TONI Episode 54 | Why Jessa Zaragoza Said Yes To Marrying Dingdong Avanzado At 21 Years Old
* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:02.7
Ang cute na mga taro na.
00:30.4
Masayang gabi, Pilipinas!
00:32.0
Please welcome the iconic OPM singers
00:34.4
and real-life couple,
00:35.8
Jessa Saragosa and Ding Dong Avanzado.
00:42.4
Salamat, salamat!
00:44.4
It's so nice to be here.
00:45.7
It's so nice to finally see you.
00:48.4
The last time ako tsaka si Jeyda, zoom lang yun.
00:50.8
Hindi kasi kanina,
00:52.1
kinukwento ko kay Kuya Ding Dong,
00:54.5
na nung gumagawa ko ng demotape,
00:56.5
nakahilera na yung mga platinum gold album ni Ms. Jessa Saragosa.
01:01.5
At anong year yun?
01:03.5
97, 98, 99, diba?
01:06.8
Those were the talaga...
01:08.1
Panahon ng BAKIT pa din.
01:09.8
Magkakilala na kayo ni Ding Dong nung time na yun?
01:12.6
Actually, before BAKIT pa,
01:14.8
before she was launched,
01:16.4
we had a chance encounter sa OctoArts
01:18.7
kasi parang kaming OctoArts nun.
01:20.8
So we met each other sa office,
01:22.8
pas pinakilala siya sa akin.
01:25.8
Little did I know that she would become the phenomenal diva later on.
01:32.8
Yun ang pinaka-importante.
01:33.8
I still remember the first time you were introduced to me.
01:37.3
Tapos, after that,
01:38.8
nung pumutok na yung BAKIT pa,
01:40.8
talagang every station ata,
01:43.4
laging yun na lang naririnig ko,
01:44.8
talagang, karamit yung kantan to.
01:46.8
And then, hindi mo lang alam yun.
01:48.8
Nakaparood ko yung mga interview nun.
01:50.8
Gandang-ganda ako sa'yo.
01:52.2
Pero before magkaroon ng Jessa Saragosa,
01:55.2
may Ding Dong avansano na sa music industry.
01:58.2
And the kilabot of mga kolehiyala.
02:02.2
San cross ng bahay ng mga...
02:03.2
Tsaka napaparood ko siya nun sa Igbo Laganon.
02:06.2
E lang sa Little Philippines pa lang ako
02:08.2
kasi 11 years ang gap namin.
02:11.2
Ano yung impression nyo sa isa't isa?
02:13.2
Ako alam ko lang,
02:14.2
ah, si Ding Dong yung hitmaker.
02:16.2
Marami siyang hits, gano'n.
02:17.2
Ang impression ko kay Jessa was,
02:20.2
Tsaka, hindi ko talaga alam nung...
02:22.2
yung boses mo, wala akong idea.
02:25.2
Dahil nung pinakilala ka,
02:27.2
ikaw yung magiging recording artist nila.
02:29.2
But then, nung nga,
02:32.2
Tapos tinitingnan ko,
02:33.2
sabi ko, ikaw yung pinaka...
02:37.2
Siya yung pinaka-attractive.
02:39.2
Pero, nung narinig ko yung boses niya,
02:43.2
ibang distinct e.
02:47.2
naalala ko yun nung
02:48.2
when we were already going out,
02:50.2
I was asked by a reporter,
02:52.2
Anong nakapagpa-inlove sa'yo kay Jessa?
02:57.2
Ay, ang cute naman.
03:00.2
totoo yung sinabi ni Ding Dong.
03:02.2
Pag nakarinig ka ng isang kanta,
03:05.2
pag si Jessa Saragosa yung kumanta.
03:08.2
unique yung boses niya.
03:09.2
Tsaka, usong-uso nung time na yun,
03:10.2
kapag malaki yung boses,
03:15.2
Kasi, sana yung Pinoy sa birit,
03:18.2
Pero yung kay Jessa,
03:19.2
there's a certain soul
03:20.2
yung distinct quality.
03:24.2
distinct yung boses niya.
03:27.2
na-test ko na yun eh.
03:29.2
Yeah, she owns it.
03:30.2
And it becomes so interesting to hear.
03:33.2
So refreshing to hear, actually.
03:35.2
Almost two decades na ba
03:37.2
More than two decades.
03:39.2
more than two decades,
03:40.2
pero yung admiration sa'yo
03:43.2
Parang nasa ligawan stage.
03:45.2
Parang nasa ligawan stage pa rin kayo, no?
03:50.2
hindi monotonous.
03:54.2
you just get into a
03:58.2
or habit na ganun.
03:59.2
I wanna keep things exciting.
04:01.2
Like, I wanna do certain
04:03.2
spur of the moment.
04:11.2
Hindi niya ni-expect.
04:12.2
When she least expects it.
04:13.2
Kung pinakilala siya sa'yo,
04:15.2
may naramdaman ka na ba kagad na,
04:16.2
ay, ito mapapangasawa ko?
04:18.2
May ganun ka bang naramdaman?
04:19.2
Parang normal lang.
04:21.2
Hindi mo ka agad naisip na
04:23.2
parang may something?
04:25.2
kasi a lot nung time na yun,
04:31.2
May pagkaseryoso talaga ako
04:32.2
sa lahat ng bagay.
04:33.2
But I'd like to add, no,
04:36.2
a couple of times.
04:38.2
Pero yung officially
04:39.2
na nagkatrabaho kami,
04:42.2
we started to develop
04:43.2
the relationship.
04:45.2
turning point talaga eh.
04:50.2
Mati yung date ka lang daw
04:52.2
hindi nakalimutan.
05:01.2
That was that turning point.
05:02.2
When I met her there,
05:04.2
hindi na kami naghiwalay
05:08.2
First time ko nakita.
05:11.2
sobra akong attracted
05:14.2
yung alam mo yung
05:18.2
makeup or something.
05:23.2
naka-cross-legged pa.
05:24.2
Naalala ko pa yung
05:27.2
Uy, grabe yung details.
05:28.2
Yung attention niya ito,
05:30.2
Pagkapasok ko yung gano'n,
05:33.2
Tas yun yung time na
05:34.2
yung hi niya iba na.
05:39.2
Tsaka iba yung glow niya
05:44.2
Ang ganda ni Jess.
05:50.2
di ko tinitignan niya.
05:51.2
Di ko na tinignan ko.
05:53.2
Parang may nasense lang ako.
05:57.2
sometimes you see,
05:58.2
kasi ano yung ano niya,
06:04.2
na-meet ko na yung banda,
06:05.2
so turn ko na yun eh.
06:08.2
Aalis na lang siya, no?
06:09.2
Pag pumasok ulit,
06:11.2
kasi tapos ka na eh.
06:13.2
meron tong chance.
06:17.2
Tapos nag-goodbye.
06:19.2
Eh sabi nung producer,
06:20.2
kailangan mag-do it kami.
06:23.2
Huwag ka na lang mag-ano.
06:24.2
Huwag ka na lang mag-aaral ng song.
06:26.2
Kung ano yung alam mo,
06:27.2
aaraling ko na lang.
06:28.2
That was my way of,
06:29.2
I have to get her number.
06:30.2
Kasi, I don't know.
06:32.2
ganun pala mga pasito eh.
06:35.2
When I called her,
06:36.2
that was almost in 20 minutes.
06:37.2
Kasi tatangin ko lang,
06:39.2
paano ko makukuha yung study,
06:41.2
Alam mo, that was supposed to be,
06:43.2
10-minute conversation?
06:44.2
Dalawang oras na lang
06:47.2
Doon saan na napunta yung usapan?
06:49.2
Dami na namin yung conversation.
06:51.2
gusto ko talaga siya makilala.
06:53.2
Gusto ko siya makasama.
06:54.2
Gusto ko siya makausap.
06:59.2
kaya ka na-interest sa kanya.
07:00.2
Siguro dahil ang conversation niyo
07:02.2
is about real life.
07:06.2
very perceptive of you.
07:08.2
marami akong natututunan sa kanya.
07:10.2
So parang sabi ko,
07:11.2
masarap ng feeling ah.
07:15.2
kailan na nagka-feelings?
07:16.2
I was already attracted to her.
07:23.2
Syempre hindi ko naman alam
07:24.2
kung anong magiging ano niya.
07:27.2
I was very encouraged by
07:30.2
in conversations namin,
07:31.2
we were hitting it off.
07:35.2
hindi ako mahilig
07:40.2
hindi niya gano'n.
07:46.2
those things were
07:47.2
very positive signs na,
07:51.2
Six months after,
07:54.2
And then a year after,
07:56.2
Kasi anong time na yun,
07:59.2
gusto ko makilala
08:02.2
Naramdaman ko na yung,
08:03.2
interesado akong makilala
08:04.2
yung pagkataon niya.
08:05.2
Yun niya yung time na
08:06.2
pag meant talaga kayo.
08:09.2
Eleven years apart kami.
08:14.2
yung circumstance,
08:15.2
sabi ko nga sa kanya,
08:17.2
if it was a different time,
08:19.2
nagkatuluyan or something.
08:21.2
yung sestado ng buhay,
08:22.2
it doesn't matter na,
08:25.2
with her career and all,
08:27.2
when it's there already,
08:33.2
hindi na akong mag-aasaway.
08:36.2
we had our differences.
08:42.2
that we were comfortable
08:44.2
I think the age gap
08:49.2
mas mellow na ako,
08:56.2
sa mundo ng showbiz,
08:58.2
daming mga pressures,
08:59.2
yung mga intriga,
09:01.2
If I were younger,
09:02.2
probably would not have dealt
09:06.2
wouldn't be around today.
09:08.2
daming mga showbiz couples,
09:09.2
they don't make it.
09:11.2
Maraming triumphs.
09:12.2
Kahit nung boyfriend-girlfriend pa lang
09:14.2
may mga triumphs.
09:17.2
Very publicized yung aming
09:20.2
Daming nakikita lang.
09:23.2
doon po makikita,
09:24.2
yung pagsubok na pinagdaanan namin.
09:34.2
para sa isa't isa kami.
09:36.2
we stood the test of time.
09:38.2
we felt like it was us
09:39.2
against the world.
09:40.2
Nung time na yan?
09:43.2
there are others,
09:46.2
Hindi mo sila gano'n.
09:53.2
we can safely say now,
09:54.2
we've proved them wrong.
09:56.2
After two decades.
09:57.2
After two decades.
10:00.2
we're still working at it.
10:01.2
It's a work in progress
10:03.2
Marami ka pa rin talaga
10:04.2
matututunan sa kanya.
10:06.2
dahil asawa mo na yan,
10:07.2
for the longest time,
10:10.2
Ano yung naramdaman mo
10:12.2
Bakit nasabi mong
10:13.2
siya yung the one for you?
10:19.2
maging katuwang ko
10:20.2
sa buhay na sa kanya.
10:22.2
Mahaba yung pasensya.
10:31.2
very important sa kanya yun
10:32.2
kasi yung communication.
10:35.2
magkakomunicate ng taong to
10:36.2
kapag mag-asawa na kami?
10:39.2
yun yung mga nakikita ko
10:43.2
Paano nyo na-handle yun?
10:44.2
Pareho kayong artist,
10:45.2
pareho kayong singer,
10:46.2
pareho kayong nasa industry.
10:49.2
nagkakaroon ng competition eh.
10:50.2
Paano nyo na-balance
10:52.2
It's very important
10:53.2
na bukas yung mind mo
10:58.2
yung relationship namin.
11:01.2
pag uwi mo ng bahay,
11:10.2
The real you comes out?
11:15.2
pag naiintindihan mo yun,
11:16.2
na that's reality.
11:19.2
whatever we're doing,
11:21.2
it's part of who we are also.
11:24.2
But the reality is,
11:26.2
we're husband and wife
11:31.2
it's a choice that we made
11:32.2
that we would be like this.
11:35.2
na-engage ka na nun?
11:38.2
paano mo hinandel
11:40.2
ng management mo,
11:46.2
magpapakasal ka na.
11:49.2
na ito na yung gusto kong gawin
11:52.2
Alam ko yung ginagawa ko.
11:56.2
being Jeyza Zaragoza
11:58.2
but being Mrs. Avanzada
12:04.2
ang dynamics ng marriage
12:05.2
when you're raising
12:13.2
kinilalaro mo lang eh.
12:14.2
Lalo na as a dad,
12:18.2
used to be very close.
12:22.2
We were playmates.
12:24.2
sila yung naglalaro
12:30.2
kami lang naman ano.
12:31.2
Ako yung taga-gawa
12:32.2
ng dollhouse niya,
12:34.2
and not only that,
12:35.2
video games and all.
12:36.2
Ako nag-introduce
12:40.2
we're pals, right, dad?
12:41.2
We're pals, right?
12:42.2
Kayo ang best buddies.
12:46.2
nung umano na siya,
12:49.2
phase ng buhay niya,
12:54.2
medyo distant na siya.
13:00.2
hindi ko alam kung naihiya siya
13:02.2
Nawala talaga yung...
13:03.2
Hindi, hindi namasyado
13:05.2
Baka tulad ng dati.
13:07.2
iyayakapin ko siya.
13:09.2
parang naano siya?
13:11.2
hindi ko alam kung
13:23.2
pag mga conversations nila.
13:26.2
Mas more sa kanya.
13:28.2
parang usapan namin lagi,
13:29.2
tukos sa music niya.
13:32.2
anything related to her craft.
13:35.2
Nagsesipangs na siya
13:37.2
Where's my baby girl?
13:40.2
Sarang wala na talaga.
13:44.2
ako may ganyan ako nabasa.
13:46.2
natiri-eyed nga ako.
13:47.2
May picture ng mommy
13:50.2
ang sabi doon sa picture,
13:52.2
when you grow up,
13:53.2
you will remember
13:58.2
Parang naiyak ako doon.
14:00.2
Ang dami nagsasabi,
14:01.2
actually sa akin na ganyan na,
14:04.2
sobrang lapit sa'yo,
14:06.2
pag nagwo-work ka.
14:07.2
Yung pag gusto kumandong sa'yo,
14:08.2
tapos may ginagawa ka,
14:09.2
bitawan mo lahat.
14:11.2
Because tomorrow,
14:14.2
They have a life of their own.
14:20.2
she will fall in love,
14:21.2
she will have her own family,
14:22.2
tapos babalik kayo
14:23.2
sa kayong dalawa ulit.
14:28.2
and I was present that,
14:30.2
every significant moment
14:34.2
yung nag-change siya,
14:42.2
parang di mo yata kaya.
14:44.2
Parang kanta mo yun,
14:45.2
parang di ko yata.
14:46.2
Parang naano ako talaga.
14:49.2
parang di ko yata kaya.
14:50.2
So, nandun na kayo din
14:53.2
Because Jayda is carving
14:55.2
May sarili na rin siyang life.
14:56.2
She has her own group of friends.
14:58.2
Meron siyang sariling schedule.
14:59.2
Sariling schedule.
15:02.2
and then bumalik kayo
15:08.2
nag-shoot na kasi siya.
15:09.2
Ibang lang kami lagi sa bahay.
15:10.2
Kaming dalawa na lang
15:15.2
iwanan ko muna kayong
15:17.2
kasi tawag dun sa amin.
15:18.2
Sige mga dinosaurs,
15:19.2
iwanan ko muna kayo,
15:20.2
iwanan ko muna kayo
15:24.2
di paano pag nasa bahay
15:25.2
kayo lang dalawa ulit?
15:26.2
Di bumalik yun dati.
15:27.2
Kaya pinag-uusapan nga namin
15:31.2
huwag tayo maghihiwalay,
15:34.2
Inaabang nga namin
15:36.2
kahit madaling araw
15:40.2
parang alam ko na
15:41.2
yung ipiplay mong video
15:42.2
sa wedding ni Jayda
15:43.2
pag kinasal na siya.
15:44.2
Yung sinasabi niya sa inyo
15:45.2
na I'm your best pal,
15:50.2
daughter's first love.
15:53.2
May stage talaga na,
15:56.2
ang mga anak sa 17, 18,
15:57.2
talagang parang awkward
15:58.2
ayaw mo sa daddy mo.
16:03.2
ang first hero ko
16:05.2
first love ko talaga,
16:10.2
kahit di naman niya sinasabi,
16:11.2
although, you know,
16:12.2
she does thank me
16:13.2
from time to time,
16:23.2
naano ko lang kasi,
16:24.2
ah, nakikinig ka pala.
16:27.2
my approval or my opinion
16:30.2
kasi nabasa ko rin na
16:31.2
anything that a parent says
16:34.2
becomes their inner voice.
16:36.2
Becomes the inner voice
16:37.2
that they listen to
16:38.2
and they always go back to.
16:39.2
So, when they make decisions
16:41.2
parang naka-embed na yun.
16:43.2
Ay, sabi yung daddy ko.
16:45.2
their major decisions.
16:46.2
Pero what makes Ding Dong
16:49.2
or a great father for you?
16:52.2
loving talaga eh.
16:57.2
a good provider financially.
17:00.2
Yung pag-provide niya
17:04.2
sa aming mag-ine,
17:07.2
Kasi security is not just
17:08.2
putting food on the table eh.
17:10.2
It's not just providing
17:14.2
It's how you secure
17:18.2
And same with Jada.
17:20.2
How you put things
17:22.2
You were put in charge
17:23.2
for your household
17:26.2
is not all about the money.
17:29.2
Money comes and goes.
17:31.2
Security is really
17:33.2
how you make them feel.
17:35.2
And I'm glad to hear
17:37.2
That she feels secure.