* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:02.0
Rico, ba't ako masyadong malapit?
00:04.0
Masyadong malapit.
00:05.0
Ito kang literal na baha.
00:07.0
Kaya ito, Sovins.
00:11.0
Ayos yung way nila magpakita ng daan.
00:13.0
Kamusta kabarkada?
00:14.0
Tayo po yung nagbabalik sa The Last of Us.
00:17.0
At syempre medyo matagal po ako
00:19.0
hindi nakabalik mga kabarkada
00:21.0
kasi kagagaling ko lang po sa sakit
00:23.0
kaya nagkaroon po tayo ng delay sa pag-upload.
00:25.0
Pero andito na tayo sa May Fireflies.
00:28.0
Oo, ito ata yung area na last time.
00:31.0
Diba? Ito nga ba yun?
00:33.0
Parang ito ata yun.
00:37.0
Ay, hindi. Iba to. CR to eh.
00:41.0
So feeling ko dito tayo dadaan.
00:43.0
May infected ba dito?
00:45.0
Ay, dito nga yun!
00:51.0
May CR palang gitna yun.
00:57.0
Ito ata talaga yun.
00:59.0
Okay, tingnan natin yung duffle bag. Ano meron sa duffle bag?
01:05.0
Yan ba yung damit na Ellie?
01:10.0
Uy, may recorder. Nako!
01:12.0
Huwag mo sabihing na-record yun ang nangyari.
01:16.0
Na-record ba yung nangyari?
01:22.0
Ah, yun. Nagkawatak-watak na yung Fireflies.
01:25.0
Ito yung time part, man.
01:56.0
Because the only person that was capable of creating the vaccine is them.
02:13.0
Anong nangyayari?
02:36.0
So matagal na bang?
02:38.0
What happened here?
02:39.0
Teka, flashback ba yung liyalaro natin all this time?
02:44.0
Akala ko tapos na yung flashback.
02:50.0
If you lie to me one more time...
02:57.0
You will never see me again.
03:03.0
But if you tell me the truth...
03:09.0
I'll go back to Jackson.
03:15.0
Teka, ano ba nangyayari?
03:16.0
I don't know what it is.
03:19.0
What is happening?
03:21.0
I am confused, my man.
03:22.0
What is happening?
03:24.0
Kagagaling ko lang sa sakit kung ano na nangyayari.
03:27.0
Hindi ko na maalala.
03:38.0
Nahanap niya ba yung tape?
03:39.0
Kasi nagre-revenge tayo kay Joel?
03:41.0
O matagal niya na nahanap yung tape?
03:44.0
Bago pa mamatay si Joel.
03:53.0
O hallucinations to?
03:59.0
Sinabi ba ni Joel yung totoo?
04:06.0
So, flashback to?
04:11.0
So, sinabi na pala ni Joel...
04:14.0
before pa siya mamatay.
04:20.0
So, kaya ano sila?
04:23.0
Medyo distant sila sa isa't isa.
04:32.0
O, kaya medyo awkward silang dalawa.
05:11.0
Good morning, Rise and Shine.
05:13.0
Ano naman nangyayari? Nakalimutan ko na nagkasakit ako ng apat na araw.
05:16.0
So, apat na araw ako hindi naglaro ng The Last of Us.
05:20.0
O, bakit nakaubad si Ellie?
05:24.0
Kamabalik ko lang kung ano-ano na akong na-discover kung ano.
05:31.0
Ano naman nangyayari?
05:34.0
Di ba kasama natin si Jessie?
05:38.0
Nakalimutan ko na ano nangyayari.
05:42.0
Kaya sa pagkakaalam ko, nilalabanan natin yung Scars last time.
05:46.0
Tapos hinahabol natin si ano, di ba?
05:48.0
Pangalan mo nun? Nakalimutan ko na naman yung pangalan.
05:53.0
Ano pangalan nun? Hinahabol natin sa St. Mary's Hospital.
05:57.0
Sa St. Mary's Hospital nga ba yun?
05:59.0
Basta yun, may hinahabol tayo ng babae.
06:02.0
Nakalimutan ko yung pangalan.
06:04.0
Basta yung na-infect.
06:05.0
O, yung dating Firefly.
06:06.0
O, basta yun. Kusi naman yun.
06:12.0
Ano? Sa likod pala tayo na, ano?
06:16.0
Oh, yung take guitar.
06:19.0
Iniiwan ka lang nila.
06:21.0
They've decided to make a family without you.
06:24.0
O, English yun, panis.
06:32.0
Ah, yung binabantayan yung si Dina. Okay.
06:56.0
So, pumunta yung dalawa.
07:01.0
Si Jessica mukha niya talaga si Glenn na yun.
07:04.0
Ang weird ng relationship nilang tatlo, no?
07:10.0
May gusto katakas ito si Jessica yun, di ba?
07:24.0
Paano may malaman?
07:27.0
How did you know?
07:37.0
Imposible man si Ellie yung tatay.
07:43.0
Huwag naman tayo magbiruan dito.
08:07.0
Maybe you could take her back?
08:10.0
She's not gonna leave without you.
08:12.0
You have to. You have to. You have to. You have to.
08:25.0
Let's get to home.
08:28.0
This aquarium that girl told you about.
08:31.0
Ano yung sasamuin si Dina?
08:34.0
I'll post up there until he does.
08:39.0
Yun yung pwede isama si Dina.
08:49.0
Let's go tell her we're leaving then.
08:51.0
I'll just meet you up front.
08:58.0
Parang may masama akong aura na nararamdaman kay Jessica.
09:04.0
Nalagnat nga tata. Ipagpapawisan eh.
09:18.0
I need you to lock the door for us.
09:31.0
Siya nagpapaulan dyan.
09:40.0
Your map showed the aquarium along the shore.
09:43.0
It should be down this way.
09:46.0
Okay. Boost me up.
09:48.0
How does anyone stay dry in this city?
09:51.0
Dala. Let's go. Boost me.
10:01.0
Dapat si Ellie yung binust.
10:04.0
Bigat, bigat mo man.
10:09.0
Malakas yung grip pero bigat pa rin.
10:19.0
What did you tell Dina?
10:21.0
That we're hoping to find Tommy at the aquarium.
10:24.0
I didn't tell her you knew.
10:27.0
If that's what you're...
10:34.0
Is this aquarium a wolf's base?
10:36.0
I don't think so.
10:38.0
Nora said Abby's hiding out there.
10:41.0
You get her to tell you why they did it?
10:48.0
Falling out with some fireflies.
10:50.0
No. Former fireflies.
10:53.0
What kind of falling out?
10:55.0
Very complicated.
10:58.0
And they've disagreed about...
11:07.0
Ako yung goods eh.
11:09.0
Ako yung disagreement.
11:12.0
Okay. So feeling ko...
11:14.0
Ayos to, comm shop to.
11:18.0
Feeling ko may kalaban dito.
11:23.0
You ever worry they're gonna come back to Jackson after us?
11:28.0
I mean we're going through a lot of their people.
11:33.0
Because of what they did.
11:35.0
Didn't Abby and her friends come to Jackson because of something Joel did?
11:39.0
This place isn't like Jackson.
11:41.0
I mean Joel and Tommy helped Abby when she got attacked.
11:44.0
These people are trying to kill everyone around them.
11:47.0
I mean they shot you on sight, didn't they?
11:50.0
Pero eventually...
11:53.0
Fireflies ata itong mga to so...
11:55.0
Technically si Joel talaga.
11:57.0
Si Joel talaga nag-umpisa ng lahat.
12:02.0
Meron kanya-kanyang interest.
12:06.0
Putting their interest beyond anything else.
12:10.0
Yun ang mahalaga para sa kanila.
12:16.0
Bibigyan natin ang ultimatum.
12:17.0
Si Joel talaga may kasalanan ng lahat.
12:19.0
May kasalanan ng lahat.
12:21.0
I just gotta ask.
12:25.0
Why didn't she tell me about it?
12:29.0
Kasi ikaw yung tatay.
12:31.0
She'll tell you about it when you wake up.
12:38.0
Who did you hear it from?
12:39.0
Parang si Abby yun ah.
12:42.0
Make sure this area is clear.
12:43.0
Wait for the other units.
12:44.0
Then take the fight to the stars.
13:17.0
Constricted yung space ah.
13:22.0
Masyadong constricted yung space man.
13:38.0
Ano nangyayari man?
13:41.0
Wala ba akong arrows?
13:49.0
Gumaganda yung accuracy ko man.
13:54.0
Gumaganda yung accuracy ko.
14:05.0
Hindi tumama yun.
14:48.0
Bala bala bala bala bala.
14:53.0
Ano yung cowards eh.
14:54.0
Kayo nga yung nagtatago at nandamin yung masyado.
15:02.0
May sakit pa din ako man.
15:22.0
Hmm yung mga scars parang makabaliw yun eh.
15:26.0
Nanlalambite ng tao yun eh.
15:39.0
Wala na akong ano.
15:40.0
Wala na akong bala man.
15:43.0
Wala na ang bala ni Zim.
15:46.0
Paparker tayo dito?
15:55.0
Give me the bala.
15:57.0
Ano gagawin natin dito?
15:59.0
Loot area lang to.
16:00.0
Loot area lang ata ito.
16:08.0
Okay feeling ko dito tayo dadahan.
16:11.0
What's happening here?
16:15.0
Ah ha comicon yan.
16:18.0
We were born in the wrong time man.
16:22.0
What were you saying?
16:26.0
You said she'll tell me when.
16:33.0
I guess at some point it'll get pretty bad.
16:40.0
Sheesh cruiser bike oh.
16:44.0
Maraming nakataka sa akin.
16:45.0
Kuya Slay bakit nyo pupiliin yan kesa sa mga ninja,
16:48.0
sa mga sports bike.
16:50.0
Kasi yung ganitong klase ng motor makakabarkan ah.
16:53.0
Kaya po kinukuha yung mga ganyan.
16:55.0
Kasi balang araw kapag lagi ka naka sports bike,
16:58.0
yung likod mo makakaroon ka ng sakit sa likod.
17:00.0
Makakaroon kang back pain.
17:01.0
Makakaroon ka ng kuano-ano mga posture kineme.
17:04.0
Nakusaan maprevent mo yun
17:06.0
kapag ganito yung motor na gamit mo.
17:08.0
Mga street bike, mga cruiser bike.
17:10.0
Kaya ganito yung gusto kong bike.
17:11.0
Kasi itong mga bike na to hindi to mabibilis.
17:15.0
Hindi naman porkat nagmumotor ka kailangan mabilis.
17:18.0
Hindi ako mabilis magpatakbo pag nagmumotor ako.
17:20.0
Ano lang ako, chill rides lang.
17:21.0
Ganun dapat pag nagmumotor.
17:26.0
Sa request na'y dami mo sinabi sa motor.
17:30.0
Kasi akalam nyo motor yung mga ano,
17:32.0
yung mga sports bike.
17:34.0
Sabi nila, hindi po big bike yan.
17:36.0
Yung mga big bike po, yung mga ninja.
17:38.0
Ikaw sa akin ninja lang, alam nyo eh.
17:41.0
Yung mga alam nyo, ninja Ducati.
17:46.0
Tapag ahalata kayo na yung mga puro bombe eh.
17:51.0
Hindi lahat ganun.
17:53.0
Hindi lahat yun yung gusto.
17:57.0
Ako ang gusto kong mga cruiser bike.
18:00.0
Yung mga chill rides.
18:03.0
Hindi naman ako mabis magpatakbo sa kani ko ng sports bike.
18:07.0
Masakit lang sa likod.
18:11.0
Useless sya para sa akin.
18:12.0
Baka kasi may comic.
18:13.0
Kwezlai, hindi po useless yung dami mo sinabi.
18:16.0
Kwezlai, naglaro ko dala sopas hindi motor sa'yo.
18:19.0
Eh, gusto ko mag-usapan yung motor.
18:21.0
Nakakita ko motor eh.
18:23.0
Very fitting for the occasion mo.
18:29.0
Okay, nakita tayo dito.
18:31.0
Parang may narinig akong infected.
18:45.0
Maganda sana kung magkaroon ng part dito yung katulad dun sa walking dead.
18:49.0
Yung meron na lang silang makikita ng horde ng mga zombie.
18:55.0
Kaso di ba hindi sila sa liwanag.
18:59.0
Baka hindi lang talaga.
19:01.0
Okay, paano tayo tatalon dito?
19:04.0
Ba't kanina hindi umabot?
19:11.0
Eh, madaming infected.
19:15.0
Ay, parang hindi naman.
19:48.0
Saan tayo pupunta?
19:50.0
Parang may iba ata tayong dadaanin.
19:55.0
Where are we going?
20:02.0
Hirap yung mga daanan sa lugar na ito, man.
20:13.0
Tapos iskars, no?
20:16.0
Shepard din yung gamit nilang aso, man.
20:20.0
Golden Sheparuni.
20:23.0
Bawal akong mag-craft ng ano talaga, ng arrows?
20:27.0
Okay, pwede akong mag-upgrade.
20:32.0
Enemies seen in decent mode show up.
20:35.0
Clear movement speed.
20:37.0
Craft arrow explosives?
20:39.0
Uy, ano yan? Gusto ko yan.
20:46.0
Wow, dami nakakita sakin, man.
20:51.0
Wala akong arrows, man.
20:52.0
Wala, walang trespassers dito.
20:56.0
Walang arrows na binigay.
20:59.0
Pero walang bala.
21:00.0
Ang bulok naman eh itong mga kalaban nato.
21:04.0
Wala kayong binigay na kahit na ano.
21:26.0
Napaliisang kalaban.
21:32.0
May aso, may aso.
21:34.0
Uy, ang cute ng aso.
21:41.0
May bago kaming aso ngayon.
21:42.0
Ang pangalan niya Pops.
21:44.0
Isa siya Baset Hound.
21:46.0
Yung parang kamukha ng video.
21:52.0
Mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
21:57.0
Mayroon pa. Mayroon pa dun.
22:03.0
Mmmmmmmm, couple.
22:05.0
Sharp shooter, baby.
22:10.0
Masaya mo ka, bro.
22:16.0
Tara, tara. Salob, salob, salob.
22:23.0
Oh, ito na. What? Nandito sa loob.
22:29.0
Ito ka pala sa loob.
22:32.0
Ba't ito na mga bala. Ito mga napakadadaya ng kalaban.
22:35.0
Hindi na mimigay ng bala.
22:42.0
Heal muna, heal muna.
22:43.0
Asan yung kalaban? Ayun, may nakita na ako.
22:48.0
Wala talagang bala.
22:50.0
Napakasama na ugali nyo.
22:52.0
Hindi kayo namimigay ng bala.
22:54.0
Papangan yung abanding.
23:05.0
Yun, may bala. Thank you.
23:14.0
Sa lahat ng kasama mo, ikaw lang ang mabayit.
23:18.0
Huwag ka sana maging infected.
23:21.0
Lahat ng hindi mamimigay ng bala, magiging infected.
23:24.0
Kaya magbigay na kayo ng bala ko.
23:28.0
Akit ata tayo? Hindi ata.
23:40.0
Okay, diretsyo ata tayo.
23:42.0
Bakit may trucks?
23:44.0
Naglalagay siya yung sasakyan dito?
23:46.0
Ah, hindi. Streams pala yung trucks.
23:53.0
Okay, pasa tayo dito.
24:02.0
Grabe yung world building sa lugar na to.
24:04.0
Makaiba, ibang klase.
24:09.0
We are entering in dark area.
24:12.0
Dark? Hindi, hindi.
24:13.0
Joke lang pala. Pala ko dark area.
24:17.0
Ha? Umikot lang ako?
24:20.0
What? Umikot lang ako? What?
24:28.0
May bata tayong dadaanan?
24:31.0
Saan tayo dadaan?
24:41.0
Daming pasikot-sikot eh. Ano to?
24:46.0
We got holster. Thank you.
24:48.0
Yan. Dalawa na yung pistol na nakikita natin, men. Let's go.
24:52.0
Saan na yung aquarium?
24:55.0
Ano yung ferris wheel?
25:00.0
Pwede kayo sumabay sa Agos.
25:03.0
Uy, may sasakyan!
25:05.0
May sasakyan, oh.
25:13.0
Wala ba kayong paraglider?
25:25.0
Tara. Tara. Tara.
25:27.0
Tara. Tara. Ambushin yan.
25:28.0
Assassin's Creed style.
25:47.0
Umuha naman. Umuha apat lang naman.
25:54.0
Saan yung daan? Ah, ito. Sa ilali.
26:06.0
Okay, kailangan natin tanggalin ito.
26:14.0
Unain mo si Jesse.
26:16.0
Jesse! Una ka na, Jesse!
26:24.0
Okay, ako na pala ba?
26:29.0
Okay, ikaw naman.
26:31.0
Tara. Tara. Tara.
26:33.0
Uy, huwag niyo yung bagsak. Nag-focus kayo ng ingay.
26:37.0
Madalaman nilang pupunta natin sila.
26:43.0
Okay, sige. Mauna ka na.
26:49.0
Okay, rise above.
27:03.0
Ibig sabihan, dito si Tommy.
27:07.0
We hold here and wait for orders.
27:10.0
We're supposed to wait here while our guys are being sniped?
27:13.0
We have our orders.
27:15.0
They'll have more than enough people to take care of one sniper.
27:17.0
Uy, makikita kayo yung ilaw niyo.
27:22.0
Bulag naman ito, mga.
27:23.0
Tuko ako ito. Nakita ko na ito.
27:24.0
Kasi ang mata ko, as long as makikita ko ng unusual na gumagalaw, makikita ko ka agad.
27:34.0
Basta makikita ko ng gumagalaw sa paligid ko kahit peripheral vision ko pa yan.
27:39.0
Kita ko ka agad yan.
27:51.0
Okay, yun may boat.
27:55.0
Kasira kata engine ah.
28:13.0
Sipo ba sniper ayun?
28:14.0
If it is him, he'll be gone by the time we get there.
28:17.0
Abby is where he'll be headed so if we just fall...
28:19.0
What if he's in trouble?
28:21.0
He can take care of himself.
28:25.0
Best way to help Tommy is to go after Abby.
28:32.0
You do this, I'm not saving your ass again.
28:39.0
I really hope you make it.
28:46.0
Pag-iwalay na nga.
28:59.0
Okay, rah rah rah.
29:03.0
Maganda sana bigyan nila tayo ng option kung susundan natin si...
29:15.0
Where's the boat?
29:34.0
Asa na yung boat? Mawala.
29:51.0
Asa na yung boat? Mawala.
30:05.0
Asa na yung mga bunga-baril na yun?
30:16.0
Pilin ko kailangan natin mag-sneaky-sneaky dito.
30:23.0
Dinaan niya pala doon.
30:26.0
So kailangan ko talaga pumunta sa kabila.
30:29.0
So mag-sneaky talaga ako dito.
30:32.0
Ano ba yan? Mag-sneaky-sneaky pa nga.
30:36.0
Ito may kalaban dito.
30:43.0
Pwede ba akong makit dito?
30:50.0
Okay, kailangan ko lang itong i-take down.
31:03.0
Makikita ko, makikita ko, makikita ko. Okay.
31:16.0
Doon, doon, doon ka tumingin, doon ka tumingin.
31:20.0
Uy, nalaglag ako.
31:22.0
Meron tayong one.
31:24.0
One lang, okay. Meron tayong one.
31:36.0
Wala ka nakikita. Wala, wala ka nakikita.
31:38.0
Wala ka nakikita.
31:41.0
Huwag ka makulit, huwag ka makulit, huwag ka makulit.
31:47.0
Uy, grabe yun, tumalas yung dugo, man.
31:53.0
Okay, asan yung iba niya kasama?
32:00.0
Bakit parang wala akong makita?
32:05.0
So pwede ba akong mag-craft ng silencer?
32:08.0
Iyan ang gusto kong ginagawa.
32:10.0
Pwede mag-craft ng silencer.
32:20.0
Di pa tumama yung unang barel. Ano yun?
32:25.0
Sayang yung isang balam eh.
32:29.0
May mababang kalaban dito. Wala natin kalaban dito.
32:34.0
Okay, okay. Game, game, game.
32:36.0
Okay, salamat sa sniper rifle.
32:38.0
Dapat yung sniper rifle, pwede lagyan ng silencer.
32:42.0
Wala ka pakalakas ng bang, nun eh.
32:45.0
Okay, may kalaban pa dito? Wala naman.
33:05.0
Nakuha lang ako silencer.
33:08.0
Ay, pwede pa, pwede pa mag-craft.
33:15.0
Nice. Silencer is the best.
33:19.0
Kahit hindi naman totoo yung silencer.
33:26.0
Anong balang binigay?
33:27.0
Panginaw gali mo.
33:29.0
May i-infected ka sa afterlife.
33:31.0
Okay, wala ka rin binigay na bala. Okay, infected ka rin sa afterlife.
33:35.0
Okay, may isang kalaban ako nang itaasan eh.
33:37.0
Ayun yung boat, okay.
33:44.0
Ting isang bala kayo, pwede.
33:51.0
kapag ting isang bala ko kayo,
33:53.0
makikita nyo ako.
33:56.0
So pwede akong tumalun dito, no?
34:09.0
Oo, dito na sila.
34:13.0
Okay, hintay ko na sila tumalikod.
34:15.0
Talikod, talikod, talikod.
34:24.0
Talikod, talikod, talikod.
34:28.0
Ay, nakita pa ako mayroon.
34:33.0
Tara, let's do the work.
34:44.0
Ano, game nga na ba?
35:11.0
Aray ko, grabe naman ito mga to.
35:14.0
Pagkatutok, barel. Ano yun?
35:18.0
Pagkakita nila biglang barel, may auto-aim.
35:20.0
Napakadaya naman ang mga kalaban na ito.
35:26.0
Tanggal ang binte.
35:33.0
Nakakin na yung mga bala nyo.
35:35.0
Nakakin na yung mga bala nyo.
35:36.0
Thank you very much.
35:45.0
Thank you very much.
35:50.0
Wala na, wala na yung bala.
35:54.0
Nakakin na yung mga bala nyo.
35:56.0
Bubulok nyo naman.
35:58.0
Ang bubulok nyo kabanding.
36:10.0
Let's go mga kaibigan.
36:13.0
Okay, saan tayo pupunta?
36:15.0
Dito pa tayo dataan?
36:27.0
Paano yung reverse?
36:43.0
Where's the ferris wheel?
36:46.0
Saan yung ferris wheel?
36:48.0
Where's the ferris wheel?
36:59.0
Dito ata ang daan.
37:02.0
Dito ba dadaan sa loob?
37:07.0
Bagal naman eh ito.
37:09.0
Please go through.
37:22.0
Naistuck yung camera.
37:23.0
Ba't hindi nagmagalaw?
37:32.0
Tara na, tara na.
37:37.0
Pwede mo i-locate yung ball.
37:39.0
So kailangan natin buksan ito.
37:43.0
So hakit ata tayo.
37:48.0
So bubuksan natin yung pinto.
38:02.0
Where's the stash?
38:19.0
Okay. So may dahan dito sa ilalim.
38:23.0
Baka nandito yung stash.
38:32.0
Oh dito sa kabila.
38:35.0
Anong meron dito?
38:39.0
Anong meron dito?
38:51.0
So paano bubuksan yung area na ito?
38:57.0
Saan ba bubuksan?
38:59.0
Oh ito lang ata yung bubukas eh.
39:01.0
Ito nga lang ata.
39:04.0
Ito lang yung bubuksan pala eh.
39:06.0
Umikot ikot pa ako.
39:12.0
Let's go. Let's go.
39:18.0
Alternate boat controls are in options or accessibility.
39:23.0
Okay lang ako dito.
39:32.0
Uy. Ba tuminto yung boat?
39:34.0
Ay. Kailangan ng making start.
40:13.0
Okay. Diretso tayo dito.
40:17.0
Okay. Saan ang daan?
40:20.0
Where is the way?
40:24.0
Oh. Malapit tayo.
40:51.0
What am I supposed to do?
40:54.0
Ayos lang ba ako dito?
40:56.0
Ayos lang ata ako dito eh.
40:58.0
Ayos ba ako dito?
41:04.0
Oo nga. Dito ang daan.
41:22.0
Okay. Where is the way?
41:26.0
Okay. Asan ang daan ito?
41:33.0
Okay. Sirahin natin tayo.
41:47.0
Anong nangyari dito?
41:50.0
Hindi nakaharang.
41:57.0
Paakit tayo sa taas yan.
41:59.0
Para makakit sa taas.
42:01.0
Saan tayo dadaan?
42:05.0
Okay. Dito ata tayo dadaan sa hagdaan.
42:10.0
Wow. What is this?
42:11.0
What happened to you sir?
42:12.0
Okay. Thank you sa bala.
42:20.0
Okay. Asan ay tubo?
42:22.0
Where is the tubo?
42:24.0
Bakit parang malalagleg tayo dito any moment?
42:28.0
Anong gagawin natin dito?
42:29.0
Pakit tayo sa taas?
42:32.0
Minahit ang bala.
42:33.0
Wait lang. Chill.
42:35.0
Bala. Bala. Bala.
42:42.0
Whoops. Sabi na nga ba masisira eh.
42:45.0
Sabi na nga ba eh.
42:50.0
Sabi ni. Masisira eh.
42:53.0
Ay. Naku talaga buhay.
43:11.0
I wondered whether you fuck were in Seattle?
43:14.0
Aha. Nandito sila. Kaya ganun.
43:21.0
Nandiyan ka na pala sa harapan ko.
43:22.0
Ang bilis mo naman.
43:25.0
Sandali. Saan ako pupunta?
43:26.0
Bubugbugin ko ba to?
43:45.0
Saan ba ako pupunta?
43:47.0
Let me kilatis na situation first.
43:49.0
Ano bang gagawin ko?
43:51.0
Hindi ko pwede bubugbugin to.
43:52.0
Wala akong bala man.
43:57.0
O bubugbugin ko talaga to.
43:59.0
Feeling ko bubugbugin ko ata talaga to.
44:11.0
Ano bang gagawin ko?
44:21.0
Aray ko. Kakahil ko lang e.
44:24.0
Ano bang gagawin ko?
44:28.0
Bubugbugin ko ata talaga to.
44:30.0
Bubugbugin ko ba?
44:37.0
Bubugbugin ko ata. Wala akong choice.
44:44.0
Sira ang vending machine.
45:26.0
Bisirain nata tong hit ng ano.
45:28.0
Wait lang. Try natin.
45:32.0
Hindi mo ko sinarge.
45:42.0
Total sinusundan mo ko.
45:51.0
O tara o. Tara dito.
45:53.0
Aray ko ba't ako masyadong malapit.
45:55.0
Masyadong malapit.
46:23.0
Eh palke. Naghihila ko eh.
46:35.0
Grabe naman tong bloater na to.
46:37.0
Ang hirap. Ano yun eh.
46:47.0
Grabe mo sirang sirahan niyo yung mga bagay bagay eh.
47:04.0
Alam ko na kung paano ka i-dodge.
47:10.0
Kailangan lang pala bug-bugin. Ano ba yun?
47:12.0
Alam ko na kung paano i-dodge eh. Ganun lang pala yun.
47:17.0
Bug-bugin lang pala yun.
47:21.0
Mag-loot lang muna ako kasi alam ko may mga loot dito.
47:24.0
Ok. Thank you. Thank you.
47:25.0
So san ako dadaan dito?
47:27.0
May daanan ba dito? Parang wala naman.
47:31.0
May daanan ba dito?
47:33.0
Pabalik ako sa pinanggalingan. Parang hindi naman.
47:36.0
Dito ba? Dito ba ako dadaan?
47:37.0
Ah! Ito. Dito ako dadaan.
47:41.0
So kailangan ko talagang bug-bugin yung bloater kanina.
47:53.0
Ok. Akit tayo dito?
47:56.0
Sabi na malalaglag ako dun kanina eh. Naramdaman ko na yun eh.
48:01.0
Ok. Ito yung bakal.
48:03.0
Ito yung bakal. Natanggalin na natin yung bakal.
48:16.0
Ok. Bubuksan na natin ito.
48:27.0
Hindi akong kumapit.
48:31.0
Ok. Sakay sa boat.
48:34.0
Where are you no?
48:36.0
Grabe yung tubig. Alinis ha.
48:38.0
In fairness, apocalypse na. Alinis pa rin yung tubig.
48:44.0
Ok. Malapit na tayo.
48:46.0
Punti na lang. Nalakas na yung alo no?
48:51.0
Parang naging alo na talaga dito no?
48:55.0
Parang naging dagat na talaga yung part na po ng seating.
49:00.0
Ito literal na baha.
49:03.0
Binaha na literal.
49:06.0
Saan na tayo banda?
49:09.0
Ok. Nasa karagatan na ata talaga tayo ha.
49:11.0
Ang luwag dito ha.
49:16.0
Ano ito? Gawa ba ng climate change ito?
49:18.0
O hindi naharangan yung tubig?
49:21.0
Ibang lugar na ata eh.
49:22.0
Tama ba akong nandinadana?
49:25.0
Ako po nasiraan pa lang.
49:30.0
Uy. Ayaw na gumawa na.
49:39.0
Where are we going?
49:41.0
Saan tayo pupunta?
49:43.0
I'm sure pala may infected dito sa tubig. May ibang breed ng infected.
49:49.0
Yung breed ng infected ano yun eh.
49:53.0
Mga mushroom in the water.
49:55.0
Nakapag-evolve na sila in the water.
49:58.0
Malapit na. Chill. Chill. Malapit na.
50:05.0
Natutunan ko sa TikTok yan eh.
50:07.0
Kapag may wave mag-dive ka.
50:11.0
Alright. Dito na tayo.
50:16.0
Alright. Takbo na. Let's go.
50:20.0
Parang leopard dead map to ha. Ayos na.
50:26.0
Saan tayo pupunta?
50:27.0
Dapat gumawa pa ng mga ganun laro eh. Mga zombie defense eh.
50:31.0
Yung mga gusto kong laro eh. Alam niyo ba parang...
50:34.0
Ilang taon ata akong naglalaro ng leopard dead. Hindi ako tumitigil.
50:38.0
Yung speedrun niya ako dati eh. Kailan na ako naiinto mag leopard dead?
50:44.0
2021 na yung huling time na naglaro ako ng leopard dead eh.
50:48.0
At yun yung pinakahuling time talaga na hindi na ako naglaro ng leopard dead.
50:53.0
Ay. Yun yung huling time na naglaro na ako ng leopard dead.
50:56.0
Kumbaga wala... Ano yung pating ba yun?
50:59.0
Ano yung display ba yan? Oo. Display yan.
51:02.0
Basta dati lagi ako naglalaro ng leopard dead.
51:05.0
Ngayon lang natigil.
51:07.0
Sumula pagkabata leopard dead.
51:10.0
Pwede ba sirahin to?
51:12.0
Clownfish o si Nemo at si Dory magkasama.
51:16.0
Okay. Daan tayo dito.
51:34.0
Grabe naman to magarado na yan.
51:40.0
Abby where are you?
51:42.0
Where are you? I'm here.
51:50.0
Where are you Abby?
52:09.0
Hindi pwede buksan.
52:12.0
Abby nasan ka na?
52:17.0
Bug bug bugin na kita.
52:26.0
Ayos yung way nila magpakita ng daan.
52:32.0
Abby where are you?
52:35.0
Bug bug bugin na kita.
52:38.0
Tara dito. Tara dito.
52:43.0
Andiyan si Abby nakatotok yung barel.
52:50.0
May German Shepard man.
52:55.0
Ayayay. Kawawa naman.
53:03.0
Ibig sabihin may tawa dito.
53:08.0
Ano yan? Cannibal din ba sila?
53:12.0
Cannibal ba sila?
53:14.0
Mayroon natin nilagay na something. Ano yan?
53:19.0
Anong minomodify nyo dito?
53:23.0
Minomodify kayo dito. Ano to?
53:27.0
Parang walang tao.
53:30.0
Bakit parang naubos sila? Ano to?
53:50.0
Bakit may aso pero walang tao?
53:55.0
Okay. May crab section.
54:12.0
Ito yung isa. Yung lalaki.
54:14.0
Ay. Hindi yung babae actually.
54:16.0
Yung nakipagkamay. Yan yun diba?
54:20.0
Ay. Hands of work. I can see them.
54:22.0
Hands of work. I can see them.
54:26.0
Huwag ka na magkamali.
54:28.0
Ellie. Barilin mo na.
54:30.0
Tatakas pa yung dalawa na yan.
54:34.0
You guys can survive this. I just need her.
54:51.0
Ay. Gagawin niya ginawa ni Joel.
54:53.0
Gagawin niya ginawa ni Joel, man.
54:57.0
Point to where she is on this map.
55:02.0
It better fucking match up.
55:07.0
What are you doing?
55:08.0
She's probably dead anyway.
55:10.0
It is not worth it.
55:12.0
We can talk that.
55:14.0
Masyado na malapit.
55:16.0
Masyado na malapit.
55:21.0
Point to where she is.
55:25.0
Ayan na nga. Sinasabi ko masyado na malapit.
55:36.0
Hindi ka malakas.
55:37.0
Isa kamahinan nila lang.
55:39.0
Isa kamahinan nila lang.
55:40.0
You don't know what pain is like.
55:45.0
Sabi mo sa akin ko.
55:47.0
Kung sinabi mo na lang, diba?
55:49.0
Bagbog kayo parehas.
55:57.0
Tell me where Abby is.
56:00.0
What the fuck is she?
56:05.0
Wala na siyang boses.
56:13.0
Alam ko mali si Joel.
56:17.0
Team Joel tayo man.
56:51.0
Sabihin ko sa akin si Jesse.
56:52.0
Pero si Glenn yan.
57:06.0
Hindi naman tinuro.
57:07.0
Yung mga pa na iwan.
57:15.0
Alam ko mali si Joel okay.
57:20.0
Pero team Joel tayo man.
57:25.0
Saan nakabalik nyo ba tayo?
57:29.0
Ayun nakabalik nyo.
57:31.0
We have returned.
57:59.0
Alis na naman tayo.
58:05.0
Saan tayo pupunta?
58:07.0
Where to are we going?
58:10.0
Pupunta natin si...
58:19.0
Uy nyo rin sa likod ko!
58:21.0
Nyo rin sa likod ko!
58:26.0
Nakaka-encounter ng bug men.
58:33.0
Okay game, game, game, game.
58:35.0
Let's see what's happening to this world.
58:51.0
So tatlo na tayo susukod nyo yun?
58:56.0
In the whole city by tomorrow we're doing good.
59:05.0
They got what they deserved.
59:09.0
But she gets to live.
59:15.0
Hindi. Kailangan nabulin.
59:33.0
I'm really not looking forward to going through Idaho again.
59:37.0
What you should be worried about is what Maria's gonna do to you when we get home.
59:41.0
It could have been to worse.
59:47.0
I was passing through some ritzy section of town,
59:50.0
come across this necklace.
59:51.0
It sparkles a lot. I think it's real gold.
59:54.0
You think it's real gold?
60:00.0
I know what gold looks like.
60:06.0
May tama siya sa likod.
60:08.0
You find your own damn bribes.
60:15.0
Hoy, ngiti-ngiti ka Jesse may anak ka na.
60:19.0
Hindi ko problemahin ka pa isa.
60:23.0
May pag-uusapan pa kayong tatlo pagkatapos yan.
60:50.0
My friends can't get out of their own damn way.
61:03.0
Nakarinig ako ng ah.
61:10.0
Hands in the air or I shoot this one too.
61:12.0
Don't you do it Ellie.
61:17.0
Shut the fuck up.
61:28.0
Toss your weapon.
61:31.0
Toss your weapon.
61:37.0
I know why you killed Joel.
61:40.0
He did what he did to save me.
61:42.0
There is no cure because of me.
61:43.0
I am the one that you want.
61:50.0
You killed my friends.
61:54.0
We let you both live.
61:57.0
And you wasted it.
62:03.0
Get him, get him, get him.
62:30.0
We're playing as Abby.
62:32.0
Four years earlier.
62:33.0
So, let's understand the story of Abby.
62:35.0
Okay, okay, okay.
62:47.0
What do you want them to do?
62:51.0
Revenge is revenge.
62:59.0
I don't know where the two of you will end up.
63:06.0
We're done there.
63:07.0
But Joel is really wrong.
63:08.0
But we can't do anything.
63:12.0
We have no choice, man.
63:19.0
There's a note here.
63:21.0
I just don't understand.
63:23.0
The world will end.
63:25.0
Or the world is ending.
63:26.0
What's the point of living?
63:29.0
What's the point?
63:31.0
What is the point of living?
63:35.0
Without something to look forward to.
63:47.0
Going straight back to cave.
63:50.0
Where are we going?
63:54.0
There's a path here.
64:01.0
There's footsteps.
64:14.0
And why am I holding a bottle?
64:16.0
I feel like there's a path here.
64:18.0
I just can't see it.
64:20.0
Where's the path?
64:24.0
Maybe I'm going to stumble.
64:26.0
Am I going to stumble?
64:28.0
I don't think so.
64:30.0
What am I supposed to do, man?
64:33.0
What am I supposed...
64:53.0
Do I need to attack this?
64:54.0
Okay, I need to attack it.
64:56.0
Okay, there's a dime.
65:01.0
You can sell that.
65:02.0
If you have money to sell.
65:06.0
You get it, right?
65:09.0
The world is over.
65:10.0
There's no sense.
65:14.0
There's no sense.
65:15.0
You can't even play.
65:18.0
You can't even play Valorant.
65:20.0
What's the point?
65:21.0
What is the point?
65:45.0
You know, every time you run off like this,
65:47.0
they give me shit about it.
65:50.0
Believe it or not, they actually care about your safety.
65:53.0
These woods are safe.
65:56.0
She's been hanging out
65:57.0
right on the other side of those trees.
65:58.0
I thought her dad was the one we killed earlier
66:01.0
He looks like him.
66:10.0
Let's just make it quick.
66:13.0
I've got my little girl to keep me safe.
66:18.0
Does she look like a little girl?
66:20.0
Is she a little girl?
66:21.0
Owen ratted me out, didn't he?
66:26.0
How'd you get him to talk?
66:34.0
Look what I found.
66:41.0
Don't have that one in my collection.
66:45.0
If you promise not to pull anything like this again.
66:49.0
You got yourself a deal.
66:51.0
Why don't I believe you?
66:52.0
No reason I could think of.
66:56.0
Let's keep looking.
67:00.0
Can I clean the grass?
67:02.0
Didn't you do this when you were kids?
67:05.0
You use the grass to clean.
67:09.0
More so than usual.
67:14.0
How long have you known?
67:19.0
Like the way you both try really, really hard not to look at each other when you're around me.
67:23.0
I can't handle this.
67:25.0
And he makes you laugh.
67:27.0
That's because he's such an idiot.
67:30.0
I just like how he's extra nice to me now.
67:32.0
So, you're taking advantage of him.
67:37.0
That's why your body got bigger in the future.
68:02.0
Where are we going?
68:12.0
It's peeled already?
68:16.0
I think it's a carnivorous flytrap.
68:22.0
I thought it was a carnivorous flytrap.
68:25.0
It looks like a flytrap.
68:42.0
I think it's a dog.
69:03.0
Oh, it's a zebra.
69:07.0
We gotta cut her loose.
69:12.0
It's okay, calm down.
69:14.0
The more you struggle, the more it hurts.
69:18.0
It hurts more when it hurts.
69:21.0
It's really in there.
69:29.0
I'm gonna hold her.
69:33.0
Calm down, calm down.
69:35.0
Doc, are you around here?
69:42.0
Get over here and help me hold her.
69:44.0
We need you back up.
69:55.0
You got her tight?
69:58.0
Alright, get in there, Abs.
70:10.0
That's a zebra, right?
70:12.0
That's meat, man.
70:14.0
Everybody's looking for you.
70:25.0
Okay, follow the lead.
70:27.0
Oh, it's a nurse hospital.
70:30.0
Oh, so this is the time when they got Ellie?
71:18.0
It's intertwined with the brain.
71:19.0
There's no other option.
71:21.0
There has to be some other way.
71:22.0
There's no way to remove the specimen without destroying the host.
71:29.0
Not some petri dish.
71:31.0
You think I don't...
71:34.0
I'm aware of the situation.
71:36.0
And you're okay with killing her?
71:37.0
No, I'm okay with developing a vaccine that will help save millions of lives.
71:41.0
How many fireflies have died for less than six months?
71:47.0
Are you asking me?
71:48.0
Do you even know what this sounds gonna be?
71:53.0
And what if this was Abby?
72:01.0
You still haven't answered the question, what if this was Abby?
72:06.0
Are you going to do what Joel did?
72:12.0
The end justifies the mean or the mean justifies the end?
72:16.0
Correct. Answer it.
72:22.0
Thank you, sweetheart.
72:44.0
I'm gonna go tell Joel.
72:47.0
He traveled across the country with her.
72:50.0
He has a right to know.
72:56.0
Good luck with your surgery.
73:02.0
So, Joel is the one who started all of this, you know?
73:06.0
The problem is...
73:09.0
Okay, the root of the problem is...
73:11.0
Okay, the root of the problem is...
73:14.0
It doesn't matter if Joel has it.
73:15.0
The doctor said that the only thing that can be done with this vaccine is this.
73:20.0
This is the only thing that can be done.
73:25.0
I'd want you to do the surgery.
73:27.0
Because Ellie is going to die.
73:30.0
So, is what Joel did right?
73:33.0
If you think about it, it's still wrong.
73:37.0
Because Ellie herself said that no matter what happens,
73:40.0
even if her life is at stake,
73:42.0
she'll just go for the vaccine.
73:45.0
So, Joel is really selfish.
73:49.0
So, Joel is really the problem in this game.
73:53.0
Rest in peace, Joel.
74:01.0
It is the revelation, men.
74:05.0
Once we enter the...
74:12.0
The corridor of everything.
74:14.0
But maybe, my friends,
74:15.0
this is where I'll end our The Last of Us episode.
74:18.0
I hope that you're already enjoying
74:20.0
and you're already intrigued with the next events.
74:23.0
But that's it for today.