* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Mga kapobre, nandito po kami kay nanay Hani Bating.
00:06.0
Magandang araw po sa inyong lahat.
00:08.0
At nandito nga kami kahapon.
00:10.0
Pero may pinuntahan si nanay Bating kahapon.
00:13.0
Nakukuha sila ng senior citizen's pension.
00:17.0
Magkano nakuha mo kahapon?
00:20.0
30 daw. Marami daw siyang utang.
00:27.0
Ba't nagutang ka?
00:29.0
Kuha mo lang mga sudaan.
00:32.0
O ito, badala ni Ati Rosita.
00:35.0
Umunan na sudaan ako mga bugas.
00:37.0
Opo, ito ako yung bigat.
00:39.0
Ito lang natipaglagay sa iyo.
00:43.0
Isang buwan lang naman ikaw walang supply eh.
00:45.0
Kasi nga na vacation si Ati Rosita.
00:47.0
May isang balde ako yung bugas pa.
00:49.0
May isang balde pa?
00:50.0
Tuntungan ka sa inyo.
00:52.0
May na budget ko man.
00:53.0
Opo, mayroon din tayong 25 kilos pa na bigas para sayo.
01:02.0
May ka man boyfriend mo?
01:04.0
May man, sa bato.
01:05.0
Ido ako walang nagkuringin po.
01:08.0
Tamo sa ido mo sobrang nagladami na bukas mo?
01:12.0
Bahay, hindi man sa plakawin.
01:15.0
May maubos man nila, no?
01:18.0
Wala ka magtigang.
01:19.0
Bahaw inyong ito lang.
01:20.0
Limpyo sa balay mo.
01:21.0
Ang permyon mo na pa rin hidang.
01:24.0
Very good story, oh.
01:28.0
May bukas ka naman.
01:30.0
May senior citizen pension ka pa.
01:32.0
Tapos may ikwan ka pa.
01:34.0
May supply ka pa halin kay...
01:39.0
Kundi di ka na mabudlayan, eh no?
01:42.0
Ang bagay mo daw.
01:43.0
Iyan ang pagsalapi.
01:44.0
Basta kung maglagbong pa to sa dota ikaw,
01:47.0
wala yung magmagsalapi.
01:49.0
Ah, anong salapi?
01:51.0
Iyong buhay na humayraman, naguhay.
01:53.0
Ah, ibig sabihin niya,
01:56.0
huwag ka na manimot ng mga palay.
01:59.0
Kasi may init, baka may stroke.
02:02.0
Delikado yung heat stroke.
02:04.0
Matayo na tumba lang.
02:07.0
Yung garden mo, ang daming tanim mo.
02:09.0
Ang daming tanim mo, no?
02:11.0
Matayo mo kayo dahil kadiyos.
02:13.0
Taglay, gabot, lahat pa na no.
02:15.0
Rumakot, bago, eh.
02:17.0
Magtatanim daw siya ng...
02:18.0
Gina-commentan ang taglay, gina-bacal.
02:21.0
Magtatanim daw siya ng tadiyos.
02:23.0
Dabig namin akong tanong,
02:25.0
walang itagka-kaon ka ba.
02:28.0
Ang tanglad per kilo yata ngayon, eh no?
02:31.0
Eh, ako pa magyating 5 atig
02:33.0
yung sungidang puno.
02:35.0
2 kapuno, sangatos.
02:37.0
Hay, dagko man na pili ko.
02:39.0
Sa diyan mo gina-deliver?
02:40.0
May nagkakanto sa digla-bacal.
02:43.0
Para sa litso yung manok.
02:45.0
Hay, kaso diyan sa karsada,
02:47.0
malapit sa karsada, di...
02:50.0
Mabuti, hindi tinatakaw.
02:53.0
Takaw ganyan naman sa ilong.
02:55.0
Kamu pinunuan na kinuha.
02:57.0
Gabi tayo pagkagyan lao.
03:01.0
Ay, gatao mo ako sila kumayo.
03:02.0
Gatao mo ako, gatao ko tayo.
03:06.0
Kung loto na, taga-anta kayo,
03:08.0
Hilaw pa pinya mo.
03:09.0
Babalik kami, loto.
03:10.0
Lugay-lugay pa muna.
03:11.0
Ilikado pag ninanakaw, eh.
03:13.0
Kawa, tunggay-tunggay ko mabuti,
03:17.0
tira kami ng pera dito sa iyo
03:19.0
para may magamit ka.
03:21.0
Ayan naman ang bileng.
03:22.0
Bileng pa para sa radio
03:23.0
pag ginawa-ginawa yan man.
03:24.0
Ito 35 malaking bil.
03:29.0
Kaya harap na akuntador
03:30.0
yung bulingin kita, no?
03:32.0
Bumuti pa si Nanay,
03:34.0
35 pesos lang yung bil.
03:38.0
Bali ang ating padalan ni Ate Rosita
03:45.0
Tapos ang rice natin ay 1,000.
03:48.0
Ang groceries natin ay 2,560.25.
03:53.0
Kabuuan po ay 3,560.25.
03:58.0
Tapos may sinsilyo pa na 1,328
04:02.0
para naman ito sa iyong
04:04.0
mga dagdag na gastusin.
04:08.0
or ibibigay mo sa akin ito.
04:11.0
Galit ang kwarta ko.
04:28.0
Kabayad mo ko sa karinteron.
04:32.0
Marunong ka mag-Tagalog?
04:33.0
Anong gusto mong sabihin?
04:35.0
Wala akong istorya.
04:36.0
Hindi mo kabalik.
04:39.0
Ako lang bahala mag-translate.
04:41.0
Te, anong gusto mong hambalon
04:46.0
Pasalamat kong Ante Rusel.
04:48.0
Eh, kung ayawin ka,
04:49.0
buhay mo ko't malay.
04:54.0
magkawas akong bulig.
04:55.0
Nagpapasalamat daw siya,
04:58.0
Malaki daw pasasalamat.
04:59.0
Eh, nagkawas ako.
05:01.0
tatlong pirasong pagpasalamat.
05:02.0
Tatlong pasalamat.
05:04.0
Eh, kaya sabi mo,
05:05.0
tatlong bisis na pasasalamat.
05:07.0
Tatlong pasalamat,
05:10.0
Eh, di ba yung iba,
05:11.0
1,000,000 pasasalamat?
05:12.0
1,000,000 pasasalamat?
05:13.0
Eh, sa'yo tatlong.
05:15.0
Matingala taong si Ante Rusel.
05:18.0
Magugulat daw si Ante Rusita,
05:19.0
bakit tatlong lang.
05:20.0
Eh, talagang wala na kundako daho,
05:25.0
Ay, 13 mali yung pagbalik gapon.
05:33.0
Matapang magkawatong,
05:37.0
ako una pang nakawatong sila,
05:38.0
galing naggutos pa ko.
05:41.0
iba magkoto do'n.
05:43.0
anong oras ka mo sa pila?
05:48.0
Anong oras ka nang kabaton?
05:52.0
sila talaga magbato.
05:53.0
Eh, nagulat na sila launa.
05:56.0
Isang oras ka lang nagpila?
06:00.0
Ay, talagang pag maagap kau,
06:04.0
Ba, hindi ba niyo
06:05.0
kumapasaking magutos?
06:07.0
lakat na lang ako.
06:08.0
Ay, nakalakat ako.
06:11.0
hindi kami magdugay, ha?
06:12.0
Siyempre kasalamatan.
06:14.0
ginalagid yan na mon ini.
06:19.0
para makita yan man.
06:21.0
isugod lang nimo to, eh.
06:25.0
I-bili na lang na sa imo,
06:26.0
para kun sa diin man kami,
06:28.0
batian ka na mon.
06:37.0
mapasalamat lang ko
06:38.0
kay Ma'am Rosita.
06:40.0
maraming salamat po
06:42.0
minamahal mong kapatid.
06:44.0
Parang kapatid ka na niya, eh.
06:48.0
lapit lang to yung balay.
06:52.0
Nayo, sa US kasi.
06:55.0
Ako mga pamilya ko,
06:59.0
Wala kasi ditong bahay
07:03.0
Magtigang-tigang lang ko
07:04.0
dakang maghukas pinggan.
07:05.0
Kung mura-mura lang
07:07.0
yung apartment ay,
07:21.0
nang bilibisyalis.
07:22.0
Nakabuli ka mo to
07:24.0
nakabalay mo yang
07:29.0
may natulungan kami doon
07:30.0
ng pagawa ng bahay.
07:32.0
Anong pahala nila?
07:33.0
Ay, ding-ding lang ko to,
07:35.0
kay may eto pa ko na ibalay.
07:38.0
may desayay niya rin.
07:41.0
nagbili rin yata tayong
07:48.0
Paging pa rin na bite
07:54.0
Yero at saka plywood.
07:59.0
gasolod natin ito to,
08:01.0
Isa, ginaboylan-boylan na,
08:06.0
nung lampo sa inyo, ha.
08:08.0
Parang maramdami,
08:10.0
Mayunang mayayam ka,
08:11.0
para hindi ilamakal
08:12.0
solod ng mga ato.
08:15.0
may magdago pa niya.
08:23.0
mayaha ko tahanan nga,
08:26.0
Kung magilam mo ko,
08:31.0
wakit ka pa mababayan.
08:34.0
kung pag wala ka din,
08:35.0
kagat pati ako din.
08:37.0
ang ako sila mo ha.
08:39.0
naanad na sila sa akin.
08:43.0
ang kamot sa kamiraman.
08:46.0
damagid niya salamat.
08:47.0
Maraming salamat mga kasita.
08:48.0
Magandang araw po sa inyo,
08:52.0
butook baway tayo.