Si Jessie.
06:31.0
O, si Dina.
06:32.0
Ah, yung binabantayan yung si Dina. Okay.
06:35.0
Alam mo na ba?
06:36.0
Nabuntis yan.
06:37.0
Syempre hindi.
06:39.0
Alam mo ba?
06:40.0
Ikaw yung tatay.
06:41.0
Syempre hindi.
06:53.0
Ano nangyayari?
06:56.0
So, pumunta yung dalawa.
06:57.0
Ha, mag-uusap?
07:01.0
Si Jessica mukha niya talaga si Glenn na yun.
07:04.0
Ang weird ng relationship nilang tatlo, no?
07:07.0
Love triangle.
07:10.0
May gusto katakas ito si Jessica yun, di ba?
07:12.0
Kelly.
07:24.0
Paano may malaman?
07:27.0
How did you know?
07:35.0
Alam mo na.
07:37.0
Imposible man si Ellie yung tatay.
07:43.0
Huwag naman tayo magbiruan dito.
07:58.0
Tama.
08:00.0
Tama.
08:07.0
Maybe you could take her back?
08:10.0
She's not gonna leave without you.
08:12.0
You have to. You have to. You have to. You have to.
08:21.0
Screw it.
08:25.0
Let's get to home.
08:28.0
This aquarium that girl told you about.
08:31.0
Ano yung sasamuin si Dina?
08:34.0
I'll post up there until he does.
08:36.0
Okay.
08:39.0
Yun yung pwede isama si Dina.
08:43.0
Her orders?
08:44.0
No.
08:47.0
Okay.
08:49.0
Let's go tell her we're leaving then.
08:51.0
I'll just meet you up front.
08:55.0
Yeah.
08:58.0
Parang may masama akong aura na nararamdaman kay Jessica.
09:02.0
Nalagnat ba yan?
09:04.0
Nalagnat nga tata. Ipagpapawisan eh.
09:10.0
Hi.
09:13.0
Hey babe.
09:18.0
I need you to lock the door for us.
09:23.0
Okay.
09:31.0
Siya nagpapaulan dyan.
09:37.0
Let's do it.
09:38.0
Let's go.
09:39.0
G.
09:40.0
Your map showed the aquarium along the shore.
09:42.0
Uh huh.
09:43.0
It should be down this way.
09:45.0
Yeah.
09:46.0
Okay. Boost me up.
09:48.0
How does anyone stay dry in this city?
09:51.0
Dala. Let's go. Boost me.
09:52.0
Okay. Go for it.
09:54.0
Baliktad.
09:56.0
Bakit baliktad?
09:58.0
Baliktad.
10:00.0
Bakit baliktad?
10:01.0
Dapat si Ellie yung binust.
10:04.0
Bigat, bigat mo man.
10:07.0
Okay.
10:09.0
Malakas yung grip pero bigat pa rin.
10:13.0
Okay.
10:15.0
Nicely.
10:17.0
Okay. Sin tayo.
10:18.0
Thanks.
10:19.0
What did you tell Dina?
10:20.0
Uh huh.
10:21.0
That we're hoping to find Tommy at the aquarium.
10:24.0
I didn't tell her you knew.
10:27.0
If that's what you're...
10:28.0
I wasn't.
10:34.0
Is this aquarium a wolf's base?
10:36.0
I don't think so.
10:38.0
Nora said Abby's hiding out there.
10:41.0
You get her to tell you why they did it?
10:43.0
Yeah.
10:46.0
Joel had...
10:48.0
Falling out with some fireflies.
10:50.0
No. Former fireflies.
10:53.0
What kind of falling out?
10:55.0
Very complicated.
10:56.0
He's a smuggler.
10:57.0
Yup.
10:58.0
And they've disagreed about...
11:00.0
Some goods.
11:02.0
Which goods?
11:03.0
I'm the goods.
11:05.0
Uy.
11:07.0
Ako yung goods eh.
11:09.0
Ako yung disagreement.
11:12.0
Okay. So feeling ko...
11:14.0
Ayos to, comm shop to.
11:18.0
Feeling ko may kalaban dito.
11:19.0
Okay.
11:20.0
Not happening.
11:23.0
You ever worry they're gonna come back to Jackson after us?
11:26.0
Eh...
11:27.0
Maybe.
11:28.0
I mean we're going through a lot of their people.
11:31.0
In their city.
11:33.0
Because of what they did.
11:34.0
Tama.
11:35.0
Didn't Abby and her friends come to Jackson because of something Joel did?
11:38.0
Tama.
11:39.0
This place isn't like Jackson.
11:41.0
I mean Joel and Tommy helped Abby when she got attacked.
11:44.0
These people are trying to kill everyone around them.
11:46.0
Aha.
11:47.0
I mean they shot you on sight, didn't they?
11:49.0
Yeah.
11:50.0
Pero eventually...
11:51.0
Eventually...
11:52.0
Since...
11:53.0
Fireflies ata itong mga to so...
11:55.0
Technically si Joel talaga.
11:57.0
Si Joel talaga nag-umpisa ng lahat.
12:00.0
Kasi...
12:01.0
You know...
12:02.0
Meron kanya-kanyang interest.
12:04.0
You know.
12:06.0
Putting their interest beyond anything else.
12:10.0
Yun ang mahalaga para sa kanila.
12:14.0
So...
12:15.0
Kung...
12:16.0
Bibigyan natin ang ultimatum.
12:17.0
Si Joel talaga may kasalanan ng lahat.
12:19.0
May kasalanan ng lahat.
12:20.0
Kung iisipin.
12:21.0
I just gotta ask.
12:22.0
Aha.
12:25.0
Why didn't she tell me about it?
12:27.0
The pregnancy.
12:28.0
Eh...
12:29.0
Kasi ikaw yung tatay.
12:30.0
I'm sure...
12:31.0
She'll tell you about it when you wake up.
12:35.0
Okay.
12:37.0
Si Abby ba yun?
12:38.0
Who did you hear it from?
12:39.0
Parang si Abby yun ah.
12:40.0
Ay hindi.
12:41.0
Hindi si Abby.
12:42.0
Make sure this area is clear.
12:43.0
Wait for the other units.
12:44.0
Then take the fight to the stars.
12:46.0
So...
12:47.0
Last time...
12:49.0
Ay hindi.
12:50.0
Hindi si Abby.
13:16.0
Masyadong...
13:17.0
Constricted yung space ah.
13:22.0
Masyadong constricted yung space man.
13:30.0
May hita ba ako?
13:38.0
Ano nangyayari man?
13:40.0
Wala ba akong...
13:41.0
Wala ba akong arrows?
13:43.0
Wala ko arrows.
13:48.0
Headshot.
13:49.0
Gumaganda yung accuracy ko man.
13:54.0
Gumaganda yung accuracy ko.
13:59.0
Saan pa?
14:00.0
Ah yun ito.
14:04.0
Aray ko.
14:05.0
Hindi tumama yun.
14:10.0
Oop.
14:11.0
Oop.
14:12.0
Oop.
14:13.0
Oop.
14:14.0
Oop.
14:15.0
Oop.
14:16.0
Oop.
14:19.0
Nice one.
14:21.0
Wala na.
14:22.0
Wala na.
14:23.0
Dead skin na.
14:24.0
Wala na.
14:26.0
Mayroon pa ba?
14:27.0
Wala na ata eh.
14:30.0
Mayroon pa ba?
14:31.0
Ah may room pa.
14:32.0
May isa pa.
14:39.0
Show yourself.
14:42.0
Wala na.
14:43.0
Dead skin na.
14:44.0
Ah may isa pa.
14:45.0
Nice one.
14:48.0
Bala bala bala bala bala.
14:53.0
Ano yung cowards eh.
14:54.0
Kayo nga yung nagtatago at nandamin yung masyado.
14:58.0
Surprise.
15:02.0
May sakit pa din ako man.
15:06.0
Yeah.
15:16.0
Tama.
15:22.0
Hmm yung mga scars parang makabaliw yun eh.
15:26.0
Nanlalambite ng tao yun eh.
15:30.0
Okay.
15:31.0
Saan tayo titan?
15:33.0
Shoot.
15:34.0
Hindi pwede.
15:35.0
Ah ito.
15:36.0
Akit tayo rito.
15:37.0
Rara rara rara.
15:39.0
Wala na akong ano.
15:40.0
Wala na akong bala man.
15:43.0
Wala na ang bala ni Zim.
15:46.0
Paparker tayo dito?
15:47.0
Ah hindi.
15:48.0
Shammy shammy.
15:49.0
Shammy shammy.
15:50.0
Uy may bala.
15:51.0
Bala ba yan?
15:52.0
Oo nga bala nga.
15:55.0
Give me the bala.
15:56.0
Thank you.
15:57.0
Ano gagawin natin dito?
15:58.0
Wala lang to.
15:59.0
Loot area lang to.
16:00.0
Loot area lang ata ito.
16:08.0
Okay feeling ko dito tayo dadahan.
16:09.0
Comics?
16:10.0
Wait.
16:11.0
What's happening here?
16:13.0
Comicon?
16:15.0
Ah ha comicon yan.
16:18.0
We were born in the wrong time man.
16:22.0
What were you saying?
16:24.0
Before?
16:25.0
About Dean.
16:26.0
You said she'll tell me when.
16:29.0
Once things are
16:31.0
Okay.
16:32.0
Tama tama.
16:33.0
I guess at some point it'll get pretty bad.
16:34.0
Wow!
16:36.0
May motor man!
16:38.0
Look at that.
16:40.0
Sheesh cruiser bike oh.
16:42.0
Cruiser eh oh.
16:44.0
Maraming nakataka sa akin.
16:45.0
Kuya Slay bakit nyo pupiliin yan kesa sa mga ninja,
16:48.0
sa mga sports bike.
16:50.0
Kasi yung ganitong klase ng motor makakabarkan ah.
16:53.0
Kaya po kinukuha yung mga ganyan.
16:55.0
Kasi balang araw kapag lagi ka naka sports bike,
16:58.0
yung likod mo makakaroon ka ng sakit sa likod.
17:00.0
Makakaroon kang back pain.
17:01.0
Makakaroon ka ng kuano-ano mga posture kineme.
17:04.0
Nakusaan maprevent mo yun
17:06.0
kapag ganito yung motor na gamit mo.
17:08.0
Mga street bike, mga cruiser bike.
17:10.0
Kaya ganito yung gusto kong bike.
17:11.0
Kasi itong mga bike na to hindi to mabibilis.
17:14.0
Okay.
17:15.0
Hindi naman porkat nagmumotor ka kailangan mabilis.
17:17.0
Okay.
17:18.0
Hindi ako mabilis magpatakbo pag nagmumotor ako.
17:20.0
Ano lang ako, chill rides lang.
17:21.0
Ganun dapat pag nagmumotor.
17:24.0
Okay.
17:25.0
Tatapot ah.
17:26.0
Sa request na'y dami mo sinabi sa motor.
17:30.0
Kasi akalam nyo motor yung mga ano,
17:32.0
yung mga sports bike.
17:34.0
Sabi nila, hindi po big bike yan.
17:36.0
Yung mga big bike po, yung mga ninja.
17:38.0
Ikaw sa akin ninja lang, alam nyo eh.
17:41.0
Yung mga alam nyo, ninja Ducati.
17:43.0
Okay.
17:46.0
Tapag ahalata kayo na yung mga puro bombe eh.
17:51.0
Hindi lahat ganun.
17:52.0
Okay.
17:53.0
Hindi lahat yun yung gusto.
17:55.0
Okay.
17:57.0
Ako ang gusto kong mga cruiser bike.
18:00.0
Yung mga chill rides.
18:01.0
Okay.
18:02.0
Okay.
18:03.0
Hindi naman ako mabis magpatakbo sa kani ko ng sports bike.
18:06.0
It's useless.
18:07.0
Masakit lang sa likod.
18:08.0
Okay.
18:10.0
We're not.
18:11.0
Useless sya para sa akin.
18:12.0
Baka kasi may comic.
18:13.0
Kwezlai, hindi po useless yung dami mo sinabi.
18:16.0
Kwezlai, naglaro ko dala sopas hindi motor sa'yo.
18:19.0
Eh, gusto ko mag-usapan yung motor.
18:21.0
Nakakita ko motor eh.
18:22.0
Okay.
18:23.0
Very fitting for the occasion mo.
18:26.0
Okay.
18:29.0
Okay, nakita tayo dito.
18:31.0
Parang may narinig akong infected.
18:34.0
Hey, up here.
18:36.0
Okay.
18:40.0
Uy, naglag ako.
18:41.0
What?
18:42.0
Ano ba yan?
18:45.0
Maganda sana kung magkaroon ng part dito yung katulad dun sa walking dead.
18:49.0
Yung meron na lang silang makikita ng horde ng mga zombie.
18:52.0
Or mga infected.
18:55.0
Kaso di ba hindi sila sa liwanag.
18:57.0
So, anyways.
18:59.0
Baka hindi lang talaga.
19:01.0
Okay, paano tayo tatalon dito?
19:02.0
Jump, Aruni!
19:03.0
Ayun, okay.
19:04.0
Ba't kanina hindi umabot?
19:06.0
Okay, ano ito?
19:08.0
Sigur?
19:10.0
Okay.
19:11.0
Eh, madaming infected.
19:13.0
Surprise.
19:15.0
Ay, parang hindi naman.
19:19.0
Alright.
19:23.0
Ah, kala ko ano.
19:25.0
Kala ko...
19:26.0
Flag ito lang.
19:30.0
Okay.
19:36.0
Tama, revenge.
19:42.0
Tama, tama.
19:48.0
Saan tayo pupunta?
19:50.0
Parang may iba ata tayong dadaanin.
19:55.0
Where are we going?
19:56.0
Ah, ito.
19:59.0
Okay.
20:02.0
Hirap yung mga daanan sa lugar na ito, man.
20:04.0
It's amazing.
20:07.0
Shit.
20:11.0
Please.
20:12.0
Ano, wolf?
20:13.0
Tapos iskars, no?
20:16.0
Shepard din yung gamit nilang aso, man.
20:20.0
Golden Sheparuni.
20:23.0
Bawal akong mag-craft ng ano talaga, ng arrows?
20:25.0
Ano ba yun?
20:27.0
Okay, pwede akong mag-upgrade.
20:28.0
Movement speed.
20:30.0
Crafting speed.
20:32.0
Enemies seen in decent mode show up.
20:35.0
Clear movement speed.
20:37.0
Craft arrow explosives?
20:39.0
Uy, ano yan? Gusto ko yan.
20:41.0
Blast radios.
20:42.0
Okay.
20:46.0
Wow, dami nakakita sakin, man.
20:51.0
Wala akong arrows, man.
20:52.0
Wala, walang trespassers dito.
20:53.0
Tulog na.
20:54.0
Natulog na sila.
20:56.0
Walang arrows na binigay.
20:59.0
Pero walang bala.
21:00.0
Ang bulok naman eh itong mga kalaban nato.
21:02.0
Ang bubulok.
21:04.0
Wala kayong binigay na kahit na ano.
21:05.0
Ano yun?
21:07.0
Ano yun?
21:08.0
Laman doob.
21:12.0
Asa ni aso?
21:13.0
May aso, eh.
21:14.0
Asa ni aso?
21:16.0
Asa ni aso?
21:18.0
Asa ni aso?
21:20.0
Asa ni aso?
21:21.0
Asa ni aso?
21:24.0
Oh, ito.
21:26.0
Napaliisang kalaban.
21:32.0
May aso, may aso.
21:34.0
Uy, ang cute ng aso.
21:37.0
Ang cute ng aso.
21:41.0
May bago kaming aso ngayon.
21:42.0
Ang pangalan niya Pops.
21:44.0
Isa siya Baset Hound.
21:46.0
Yung parang kamukha ng video.
21:51.0
Okay, steady.
21:52.0
Mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
21:55.0
Bug-bug sarado.
21:56.0
Okay yun, man.
21:57.0
Mayroon pa. Mayroon pa dun.
22:03.0
Mmmmmmmm, couple.
22:05.0
Sharp shooter, baby.
22:07.0
Aray ko.
22:10.0
Masaya mo ka, bro.
22:12.0
Ayaw, ayaw.
22:16.0
Tara, tara. Salob, salob, salob.
22:21.0
Aray ko.
22:23.0
Oh, ito na. What? Nandito sa loob.
22:29.0
Ito ka pala sa loob.
22:32.0
Ba't ito na mga bala. Ito mga napakadadaya ng kalaban.
22:35.0
Hindi na mimigay ng bala.
22:40.0
Okay.
22:42.0
Heal muna, heal muna.
22:43.0
Asan yung kalaban? Ayun, may nakita na ako.
22:45.0
Hmm, surprise.
22:48.0
Wala talagang bala.
22:50.0
Napakasama na ugali nyo.
22:52.0
Hindi kayo namimigay ng bala.
22:54.0
Papangan yung abanding.
23:02.0
Yup, yup.
23:05.0
Yun, may bala. Thank you.
23:09.0
Okay.
23:11.0
Okay.
23:12.0
Thank you.
23:14.0
Sa lahat ng kasama mo, ikaw lang ang mabayit.
23:18.0
Huwag ka sana maging infected.
23:21.0
Lahat ng hindi mamimigay ng bala, magiging infected.
23:24.0
Kaya magbigay na kayo ng bala ko.
23:26.0
Langay, langay.
23:28.0
Akit ata tayo? Hindi ata.
23:30.0
Lulubog ata.
23:32.0
Lubog, lubog.
23:36.0
Okay.
23:37.0
Rise.
23:40.0
Okay, diretsyo ata tayo.
23:42.0
Bakit may trucks?
23:44.0
Naglalagay siya yung sasakyan dito?
23:46.0
Ah, hindi. Streams pala yung trucks.
23:49.0
Water streams.
23:53.0
Okay, pasa tayo dito.
23:56.0
Noise.
24:00.0
Ooh.
24:02.0
Grabe yung world building sa lugar na to.
24:04.0
Makaiba, ibang klase.
24:06.0
Ako!
24:09.0
We are entering in dark area.
24:12.0
Dark? Hindi, hindi.
24:13.0
Joke lang pala. Pala ko dark area.
24:17.0
Ha? Umikot lang ako?
24:20.0
What? Umikot lang ako? What?
24:24.0
Umikot lang ako?
24:25.0
Saan dadaan?
24:28.0
May bata tayong dadaanan?
24:31.0
Saan tayo dadaan?
24:33.0
Ah, ito.
24:34.0
Oo.
24:38.0
Tama.
24:39.0
Hirap na eh.
24:41.0
Daming pasikot-sikot eh. Ano to?
24:44.0
Holster?
24:45.0
Ooh.
24:46.0
We got holster. Thank you.
24:48.0
Yan. Dalawa na yung pistol na nakikita natin, men. Let's go.
24:52.0
Saan na yung aquarium?
24:54.0
Saan na?
24:55.0
Ano yung ferris wheel?
24:57.0
Layo.
25:00.0
Pwede kayo sumabay sa Agos.
25:03.0
Uy, may sasakyan!
25:05.0
May sasakyan, oh.
25:08.0
Tama.
25:11.0
Layo.
25:13.0
Wala ba kayong paraglider?
25:17.0
Yung stream?
25:18.0
Ooh, yung boat.
25:25.0
Tara. Tara. Tara.
25:27.0
Tara. Tara. Ambushin yan.
25:28.0
Assassin's Creed style.
25:31.0
Saan na?
25:37.0
Yes.
25:39.0
Tama.
25:42.0
Tama.
25:46.0
Hopefully.
25:47.0
Umuha naman. Umuha apat lang naman.
25:54.0
Saan yung daan? Ah, ito. Sa ilali.
26:05.0
Okay.
26:06.0
Okay, kailangan natin tanggalin ito.
26:11.0
Angat mo.
26:12.0
Uy, angat mo.
26:14.0
Unain mo si Jesse.
26:16.0
Jesse! Una ka na, Jesse!
26:21.0
Alright.
26:24.0
Okay, ako na pala ba?
26:26.0
Ako una.
26:27.0
Sold ka.
26:29.0
Okay, ikaw naman.
26:31.0
Tara. Tara. Tara.
26:33.0
Uy, huwag niyo yung bagsak. Nag-focus kayo ng ingay.
26:37.0
Madalaman nilang pupunta natin sila.
26:43.0
Okay, sige. Mauna ka na.
26:44.0
Okay.
26:45.0
Larga.
26:49.0
Okay, rise above.
26:50.0
Uy, ano?
26:52.0
Yeah.
27:00.0
Sniper?
27:03.0
Ibig sabihan, dito si Tommy.
27:06.0
The rest of you?
27:07.0
We hold here and wait for orders.
27:09.0
What the fuck?
27:10.0
We're supposed to wait here while our guys are being sniped?
27:13.0
We have our orders.
27:15.0
They'll have more than enough people to take care of one sniper.
27:17.0
Uy, makikita kayo yung ilaw niyo.
27:19.0
Tiny ilaw mo.
27:22.0
Bulag naman ito, mga.
27:23.0
Tuko ako ito. Nakita ko na ito.
27:24.0
Kasi ang mata ko, as long as makikita ko ng unusual na gumagalaw, makikita ko ka agad.
27:32.0
Okay, takit.
27:33.0
Bilis, bilis.
27:34.0
Basta makikita ko ng gumagalaw sa paligid ko kahit peripheral vision ko pa yan.
27:39.0
Kita ko ka agad yan.
27:42.0
Thomas Flynn?
27:43.0
Ano yan?
27:44.0
Sino yan?
27:45.0
Plug ba yan?
27:51.0
Okay, yun may boat.
27:55.0
Kasira kata engine ah.
28:00.0
Yes, bakit?
28:04.0
Uh huh.
28:08.0
Tama.
28:12.0
Tama.
28:13.0
Sipo ba sniper ayun?
28:14.0
If it is him, he'll be gone by the time we get there.
28:17.0
Abby is where he'll be headed so if we just fall...
28:19.0
What if he's in trouble?
28:21.0
He can take care of himself.
28:24.0
Jesus Christ.
28:25.0
Best way to help Tommy is to go after Abby.
28:32.0
You do this, I'm not saving your ass again.
28:39.0
I really hope you make it.
28:45.0
Hihihihi.
28:46.0
Pag-iwalay na nga.
28:59.0
Okay, rah rah rah.
29:01.0
We go this.
29:03.0
Maganda sana bigyan nila tayo ng option kung susundan natin si...
29:08.0
Uy.
29:15.0
Where's the boat?
29:28.0
Aray ko.
29:31.0
Aray ko.
29:34.0
Asa na yung boat? Mawala.
29:37.0
Oh.
29:39.0
Oh.
29:41.0
Oh.
29:42.0
Oh.
29:48.0
Oh.
29:51.0
Asa na yung boat? Mawala.
30:01.0
Aray ko.
30:05.0
Asa na yung mga bunga-baril na yun?
30:09.0
Pinamahan ka.
30:13.0
Oh.
30:16.0
Pilin ko kailangan natin mag-sneaky-sneaky dito.
30:19.0
Wow.
30:22.0
Ah.
30:23.0
Dinaan niya pala doon.
30:26.0
So kailangan ko talaga pumunta sa kabila.
30:29.0
So mag-sneaky talaga ako dito.
30:32.0
Ano ba yan? Mag-sneaky-sneaky pa nga.
30:36.0
Ito may kalaban dito.
30:43.0
Pwede ba akong makit dito?
30:48.0
Okay, pwede.
30:50.0
Okay, kailangan ko lang itong i-take down.
31:00.0
Okay, nice.
31:03.0
Makikita ko, makikita ko, makikita ko. Okay.
31:12.0
Oh, makikita ko.
31:16.0
Doon, doon, doon ka tumingin, doon ka tumingin.
31:18.0
Yun, nice, nice.
31:20.0
Uy, nalaglag ako.
31:22.0
Meron tayong one.
31:24.0
One lang, okay. Meron tayong one.
31:36.0
Wala ka nakikita. Wala, wala ka nakikita.
31:38.0
Wala ka nakikita.
31:41.0
Huwag ka makulit, huwag ka makulit, huwag ka makulit.
31:45.0
Okay.
31:47.0
Uy, grabe yun, tumalas yung dugo, man.
31:49.0
Solid.
31:53.0
Okay, asan yung iba niya kasama?
31:56.0
Where?
31:58.0
Where?
32:00.0
Bakit parang wala akong makita?
32:03.0
Ayun, cool eh.
32:05.0
So pwede ba akong mag-craft ng silencer?
32:07.0
Pwede.
32:08.0
Iyan ang gusto kong ginagawa.
32:10.0
Pwede mag-craft ng silencer.
32:20.0
Di pa tumama yung unang barel. Ano yun?
32:25.0
Sayang yung isang balam eh.
32:29.0
May mababang kalaban dito. Wala natin kalaban dito.
32:34.0
Okay, okay. Game, game, game.
32:36.0
Okay, salamat sa sniper rifle.
32:38.0
Dapat yung sniper rifle, pwede lagyan ng silencer.
32:42.0
Wala ka pakalakas ng bang, nun eh.
32:45.0
Okay, may kalaban pa dito? Wala naman.
32:50.0
Meron.
33:00.0
Uy, may bala.
33:02.0
Nice.
33:05.0
Nakuha lang ako silencer.
33:08.0
Ay, pwede pa, pwede pa mag-craft.
33:10.0
Nice. I'm saved.
33:15.0
Nice. Silencer is the best.
33:19.0
Kahit hindi naman totoo yung silencer.
33:26.0
Anong balang binigay?
33:27.0
Panginaw gali mo.
33:29.0
May i-infected ka sa afterlife.
33:31.0
Okay, wala ka rin binigay na bala. Okay, infected ka rin sa afterlife.
33:35.0
Okay, may isang kalaban ako nang itaasan eh.
33:37.0
Ayun yung boat, okay.
33:41.0
Oo, dami.
33:44.0
Ting isang bala kayo, pwede.
33:49.0
Kaso,
33:51.0
kapag ting isang bala ko kayo,
33:53.0
makikita nyo ako.
33:56.0
So pwede akong tumalun dito, no?
33:59.0
Okay, Geronimo.
34:02.0
Nice one.
34:09.0
Oo, dito na sila.
34:13.0
Okay, hintay ko na sila tumalikod.
34:15.0
Talikod, talikod, talikod.
34:18.0
Oo, nangyayari.
34:20.0
Oo, nangyayari.
34:22.0
Oo, nangyayari.
34:24.0
Talikod, talikod, talikod.
34:25.0
Nakita ako!
34:28.0
Ay, nakita pa ako mayroon.
34:31.0
Tara na.
34:33.0
Tara, let's do the work.
34:44.0
Ano, game nga na ba?
34:46.0
Game na.
34:47.0
Next.
34:54.0
Oo, masasabog.
34:58.0
Aray ko.
35:11.0
Aray ko, grabe naman ito mga to.
35:14.0
Pagkatutok, barel. Ano yun?
35:16.0
Aray ko.
35:17.0
Ano yun?
35:18.0
Pagkakita nila biglang barel, may auto-aim.
35:20.0
Napakadaya naman ang mga kalaban na ito.
35:22.0
Hindi realistic.
35:24.0
Next.
35:26.0
Tanggal ang binte.
35:31.0
Nice one.
35:33.0
Nakakin na yung mga bala nyo.
35:35.0
Nakakin na yung mga bala nyo.
35:36.0
Thank you very much.
35:38.0
Thank you.
35:39.0
Thank you.
35:40.0
Thank you.
35:41.0
Thank you.
35:42.0
Thank you.
35:43.0
Thank you.
35:44.0
Thank you.
35:45.0
Thank you very much.
35:46.0
Thank you.
35:48.0
Salamat.
35:50.0
Wala na, wala na yung bala.
35:52.0
Dali na.
35:53.0
Dali na.
35:54.0
Nakakin na yung mga bala nyo.
35:55.0
Wala lang bala.
35:56.0
Bubulok nyo naman.
35:58.0
Ang bubulok nyo kabanding.
35:59.0
Next.
36:05.0
Gumana ka.
36:06.0
Gumana ka.
36:08.0
Gumana na siya.
36:10.0
Let's go mga kaibigan.
36:13.0
Okay, saan tayo pupunta?
36:15.0
Dito pa tayo dataan?
36:17.0
Okay.
36:19.0
Yes.
36:21.0
Let's go.
36:26.0
May reverse?
36:27.0
Paano yung reverse?
36:28.0
R2?
36:29.0
Reverse?
36:31.0
Wala naman eh.
36:34.0
Okay.
36:35.0
Diretso lang.
36:37.0
Yeah.
36:41.0
Tama yun.
36:43.0
Where's the ferris wheel?
36:46.0
Saan yung ferris wheel?
36:48.0
Where's the ferris wheel?
36:49.0
Doon?
36:52.0
Doon nata eh.
36:55.0
Saan yung daan?
36:56.0
Anong daan dito?
36:59.0
Dito ata ang daan.
37:00.0
Okay.
37:02.0
Dito ba dadaan sa loob?
37:07.0
Bagal naman eh ito.
37:09.0
Please go through.
37:13.0
Ayun dito.
37:15.0
Okay.
37:17.0
Sheesh.
37:21.0
Oh yung camera.
37:22.0
Naistuck yung camera.
37:23.0
Ba't hindi nagmagalaw?
37:24.0
Ayun.
37:31.0
Okay.
37:32.0
Tara na, tara na.
37:35.0
Hold R1 to...
37:36.0
Ha?
37:37.0
Pwede mo i-locate yung ball.
37:38.0
Oo.
37:39.0
So kailangan natin buksan ito.
37:40.0
Okay.
37:42.0
Okay.
37:43.0
So hakit ata tayo.
37:46.0
Okay.
37:48.0
So bubuksan natin yung pinto.
37:51.0
Wait.
37:52.0
Uy may tao dito.
37:53.0
Sino ka?
37:54.0
Who are you?
37:56.0
Si Rendo.
37:57.0
Oo.
37:58.0
70-12-64.
38:01.0
Oh may stash.
38:02.0
Where's the stash?
38:04.0
Where?
38:05.0
There you are.
38:07.0
Ferris wheel.
38:09.0
Ferris wheel.
38:19.0
Okay. So may dahan dito sa ilalim.
38:23.0
Baka nandito yung stash.
38:29.0
Okay.
38:32.0
Oh dito sa kabila.
38:35.0
Anong meron dito?
38:39.0
Anong meron dito?
38:40.0
Oh ito.
38:41.0
70-64-24.
38:42.0
Baka limutan ko.
38:43.0
Wait lang.
38:44.0
Yan.
38:45.0
Tama na okay.
38:46.0
Yun o.
38:47.0
Bala.
38:48.0
Thank you.
38:50.0
Salamat.
38:51.0
So paano bubuksan yung area na ito?
38:54.0
How?
38:55.0
How to open?
38:56.0
Di ba dito?
38:57.0
Saan ba bubuksan?
38:59.0
Oh ito lang ata yung bubukas eh.
39:01.0
Ito nga lang ata.
39:04.0
Ito lang yung bubuksan pala eh.
39:06.0
Umikot ikot pa ako.
39:10.0
Okay.
39:11.0
Tara na.
39:12.0
Let's go. Let's go.
39:14.0
Okay. Let's go.
39:18.0
Alternate boat controls are in options or accessibility.
39:22.0
Okay lang.
39:23.0
Okay lang ako dito.
39:24.0
Masena ako dito.
39:32.0
Uy. Ba tuminto yung boat?
39:34.0
Ay. Kailangan ng making start.
39:37.0
Okay.
39:39.0
Atak.
39:42.0
Pindot.
39:43.0
Pindot.
39:44.0
Pindot.
39:48.0
Alright.
39:49.0
Alright.
40:13.0
Okay. Diretso tayo dito.
40:17.0
Okay. Saan ang daan?
40:20.0
Where is the way?
40:22.0
Okay. Dito ata.
40:24.0
Oh. Malapit tayo.
40:26.0
Uy. May Scars?
40:32.0
Ano yan? Scars?
40:43.0
Saan kayo?
40:50.0
Ano ito?
40:51.0
What am I supposed to do?
40:54.0
Ayos lang ba ako dito?
40:56.0
Ayos lang ata ako dito eh.
40:58.0
Ayos ba ako dito?
41:00.0
Ito ba ang daan?
41:02.0
Aray ko.
41:04.0
Oo nga. Dito ang daan.
41:05.0
Aray.
41:06.0
Sakit ha?
41:08.0
Goodbye.
41:09.0
Goodbye people.
41:11.0
Just passing by.
41:12.0
Goodbye.
41:14.0
Okay.
41:16.0
Okay.
41:22.0
Okay. Where is the way?
41:26.0
Okay. Asan ang daan ito?
41:30.0
Wow. Sikip ha?
41:32.0
Wow. Sikip.
41:33.0
Okay. Sirahin natin tayo.
41:35.0
Sirahin ba ito?
41:36.0
Nice.
41:41.0
Okay.
41:45.0
Oh. Sirah.
41:46.0
Sirah ba ito?
41:47.0
Anong nangyari dito?
41:50.0
Hindi nakaharang.
41:51.0
Tatanggalin pa.
41:56.0
Okay.
41:57.0
Paakit tayo sa taas yan.
41:59.0
Para makakit sa taas.
42:01.0
Saan tayo dadaan?
42:05.0
Okay. Dito ata tayo dadaan sa hagdaan.
42:09.0
Wow.
42:10.0
Wow. What is this?
42:11.0
What happened to you sir?
42:12.0
Okay. Thank you sa bala.
42:14.0
Salamat.
42:20.0
Okay. Asan ay tubo?
42:22.0
Where is the tubo?
42:24.0
Bakit parang malalagleg tayo dito any moment?
42:28.0
Anong gagawin natin dito?
42:29.0
Pakit tayo sa taas?
42:30.0
Okay. Wait lang.
42:31.0
Minahit ako.
42:32.0
Minahit ang bala.
42:33.0
Wait lang. Chill.
42:34.0
Chill.
42:35.0
Bala. Bala. Bala.
42:42.0
Whoops. Sabi na nga ba masisira eh.
42:45.0
Sabi na nga ba eh.
42:47.0
Sabi ni.
42:50.0
Sabi ni. Masisira eh.
42:53.0
Ay. Naku talaga buhay.
42:56.0
Ay. Naku talaga.
43:02.0
Okay.
43:03.0
Okay.
43:04.0
Okay.
43:05.0
Okay.
43:07.0
Okay.
43:08.0
Okay.
43:09.0
Okay.
43:10.0
Okay.
43:11.0
I wondered whether you fuck were in Seattle?
43:14.0
Aha. Nandito sila. Kaya ganun.
43:20.0
Wow!
43:21.0
Nandiyan ka na pala sa harapan ko.
43:22.0
Ang bilis mo naman.
43:25.0
Sandali. Saan ako pupunta?
43:26.0
Bubugbugin ko ba to?
43:41.0
May kalaban.
43:44.0
Wow!
43:45.0
Saan ba ako pupunta?
43:46.0
Teka.
43:47.0
Let me kilatis na situation first.
43:49.0
Ano bang gagawin ko?
43:51.0
Hindi ko pwede bubugbugin to.
43:52.0
Wala akong bala man.
43:57.0
O bubugbugin ko talaga to.
43:59.0
Feeling ko bubugbugin ko ata talaga to.
44:06.0
Oh.
44:07.0
Oh.
44:11.0
Ano bang gagawin ko?
44:21.0
Aray ko. Kakahil ko lang e.
44:24.0
Ano bang gagawin ko?
44:28.0
Bubugbugin ko ata talaga to.
44:30.0
Bubugbugin ko ba?
44:37.0
Bubugbugin ko ata. Wala akong choice.
44:42.0
Oh.
44:44.0
Sira ang vending machine.
44:57.0
E na nga.
44:58.0
Tinamaan.
45:03.0
Ok. Shotgan ako.
45:12.0
Ok.
45:14.0
Oop.
45:20.0
Ok. Nice.
45:21.0
Ikaw lumayas ka.
45:22.0
Eh palke.
45:26.0
Bisirain nata tong hit ng ano.
45:27.0
Hindi ba?
45:28.0
Wait lang. Try natin.
45:30.0
Ok. Charge me.
45:32.0
Hindi mo ko sinarge.
45:42.0
Total sinusundan mo ko.
45:46.0
Aray ko.
45:51.0
O tara o. Tara dito.
45:52.0
O game.
45:53.0
Aray ko ba't ako masyadong malapit.
45:55.0
Masyadong malapit.
45:58.0
Oh.
45:59.0
Aray ko.
46:01.0
Aray ko.
46:11.0
Aray ko.
46:17.0
Ayun na siya.
46:19.0
Ayun na siya.
46:22.0
Ikaw na.
46:23.0
Eh palke. Naghihila ko eh.
46:29.0
Aray ko.
46:35.0
Grabe naman tong bloater na to.
46:37.0
Ang hirap. Ano yun eh.
46:39.0
Ayun na.
46:41.0
Ayun na.
46:47.0
Grabe mo sirang sirahan niyo yung mga bagay bagay eh.
47:04.0
Alam ko na kung paano ka i-dodge.
47:07.0
Ha!
47:08.0
Ha!
47:10.0
Kailangan lang pala bug-bugin. Ano ba yun?
47:12.0
Alam ko na kung paano i-dodge eh. Ganun lang pala yun.
47:14.0
Basic.
47:17.0
Bug-bugin lang pala yun.
47:20.0
Ok. Wait lang.
47:21.0
Mag-loot lang muna ako kasi alam ko may mga loot dito.
47:24.0
Ok. Thank you. Thank you.
47:25.0
So san ako dadaan dito?
47:27.0
May daanan ba dito? Parang wala naman.
47:31.0
May daanan ba dito?
47:33.0
Pabalik ako sa pinanggalingan. Parang hindi naman.
47:36.0
Dito ba? Dito ba ako dadaan?
47:37.0
Ah! Ito. Dito ako dadaan.
47:40.0
Dito. Oo.
47:41.0
So kailangan ko talagang bug-bugin yung bloater kanina.
47:45.0
Ok.
47:47.0
Ok. Tara na.
47:49.0
Let's go!
47:53.0
Ok. Akit tayo dito?
47:56.0
Sabi na malalaglag ako dun kanina eh. Naramdaman ko na yun eh.
48:01.0
Ok. Ito yung bakal.
48:03.0
Ito yung bakal. Natanggalin na natin yung bakal.
48:13.0
Ok. Bob.
48:16.0
Ok. Bubuksan na natin ito.
48:19.0
Open sesame.
48:23.0
Alright.
48:25.0
Very easy.
48:27.0
Hindi akong kumapit.
48:31.0
Ok. Sakay sa boat.
48:34.0
Where are you no?
48:36.0
Grabe yung tubig. Alinis ha.
48:38.0
In fairness, apocalypse na. Alinis pa rin yung tubig.
48:43.0
Ayos ko ha.
48:44.0
Ok. Malapit na tayo.
48:46.0
Punti na lang. Nalakas na yung alo no?
48:49.0
Grabe no.
48:51.0
Parang naging alo na talaga dito no?
48:55.0
Parang naging dagat na talaga yung part na po ng seating.
48:58.0
Grabe yun no.
49:00.0
Ito literal na baha.
49:03.0
Binaha na literal.
49:05.0
Ok.
49:06.0
Saan na tayo banda?
49:09.0
Ok. Nasa karagatan na ata talaga tayo ha.
49:11.0
Ang luwag dito ha.
49:14.0
Ok.
49:16.0
Ano ito? Gawa ba ng climate change ito?
49:18.0
O hindi naharangan yung tubig?
49:21.0
Ibang lugar na ata eh.
49:22.0
Tama ba akong nandinadana?
49:25.0
Ako po nasiraan pa lang.
49:26.0
Wait lang.
49:28.0
Ok.
49:29.0
Ok.
49:30.0
Uy. Ayaw na gumawa na.
49:33.0
Oh. Yan na nga.
49:35.0
Oh.
49:36.0
Pinalon man.
49:39.0
Where are we going?
49:41.0
Saan tayo pupunta?
49:43.0
I'm sure pala may infected dito sa tubig. May ibang breed ng infected.
49:49.0
Yung breed ng infected ano yun eh.
49:53.0
Mga mushroom in the water.
49:55.0
Nakapag-evolve na sila in the water.
49:58.0
Malapit na. Chill. Chill. Malapit na.
50:03.0
Oh.
50:04.0
Dive. Oh. Diba?
50:05.0
Natutunan ko sa TikTok yan eh.
50:07.0
Kapag may wave mag-dive ka.
50:09.0
Ganun yun.
50:11.0
Alright. Dito na tayo.
50:16.0
Alright. Takbo na. Let's go.
50:18.0
Sheesh.
50:20.0
Parang leopard dead map to ha. Ayos na.
50:24.0
Alright.
50:26.0
Saan tayo pupunta?
50:27.0
Dapat gumawa pa ng mga ganun laro eh. Mga zombie defense eh.
50:31.0
Yung mga gusto kong laro eh. Alam niyo ba parang...
50:34.0
Ilang taon ata akong naglalaro ng leopard dead. Hindi ako tumitigil.
50:38.0
Yung speedrun niya ako dati eh. Kailan na ako naiinto mag leopard dead?
50:42.0
2021? Tama ba?
50:44.0
2021 na yung huling time na naglaro ako ng leopard dead eh.
50:48.0
At yun yung pinakahuling time talaga na hindi na ako naglaro ng leopard dead.
50:53.0
Ay. Yun yung huling time na naglaro na ako ng leopard dead.
50:56.0
Kumbaga wala... Ano yung pating ba yun?
50:59.0
Ano yung display ba yan? Oo. Display yan.
51:02.0
Basta dati lagi ako naglalaro ng leopard dead.
51:05.0
Ngayon lang natigil.
51:07.0
Sumula pagkabata leopard dead.
51:10.0
Pwede ba sirahin to?
51:11.0
Wala. Wala.
51:12.0
Clownfish o si Nemo at si Dory magkasama.
51:16.0
Okay. Daan tayo dito.
51:19.0
Asan ka na Abby?
51:22.0
Andito na ko.
51:25.0
Abby I'm here.
51:27.0
Uy grabe to.
51:29.0
Sheesh.
51:30.0
Subnautica?
51:32.0
Subnautica?
51:34.0
Grabe naman to magarado na yan.
51:40.0
Abby where are you?
51:42.0
Where are you? I'm here.
51:45.0
Saan ka na?
51:46.0
Saan ka na?
51:48.0
Asan ka na Abby?
51:50.0
Where are you Abby?
51:53.0
Okay style that.
51:55.0
Scuba gear?
51:57.0
Scuba gear?
52:01.0
Abby?
52:03.0
Asan ka na Abby?
52:06.0
Asan ka na?
52:09.0
Hindi pwede buksan.
52:12.0
Abby nasan ka na?
52:17.0
Bug bug bugin na kita.
52:22.0
Ah ito sa vents.
52:26.0
Ayos yung way nila magpakita ng daan.
52:29.0
May ilaw.
52:32.0
Abby where are you?
52:35.0
Bug bug bugin na kita.
52:38.0
Tara dito. Tara dito.
52:40.0
Oh nalaglag. No!
52:43.0
Andiyan si Abby nakatotok yung barel.
52:46.0
Oh may aso.
52:48.0
Oh my goodness.
52:50.0
May German Shepard man.
52:52.0
German. Okay.
52:53.0
Shepard.
52:55.0
Ayayay. Kawawa naman.
52:59.0
Kawawa naman.
53:03.0
Ibig sabihin may tawa dito.
53:06.0
Ano to?
53:08.0
Ano yan? Cannibal din ba sila?
53:12.0
Cannibal ba sila?
53:14.0
Mayroon natin nilagay na something. Ano yan?
53:19.0
Anong minomodify nyo dito?
53:23.0
Minomodify kayo dito. Ano to?
53:27.0
Parang walang tao.
53:30.0
Bakit parang naubos sila? Ano to?
53:34.0
What is that?
53:36.0
Owen Moore.
53:38.0
Firefly. Okay.
53:43.0
Okay. Magsulat.
53:46.0
Okay na to.
53:48.0
Okay. Nakalak.
53:50.0
Bakit may aso pero walang tao?
53:53.0
Confusing.
53:55.0
Okay. May crab section.
53:59.0
Okay. Ito na.
54:03.0
Si Abby Ben.
54:05.0
Si Abby Ben.
54:12.0
Ito yung isa. Yung lalaki.
54:14.0
Ay. Hindi yung babae actually.
54:16.0
Yung nakipagkamay. Yan yun diba?
54:19.0
Ayan si Owen.
54:20.0
Ay. Hands of work. I can see them.
54:22.0
Hands of work. I can see them.
54:26.0
Huwag ka na magkamali.
54:28.0
Ellie. Barilin mo na.
54:30.0
Tatakas pa yung dalawa na yan.
54:34.0
You guys can survive this. I just need her.
54:37.0
Bullshit.
54:46.0
You.
54:48.0
Come here.
54:51.0
Ay. Gagawin niya ginawa ni Joel.
54:53.0
Gagawin niya ginawa ni Joel, man.
54:54.0
Favorite ko yun.
54:57.0
Point to where she is on this map.
55:00.0
And then you.
55:02.0
It better fucking match up.
55:04.0
Joel.
55:05.0
Joel technique.
55:07.0
What are you doing?
55:08.0
She's probably dead anyway.
55:10.0
It is not worth it.
55:11.0
Stop.
55:12.0
We can talk that.
55:14.0
Masyado na malapit.
55:16.0
Masyado na malapit.
55:19.0
Point.
55:21.0
Point to where she is.
55:24.0
Fucking Christ!
55:25.0
Ayan na nga. Sinasabi ko masyado na malapit.
55:28.0
Owen!
55:32.0
Paalam.
55:34.0
No.
55:36.0
Hindi ka malakas.
55:37.0
Isa kamahinan nila lang.
55:39.0
Isa kamahinan nila lang.
55:40.0
You don't know what pain is like.
55:45.0
Sabi mo sa akin ko.
55:47.0
Kung sinabi mo na lang, diba?
55:49.0
Bagbog kayo parehas.
55:50.0
Tulit nyo eh.
55:52.0
Tulit nyo eh.
55:56.0
Saan?
55:57.0
Tell me where Abby is.
55:58.0
Show me.
56:00.0
What the fuck is she?
56:05.0
Wala na siyang boses.
56:13.0
Alam ko mali si Joel.
56:14.0
Pero team Joel.
56:17.0
Team Joel tayo man.
56:20.0
Pregnant.
56:23.0
Ooh.
56:28.0
Oh.
56:29.0
Oh.
56:30.0
Oh.
56:31.0
Oh.
56:32.0
Oh.
56:35.0
Oh.
56:36.0
Oh.
56:37.0
Oh.
56:38.0
Woah!
56:41.0
Tommy!
56:43.0
Hotdog my Tommy!
56:48.0
Iyon.
56:50.0
Diyan si...
56:51.0
Sabihin ko sa akin si Jesse.
56:52.0
Pero si Glenn yan.
56:54.0
Diyan si Glenn.
56:56.0
Sheesh!
56:59.0
Let's go!
57:01.0
Let's go Tommy!
57:05.0
Saan? Tinuro ba?
57:06.0
Hindi naman tinuro.
57:07.0
Yung mga pa na iwan.
57:13.0
Sheesh!
57:15.0
Alam ko mali si Joel okay.
57:18.0
Alam ko yun.
57:20.0
Pero team Joel tayo man.
57:25.0
Saan nakabalik nyo ba tayo?
57:29.0
Ayun nakabalik nyo.
57:31.0
We have returned.
57:33.0
Ooh.
57:37.0
Si Dina.
57:38.0
Ay Dina.
57:39.0
Nag-iisa.
57:58.0
Oo.
57:59.0
Alis na naman tayo.
58:04.0
Okay.
58:05.0
Saan tayo pupunta?
58:06.0
Where to?
58:07.0
Where to are we going?
58:10.0
Pupunta natin si...
58:11.0
Uncle Tommy.
58:12.0
Uncle Tommy!
58:14.0
Uncle Tommy!
58:17.0
Hotdog my Tommy!
58:19.0
Uy nyo rin sa likod ko!
58:21.0
Nyo rin sa likod ko!
58:25.0
Ano ba yan?
58:26.0
Nakaka-encounter ng bug men.
58:28.0
Mga nyo!
58:29.0
Sheesh!
58:30.0
Look at that.
58:31.0
Napakalupet.
58:33.0
Okay game, game, game, game.
58:35.0
Let's see what's happening to this world.
58:51.0
So tatlo na tayo susukod nyo yun?
58:56.0
In the whole city by tomorrow we're doing good.
59:01.0
Hey.
59:05.0
They got what they deserved.
59:09.0
But she gets to live.
59:15.0
Hindi. Kailangan nabulin.
59:20.0
Is that okay?
59:22.0
No.
59:24.0
It has to be.
59:33.0
I'm really not looking forward to going through Idaho again.
59:37.0
What you should be worried about is what Maria's gonna do to you when we get home.
59:41.0
It could have been to worse.
59:45.0
However,
59:47.0
I was passing through some ritzy section of town,
59:50.0
come across this necklace.
59:51.0
It sparkles a lot. I think it's real gold.
59:54.0
You think it's real gold?
59:56.0
It's real gold.
59:58.0
Let's see it.
60:00.0
I know what gold looks like.
60:04.0
Oh, may tama.
60:06.0
May tama siya sa likod.
60:08.0
You find your own damn bribes.
60:15.0
Hoy, ngiti-ngiti ka Jesse may anak ka na.
60:18.0
May anak ka pa.
60:19.0
Hindi ko problemahin ka pa isa.
60:23.0
May pag-uusapan pa kayong tatlo pagkatapos yan.
60:50.0
My friends can't get out of their own damn way.
60:55.0
It's better.
60:59.0
Yan.
61:01.0
Oh, no.
61:03.0
Nakarinig ako ng ah.
61:05.0
No.
61:06.0
Wow.
61:08.0
Jesse, stand up.
61:10.0
Hands in the air or I shoot this one too.
61:12.0
Don't you do it Ellie.
61:14.0
Get out of here.
61:15.0
Stand up, now.
61:17.0
Shut the fuck up.
61:20.0
Fuck.
61:21.0
Alright.
61:22.0
Stop.
61:28.0
Toss your weapon.
61:31.0
Toss your weapon.
61:32.0
Fuck.
61:33.0
No.
61:37.0
I know why you killed Joel.
61:40.0
He did what he did to save me.
61:42.0
There is no cure because of me.
61:43.0
I am the one that you want.
61:46.0
Just let him go.
61:50.0
You killed my friends.
61:54.0
We let you both live.
61:57.0
And you wasted it.
62:01.0
Get him, man.
62:03.0
Get him, get him, get him.
62:05.0
I mean.
62:08.0
I'm the golem.
62:12.0
Dad.
62:15.0
Dad.
62:16.0
Dad.
62:17.0
Dad.
62:18.0
Is this Abby?
62:19.0
Yes, it's Abby.
62:21.0
Dad.
62:24.0
Come on.
62:29.0
Okay.
62:30.0
We're playing as Abby.
62:31.0
Okay.
62:32.0
Four years earlier.
62:33.0
So, let's understand the story of Abby.
62:34.0
Okay.
62:35.0
Okay, okay, okay.
62:37.0
Okay, okay.
62:38.0
Understandable.
62:39.0
I mean.
62:40.0
Yes.
62:41.0
You let them go.
62:43.0
Both of them.
62:45.0
But you know.
62:47.0
What do you want them to do?
62:50.0
I mean.
62:51.0
Revenge is revenge.
62:53.0
Whatever you do.
62:54.0
Do you know?
62:55.0
Do you know?
62:56.0
Do you know?
62:58.0
I don't know.
62:59.0
I don't know where the two of you will end up.
63:03.0
Okay.
63:04.0
Joel is wrong.
63:05.0
Okay.
63:06.0
We're done there.
63:07.0
But Joel is really wrong.
63:08.0
But we can't do anything.
63:10.0
What happened?
63:11.0
Happened.
63:12.0
We have no choice, man.
63:18.0
Okay.
63:19.0
There's a note here.
63:21.0
I just don't understand.
63:22.0
You know that.
63:23.0
The world will end.
63:24.0
Right?
63:25.0
Or the world is ending.
63:26.0
What's the point of living?
63:28.0
Do you get it?
63:29.0
What's the point?
63:31.0
What is the point of living?
63:33.0
Without.
63:35.0
Without something to look forward to.
63:37.0
Right?
63:40.0
Let me yarn.
63:43.0
We're going.
63:44.0
We're going.
63:46.0
We're going.
63:47.0
Going straight back to cave.
63:48.0
Cave.
63:49.0
Caveman.
63:50.0
Where are we going?
63:54.0
There's a path here.
63:56.0
Let's open this.
64:00.0
What's that?
64:01.0
There's footsteps.
64:03.0
Footsteps?
64:04.0
Footprints?
64:05.0
It's the same.
64:10.0
How?
64:12.0
How?
64:13.0
How?
64:14.0
And why am I holding a bottle?
64:16.0
I feel like there's a path here.
64:18.0
I just can't see it.
64:20.0
Where's the path?
64:22.0
Is there one?
64:24.0
Maybe I'm going to stumble.
64:26.0
Am I going to stumble?
64:28.0
I don't think so.
64:30.0
What am I supposed to do, man?
64:33.0
What am I supposed...
64:34.0
Here.
64:35.0
I know.
64:37.0
Here it is.
64:38.0
Is that it?
64:39.0
Is that it?
64:40.0
Okay.
64:41.0
That's it.
64:45.0
Okay.
64:47.0
Uh-huh.
64:49.0
Okay.
64:52.0
So...
64:53.0
Do I need to attack this?
64:54.0
Okay, I need to attack it.
64:56.0
Okay, there's a dime.
64:58.0
Virginia.
64:59.0
Okay.
65:01.0
You can sell that.
65:02.0
If you have money to sell.
65:05.0
See?
65:06.0
You get it, right?
65:08.0
It's gone.
65:09.0
The world is over.
65:10.0
There's no sense.
65:14.0
There's no sense.
65:15.0
You can't even play.
65:16.0
Okay.
65:18.0
You can't even play Valorant.
65:20.0
What's the point?
65:21.0
What is the point?
65:25.0
Alright.
65:27.0
I got hit.
65:28.0
I got hit.
65:29.0
Solid.
65:45.0
You know, every time you run off like this,
65:47.0
they give me shit about it.
65:49.0
Come on.
65:50.0
Believe it or not, they actually care about your safety.
65:53.0
These woods are safe.
65:54.0
Dad.
65:55.0
Ats.
65:56.0
She's been hanging out
65:57.0
right on the other side of those trees.
65:58.0
I thought her dad was the one we killed earlier
66:00.0
with Buntis.
66:01.0
He looks like him.
66:03.0
We'll head back.
66:05.0
I promise.
66:10.0
Let's just make it quick.
66:12.0
See?
66:13.0
I've got my little girl to keep me safe.
66:16.0
Little girl?
66:18.0
Does she look like a little girl?
66:20.0
Is she a little girl?
66:21.0
Owen ratted me out, didn't he?
66:24.0
He did his job.
66:26.0
How'd you get him to talk?
66:28.0
I asked.
66:33.0
Hey.
66:34.0
Look what I found.
66:37.0
Oh, wow.
66:39.0
1978.
66:41.0
Don't have that one in my collection.
66:43.0
You can keep it.
66:45.0
If you promise not to pull anything like this again.
66:49.0
You got yourself a deal.
66:51.0
Why don't I believe you?
66:52.0
No reason I could think of.
66:55.0
Come on.
66:56.0
Let's keep looking.
66:57.0
Okay.
66:58.0
Dad.
66:59.0
Relax.
67:00.0
Can I clean the grass?
67:02.0
Didn't you do this when you were kids?
67:04.0
Nothing.
67:05.0
You use the grass to clean.
67:07.0
What?
67:09.0
More so than usual.
67:10.0
Oh, God.
67:13.0
What?
67:14.0
How long have you known?
67:15.0
What?
67:16.0
I'm your dad.
67:17.0
How old is Abby?
67:19.0
Like the way you both try really, really hard not to look at each other when you're around me.
67:23.0
I can't handle this.
67:25.0
And he makes you laugh.
67:27.0
That's because he's such an idiot.
67:29.0
How old is Abby?
67:30.0
I just like how he's extra nice to me now.
67:32.0
So, you're taking advantage of him.
67:34.0
Abs, look.
67:36.0
Abs?
67:37.0
That's why your body got bigger in the future.
67:54.0
That's right.
68:02.0
Where are we going?
68:08.0
There, here.
68:11.0
What's this?
68:12.0
It's peeled already?
68:13.0
What's that?
68:16.0
I think it's a carnivorous flytrap.
68:22.0
I thought it was a carnivorous flytrap.
68:25.0
It looks like a flytrap.
68:26.0
But it's not.
68:37.0
What's that?
68:38.0
Is that a bear?
68:40.0
Or a dog?
68:42.0
I think it's a dog.
68:48.0
Is that a bear?
68:58.0
Where?
69:03.0
Oh, it's a zebra.
69:05.0
Oh, it's a trap.
69:07.0
We gotta cut her loose.
69:12.0
It's okay, calm down.
69:13.0
Don't worry.
69:14.0
The more you struggle, the more it hurts.
69:18.0
It hurts more when it hurts.
69:21.0
It's really in there.
69:25.0
Abs, come here.
69:29.0
I'm gonna hold her.
69:30.0
Okay.
69:33.0
Calm down, calm down.
69:34.0
Doc!
69:35.0
Doc, are you around here?
69:37.0
Over here, Owen.
69:40.0
What?
69:42.0
Get over here and help me hold her.
69:44.0
We need you back up.
69:45.0
Owen!
69:46.0
Hold her.
69:49.0
Come on.
69:52.0
Yeah.
69:55.0
You got her tight?
69:58.0
Alright, get in there, Abs.
70:01.0
Steady.
70:03.0
That's a zebra.
70:04.0
It eats, right?
70:08.0
That's right.
70:10.0
That's a zebra, right?
70:12.0
That's meat, man.
70:14.0
Everybody's looking for you.
70:15.0
We gotta...
70:16.0
Hey, wait!
70:17.0
Dad!
70:19.0
What's going on?
70:22.0
Come on!
70:25.0
Okay, follow the lead.
70:27.0
Oh, it's a nurse hospital.
70:29.0
Okay.
70:30.0
Oh, so this is the time when they got Ellie?
70:35.0
Yeah.
70:37.0
There she is.
71:00.0
Dad.
71:04.0
Come on.
71:06.0
Let's go!
71:18.0
It's intertwined with the brain.
71:19.0
There's no other option.
71:21.0
There has to be some other way.
71:22.0
There's no way to remove the specimen without destroying the host.
71:28.0
She's a child.
71:29.0
Not some petri dish.
71:31.0
You think I don't...
71:34.0
I'm aware of the situation.
71:36.0
And you're okay with killing her?
71:37.0
No, I'm okay with developing a vaccine that will help save millions of lives.
71:41.0
How many fireflies have died for less than six months?
71:47.0
Are you asking me?
71:48.0
Do you even know what this sounds gonna be?
71:50.0
I am asking you.
71:53.0
And what if this was Abby?
71:55.0
Oh my goodness.
72:01.0
You still haven't answered the question, what if this was Abby?
72:06.0
Are you going to do what Joel did?
72:12.0
The end justifies the mean or the mean justifies the end?
72:16.0
Correct. Answer it.
72:18.0
Thank you.
72:22.0
Thank you, sweetheart.
72:27.0
Do it.
72:31.0
Thank you.
72:36.0
I'm gonna do it.
72:42.0
I'm gonna do it.
72:44.0
I'm gonna go tell Joel.
72:45.0
Why?
72:47.0
He traveled across the country with her.
72:50.0
He has a right to know.
72:56.0
Good luck with your surgery.
72:57.0
Oh.
72:58.0
Oh, man.
73:00.0
Oh, man.
73:02.0
So, Joel is the one who started all of this, you know?
73:05.0
No.
73:06.0
The problem is...
73:09.0
Okay, the root of the problem is...
73:11.0
Okay, the root of the problem is...
73:14.0
It doesn't matter if Joel has it.
73:15.0
The doctor said that the only thing that can be done with this vaccine is this.
73:20.0
This is the only thing that can be done.
73:22.0
If it was me...
73:25.0
I'd want you to do the surgery.
73:27.0
Because Ellie is going to die.
73:30.0
So, is what Joel did right?
73:33.0
If you think about it, it's still wrong.
73:37.0
Because Ellie herself said that no matter what happens,
73:40.0
even if her life is at stake,
73:42.0
she'll just go for the vaccine.
73:45.0
So, Joel is really selfish.
73:49.0
So, Joel is really the problem in this game.
73:53.0
Rest in peace, Joel.
73:57.0
Oh, my goodness.
73:58.0
This is it.
74:01.0
It is the revelation, men.
74:03.0
The revelation.
74:04.0
Yes, that's it.
74:05.0
Once we enter the...
74:07.0
Oh, my goodness.
74:10.0
Oh, my goodness.
74:11.0
The corridor.
74:12.0
The corridor of everything.
74:14.0
But maybe, my friends,
74:15.0
this is where I'll end our The Last of Us episode.
74:18.0
I hope that you're already enjoying
74:20.0
and you're already intrigued with the next events.
74:23.0
But that's it for today.
74:24.0
Until next time.
74:26.0
Goodbye.


See more of Tagalog.com by logging in
Join for the free language discussion group, flash cards, lesson tracking and more.