Close
 


DUMAYO SA LUCENA CITY PARA SA CRISPY PATA!
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode

Chef RV Manabat
  Mute  
Run time: 27:42
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Welcome to Lucena!
00:22.5
Ang ganda nito niya.
00:23.5
Ano yan?
00:25.5
Parang lip serum.
00:27.5
Lip serum?
00:29.5
Parang lip oil.
00:31.5
Para sa'n yan?
00:35.5
Para ano, hydrated yung lips.
00:37.5
Para you look healthy.
00:39.5
Oh, you look healthy?
00:41.5
Anong foundation ka?
00:43.5
Bakit?
00:45.5
Anong foundation ka nga ba kanina?
00:47.5
Oo, plakada na yan.
00:49.5
Ah, foundation yan.
00:51.5
Ilang layers ang nilalagay mo sa face mo?
00:53.5
Mga fifties.
00:55.5
Fifty layers.
00:57.5
Fifty layers ka?
00:59.5
Parang hindi na makilala.
01:03.5
Sa'n tayo pupunta today?
01:05.5
Today, we're going to Kalatagan, Patsagat.
01:11.5
We're going to Quezon province.
01:13.5
Because magla-lunch kami sa isang famous crispy pata restaurant.
01:19.5
Napaka-lambot na crispy pata, napakasarap.
01:21.5
Actually, natikman lang natin yun.
01:23.5
Natikman mo na yun, di ba?
01:25.5
Hindi ka ba natikman?
01:27.5
Natikman ko lang yun through takeout.
01:29.5
May nagregalo lang sa amin.
01:31.5
Pero of course, the experience is different kapag doon ka mismo kakain sa restaurant.
01:37.5
So pupuntahan natin yan today.
01:39.5
Ito na yung parang dispidida lunch mo.
01:43.5
Kasi pupunta sa area ng Europe.
01:45.5
She'll be gone for one month.
01:49.5
One month ka, di ba?
01:51.5
Hahanapin ko yung sarili mo.
01:53.5
Hahanapin mo yung sarili mo?
01:55.5
Nawawala pa siya.
01:57.5
Ang laki-laki ng sarili mo, parang mawala.
01:59.5
Teka muna, magbigay ka ng tips para sa mga gustong pumunta ng Europe.
02:05.5
Mahirap ba yung visa application?
02:07.5
Hindi.
02:09.5
I-produce mo lang yung requirements.
02:13.5
Tapos may interview?
02:15.5
Walang interview.
02:17.5
Sasubmit mo lang.
02:19.5
After one week, may visa ko na.
02:21.5
Ah, one week na kuha mo na agad yung binalik na sa'yo yung passport mo.
02:25.5
Korek, may stamp na.
02:27.5
Pero ano yun?
02:29.5
Surprise kung may tatap or wala.
02:31.5
Ah, ganun ba?
02:33.5
Pag na-deny ka, hindi walang tatop.
02:35.5
Ano lang ang gagawin mo sa Europe?
02:37.5
Yan na, soul search.
02:39.5
Ano din?
02:41.5
Boy search?
02:43.5
Pero di ba?
02:45.5
Bibisitahin mo yung boyfriend mo.
02:47.5
Like friends.
02:51.5
Ano naman ang mabibigay mong tips sa mga nasa long distance relationship?
02:55.5
Kailangan maging matataaga.
02:57.5
Pero di ba, aminin natin medyo pumait na yung samahan niyo because of the distance.
03:03.5
Time and distance.
03:05.5
Hindi pala, pumait na talaga.
03:07.5
Kung baga sa chocolate, 90% na.
03:09.5
Super dark.
03:11.5
Unsweetened na.
03:13.5
Unsweetened chocolate na.
03:15.5
Mabigay mong tips, I'm sure marami tayong viewers na
03:19.5
nasa long distance.
03:21.5
Similar position.
03:23.5
Ano lang?
03:25.5
Ayan o, ang lubak ng daan.
03:27.5
Ibig sabihin nyo, yung ganyan lang dumadaan na sa lubak ng relasyon o.
03:31.5
Sa kanila.
03:33.5
Kailangan ano, you're always doing things to spice it up.
03:39.5
Paano kung wala na nga eh.
03:41.5
So kung sponsor mo yung McCormick.
03:43.5
Sponsor mo yung McCormick.
03:45.5
Tapos, umatras na.
03:47.5
So wala na ang spice.
03:49.5
Wala na yung spice.
03:51.5
Let go.
03:53.5
Syempre i-attempt mo muna ayusin.
03:55.5
Baka pwede pang ayusin.
03:57.5
Hindi dapat basta-basta bibidaw.
04:01.5
So ikaw i-attempt mo pang ayusin?
04:03.5
Mag-attempt pang ayusin?
04:05.5
Hindi naman sya personal experience.
04:09.5
Ah, so wala ka pang experience na ganoon.
04:11.5
Tama ba?
04:13.5
So kung baga ngayon,
04:15.5
parang it's for us to find out kung ano yung magiging resulta ng biyahe mo.
04:19.5
Yes.
04:21.5
Oo, so meron tala tayong aabangan.
04:23.5
Kung uuwi ba akong buo or wassup?
04:25.5
Charm.
04:27.5
Charm.
04:29.5
Ikaw, anong uuwi mo?
04:31.5
Uuwi ba siya buo o wassup?
04:33.5
Ano?
04:35.5
Uuwi ako ng wassup?
04:37.5
Wassup?
04:39.5
Malay mo, may bagong bubuo.
04:41.5
Pakita mo si Mang Maldi.
04:43.5
Uy, baka naman may ibang datay ni Mang Maldi.
04:47.5
Naloka siya sa wassup na wassup.
04:49.5
Uuwi siya, wassup na wassup.
04:51.5
Yung pag uuwi niya, naka-wheelchair siya sa air.
04:53.5
Hindi, iba yung gusto kong wassup.
04:55.5
Yung hindi nakawakalakad.
04:57.5
Charm.
05:01.5
So anong first destination mo?
05:03.5
Malay mo, may mga, syempre, may mga viewers natin.
05:07.5
May mga nag-aabang sa'yo do'n.
05:09.5
So ano, May 3, dadating ako sa Sweden.
05:13.5
Baka naman may welcome committee.
05:15.5
Charm.
05:17.5
Yung mga may ikilala kong immigration d'yan,
05:19.5
pa-depart n'yo na po.
05:21.5
Airport to airport.
05:23.5
U-turn lang pala.
05:25.5
Para hindi na po siya.
05:29.5
Paglander.
05:31.5
Paglander.
05:33.5
So the travel time from Binan to...
05:37.5
Pupunta muna kaming Lucena City is around two and a half hours.
05:42.5
Weekend ngayon.
05:44.5
So hopefully, mas maluwag-luwag ang traffic.
05:48.5
Ayan, titigil muna kami dito kasi may ka-convoy kami.
05:51.5
Nasa kabilang sasakyan sila nanay.
05:54.5
And hihintayin po namin sila.
05:57.5
Ganong katagal yung hindi nagkita?
06:01.5
Kasi diba, LDR kayo.
06:03.5
Mga ano, eight months.
06:05.5
Ah, eight months.
06:06.5
August eh.
06:07.5
Pero buong pandemic, hindi din kayo nagkita eh.
06:09.5
Oo, parang two, three years.
06:12.5
Two, three years.
06:13.5
So doon sa panahon hindi kayo nagkita, nangaliwa ka?
06:16.5
Hindi, I've been very loyal.
06:19.5
Talaga?
06:20.5
Bilang years na kayo?
06:21.5
Ano na, going seven.
06:24.5
Ah, so ano talaga, parang to inspire ano,
06:28.5
sa ganyang seven years, hindi ka nangaliwa?
06:31.5
Diyos ko!
06:33.5
Hindi!
06:37.5
Kasi para, alam mo yun,
06:39.5
yung mga tumatagal ng ganyang katagal,
06:42.5
parang, diba, alam mo yun.
06:45.5
Paano tumagal ng LDR?
06:47.5
Oo, paano tumagal ng ganyan na hindi na nga ngaliwa?
06:50.5
Ano?
06:52.5
So hindi ka nga nangaliwa?
06:55.5
Siyempre, hindi.
06:57.5
Pero sa tingin mo naman siya, hindi naman siya nangaliwa.
07:00.5
Baka hindi deh.
07:03.5
But it's better to not know.
07:05.5
Charot.
07:08.5
Ano ba yun?
07:09.5
What you don't know won't hurt you.
07:13.5
Diba?
07:14.5
Pero diba, believe naman ko sa'yo, friend.
07:17.5
Sa seven years, hindi ka nangaliwa.
07:21.5
It's to inspire people, diba, na loyalties still exist.
07:30.5
Depende naman yun sa relationship nyo.
07:34.5
Every relationship naman is unique and different.
07:38.5
So kung anong kaya niya itolerate,
07:41.5
kung hanggang san kayo comfortable,
07:44.5
nasa pag-uusap naman yan.
07:48.5
Oo.
07:49.5
So sa mga hindi po nakakalam, foreigner po yung partner ni Eddie.
07:54.5
May pag-ano.
07:55.5
Diba, foreigner po.
07:57.5
Hindi na natin papakita yung picture for his own privacy, diba?
08:00.5
Yes.
08:01.5
For his privacy.
08:02.5
As a private citizen.
08:03.5
Pero ilang taon ba siya?
08:04.5
Same age.
08:05.5
Ah, same age.
08:06.5
28, kaming dalawa.
08:08.5
Noong nagkakilala.
08:09.5
Hindi ko 28 ha, kaedad ko tayo.
08:11.5
You're 33.
08:13.5
Pero yung sa nation niya, tama ba nation?
08:18.5
Tanggap yung same sex relationship?
08:21.5
Hindi.
08:22.5
Medyo conservative yung bansa niya.
08:26.5
Ah, conservative?
08:27.5
Yeah.
08:28.5
So ikaw, paano mo naman natanggap yung gano'n na hindi ka tanggap?
08:32.5
E, kung gano'n nalagang kulonok,
08:34.5
paano mo natanggap yung gano'n na hindi ka tanggap?
08:40.5
Hindi.
08:41.5
Sa ibang parts.
08:43.5
Doon ka tatanggapin sa ibang parts.
08:51.5
Iinom ako.
08:52.5
Iinom ako.
08:56.5
Paano mo natanggap?
08:57.5
Sa inoman tatanggap.
08:58.5
Na hindi ka tanggap.
09:01.5
Paano ko tatanggapin?
09:02.5
Na hindi ka tanggap.
09:03.5
That's part of loving someone.
09:07.5
Pero nasa usapan nyo na yun,
09:09.5
hindi kasi tanggapin natin.
09:11.5
Puro tanggapin.
09:13.5
Tanggapin natin na of course in this world,
09:16.5
marami talaga yung hindi pa,
09:18.5
hindi pa natatanggap.
09:20.5
Hindi pa open.
09:21.5
Hindi pa open.
09:23.5
Pero I believe yun,
09:25.5
ang pinaka-importante is,
09:26.5
kung hindi ka man matanggap ng iba,
09:28.5
ikaw mismo, tanggap mo yung sarili mo.
09:30.5
Yung sarili mo.
09:31.5
Diba?
09:32.5
Yung yung pinaka-importante.
09:33.5
Oo, that's the most important.
09:34.5
It starts with you.
09:35.5
Yes.
09:36.5
And then change will happen.
09:37.5
So yun yung ginawa mo sa sarili mo.
09:40.5
Well, kaya nga mag-lunch tayo ngayon.
09:43.5
Ikakain natin yan.
09:44.5
Hilalapang natin.
09:45.5
Hilalapang natin yan.
09:47.5
And we will celebrate your dispedida.
09:51.5
Tama ba yung dispedida ba?
09:53.5
Celebration.
09:54.5
Ano ba celebration?
09:55.5
We will celebrate your dispedida
09:58.5
and we will send you wishes na
10:05.5
maging fruitful ang yung churro.
10:27.5
Ma'am, mag-ano ka?
10:29.5
Miss Bubbles, the owner of Bubbles Crispy Pata
10:33.5
and restaurant.
10:34.5
And I'm the fan of Miss Bubbles.
10:36.5
RV Manama.
10:38.5
Ilang years na po itong?
10:40.5
21 years na po.
10:42.5
21 years?
10:43.5
Pero dito po sa place namin, 4 years na po.
10:45.5
Ah, 4.
10:46.5
Pero saan mo talaga nagsimula ito?
10:48.5
Takeout order.
10:49.5
Dito din po sa Lucena?
10:51.5
Oo.
10:52.5
Since takeout.
10:53.5
Ah, salaga.
10:56.5
Wala pa kaming anak.
10:58.5
Wala pa anak?
10:59.5
Saan mo kayo?
11:00.5
Sa kota.
11:01.5
Oo, sa kota.
11:02.5
Dinadala pa namin sila sa bahay.
11:04.5
Oo.
11:05.5
Paano na?
11:06.5
Dinideliver namin sa kota.
11:07.5
Sa kanila ko din hindi na tikman.
11:09.5
Tapos masarap talaga.
11:12.5
Ang lambot.
11:14.5
Halika, so let's try her special.
11:17.5
Malaki rin pala, maliit sa picture.
11:20.5
Ah, maliit ako sa picture.
11:24.5
Let's try the famous Crispy Pata.
11:27.5
Dito niluluto ma'am?
11:29.5
Oo, dito na.
11:30.5
Pero atlaga sa kabila.
11:34.5
Pwede ba kung pwede lang makita niya yung pagprito?
11:38.5
Kahit prito lang.
11:39.5
Halika, tignan natin.
11:41.5
Eto ho yung frozen.
11:44.5
Crispy Pata.
11:48.5
Eto, papasok ho tayo sa kitchen.
11:51.5
Mam-bubbles.
11:53.5
So nakakabin, eto ho yung frozen to.
11:56.5
Tama ba?
11:57.5
So sa bahay nalang nila ipiprito.
11:59.5
Oo, so makakabili din kayo ng gano'n.
12:04.5
Ay! Ang linis.
12:07.5
Diba? Maaliwalas.
12:10.5
Eto, ang daming Crispy Pata.
12:12.5
Ay!
12:14.5
Ayan! Oh my God!
12:21.5
Wow!
12:24.5
Ay! Hello po.
12:27.5
Twenty-one years yun ang kasama.
12:29.5
Wow!
12:30.5
Bukod sa Crispy Pata, ano pa ho pinagmamalaki nyo?
12:34.5
Chutney.
12:35.5
Chutney.
12:36.5
Sinigang.
12:37.5
Sinigang? Parang ang sarap nito.
12:39.5
Sinigang, Camaron.
12:41.5
At Liver Steak.
12:43.5
Liver Steak.
12:44.5
Liver Steak.
12:45.5
At ipin-order ko sa inyo Philippe.
12:47.5
Ito yung mga hindi nyo nakikita sa inyo lutoin.
12:51.5
Ay! Sige po.
12:52.5
Sige lang po.
12:53.5
Ito po sinigang namin.
12:54.5
Eto din po, ano po ito?
12:56.5
Sinigang.
12:57.5
Wow!
12:59.5
Sinigang.
13:00.5
Dried Cameas.
13:02.5
Ah! Yung pampaasin nyo, dried cameas.
13:05.5
Wala siyang halong ibang powder.
13:09.5
Oh nice!
13:12.5
Oh wow!
13:13.5
Alam ko naman, hindi mo dapat i-share lahat
13:16.5
pero anong secret ng Crispy Pata nyo?
13:19.5
Cooking of love.
13:21.5
Cooking of love, diba?
13:22.5
Because it's soft.
13:24.5
Hindi kasi yan, maanapan namin sa aking father and mother.
13:30.5
Ah! So sila yung nagpapatake out dati.
13:33.5
And sa bahay yung nila pinapalambot.
13:36.5
So doon ang ngayari yung secret.
13:38.5
So it's literally homemade.
13:40.5
Homemade.
13:41.5
Yung talagang sikreto.
13:44.5
Paggawa sa bahay, gawa ng puno ng pagmamahal.
13:47.5
Yan ang gusto ko.
13:48.5
Diba?
13:49.5
Kahit yung mga hugot.
13:50.5
Puno-puno ng pagmamahal.
13:52.5
Yan ang kanyang mga hugot ang gusto ko.
13:54.5
Thank you.
13:55.5
Pinayagan nyo kami pumasok dito.
13:58.5
Ah! Yan po yun.
14:00.5
Oh yes! Ang linis naman kasi ng kitchen.
14:02.5
Malinis, maaliwalas.
14:04.5
Ah! Yung tatay nyo po.
14:08.5
Yan diba sa Candelaria?
14:10.5
Meron din kami sa Candelaria, yun ang pinaka original namin.
14:15.5
Tapos ngayon po, ito na yung malaking branch yun.
14:17.5
Ah! Isa na lang po.
14:18.5
Yun sa Lucena.
14:19.5
Pero meron din po yun sa mga sister and brother mo.
14:23.5
Iwahiwanay kami ng business.
14:25.5
Oh nice! Thank you so much.
14:27.5
O excited na kami, tikman, lumafang ng kanilang famous crispy pot.
14:49.5
яютan natin ito ng mga famous crispy pot para mga people and else.
14:53.5
So happy din na tayo.
14:55.5
Nom mand Okay, yung excited na tayo.
14:57.5
Okay, ito siya?
14:59.5
Okay, it ito siya?
15:01.5
O okay.
15:07.5
Ito siya?
15:14.5
Thank you!
15:17.5
Camaron.
15:21.5
So this is the famous Bubbles Crispy Pata.
15:31.5
Ah! Ayan yung sauce.
15:36.5
May suka.
15:38.5
Imi-mix to.
15:40.5
Alam mo yung challenge ng Tender Crispy Pata?
15:48.5
Kung gano'ng ka-tender yung Crispy Pata?
15:50.5
No, haven't heard.
15:52.5
Yung iba, ginagamitan nila ng yung popsicle stick.
15:56.5
Okay.
15:57.5
Hindi mo gagamitan ng knife.
15:59.5
So ikaw.
16:00.5
Dapat babaon.
16:01.5
So ikaw, anong gusto mong gamitin?
16:02.5
Parte ng katawan.
16:03.5
Ano?
16:04.5
Tenga.
16:08.5
Daliri.
16:09.5
Ayan, tingnan natin.
16:11.5
Oh dear! Ang tender.
16:15.5
Wow!
16:16.5
Ganong ka-tender, ginagamit ko yung daliri ko.
16:20.5
Try ka dito.
16:21.5
Teka muna, mag-alcohol ka muna.
16:23.5
Kasi nag-alcohol ako.
16:24.5
Try mo, how tender.
16:27.5
Oh!
16:28.5
Ay! Lumulubong.
16:29.5
Diba? Lumulubong.
16:30.5
Pati mainit, ang sakit.
16:32.5
Hindi nga, talaga.
16:34.5
Oh! Tingnan mo kung gano'ng ka-tender.
16:35.5
I'm just using the back of my spoon.
16:38.5
Yeah.
16:39.5
Ganyan siya ka-tender.
16:42.5
Ito is Sinigang using Kamias.
16:51.5
Uy! Ang sarap yung sinigang.
16:53.5
Kasi yan.
16:58.5
Kasi hipong.
17:00.5
Pag pinagluto mo nito yung jowa mo, babalik ang panye.
17:04.5
Allergic ako.
17:05.5
Allergic ka sa?
17:06.5
Sa hipong.
17:07.5
Hindi, tekman mo lang.
17:08.5
Subpo yung ginamit mo.
17:09.5
Sabaw.
17:10.5
Hindi, yung crispy pata muna tekman mo.
17:13.5
Yeah! Excited na ako.
17:17.5
So ito, sausaw natin dito sa hausawa.
17:21.5
So may toyo tapos may suka.
17:24.5
Ha! Dapat pagsasamahin.
17:26.5
So sa toyo muna tapos sa suka.
17:29.5
Mmm!
17:35.5
Grabe yan.
17:37.5
Natutunaw sa bibig.
17:38.5
Yung laing.
17:42.5
Ay! May ano ba naman ito?
17:44.5
Dito ano naman po ng laing may isda?
17:49.5
Ah! Baboy.
17:50.5
Sarap.
17:56.5
Hindi malansa.
17:58.5
Ito naman is yung Camaron.
18:07.5
Pakasama ulo.
18:10.5
Masarap din.
18:11.5
Yung calamaris, masarap ba?
18:13.5
Bakit sinosolo mo yan?
18:15.5
Yan ang hirap sa'yo eh.
18:17.5
Nangirinig kang magsolo.
18:19.5
Abot mo daw?
18:22.5
Okay lang.
18:23.5
So we're going to enjoy our lunch.
18:26.5
Ito kasi yung pinili ni Ms..
18:27.5
Ay hindi, ito.
18:28.5
Pinagmamalaki niya itong atay.
18:31.5
Yung atay steak.
18:33.5
Sarap na magtigay.
18:34.5
Magtigay ko naman sa'yo.
18:35.5
Liver steak.
18:38.5
Liver ng baboy.
18:41.5
Masarap.
18:42.5
Although kasi hindi ako masyadong maatay.
18:44.5
So itong pinili ni Ms. Babol's, lahat yan are the best seller.
18:48.5
Sisig.
18:49.5
Favorito niya.
18:51.5
Sisig at french fries.
18:56.5
Tikman mo yung calamansi juice.
18:58.5
Sarap.
18:59.5
Yeah, fresh.
19:00.5
Tikman mo.
19:03.5
May tisyo pa.
19:06.5
Ano ba?
19:08.5
Hindi ko nakita eh.
19:10.5
Oo na, oo na ako eh.
19:12.5
Ano?
19:13.5
Sarap.
19:14.5
Hindi ba?
19:15.5
Isa pa.
19:16.5
Isa pa.
19:17.5
Hindi ba abas eh?
19:18.5
Sarap.
19:20.5
Ikaw, ano pa yung hindi mo natitikman?
19:22.5
Anong pagkain pa yung hindi mo natitikman?
19:25.5
Nakakakiligaw.
19:27.5
Siyempre, madami pa.
19:28.5
Siyempre, hindi ko alam yung mga hindi ko pa natikman.
19:31.5
Give me one.
19:32.5
Hindi kasi ako mahilig sa seafood.
19:34.5
So for sure, madaming seafood ang hindi ka natikman.
19:37.5
Ako may alam akong ano,
19:39.5
hindi mo pa natitikman at baka hindi mo na matikman.
19:42.5
Huwag mo na ituloy.
19:46.5
Ano?
19:47.5
True love.
19:50.5
Joke love.
19:52.5
Ang hard.
19:54.5
Give me hawa kusilya.
19:57.5
Wala na akong gana.
20:00.5
At least ayun o, may crispy pata ka.
20:02.5
You have everything in front of you.
20:04.5
Except the guy who loves you.
20:09.5
Ano na lang, crispy pata na lang.
20:13.5
Mas matimbang ang crispy pata.
20:15.5
Diba?
20:16.5
Nakakita ka na ng uod na parang inasnan.
20:22.5
Ang sarap na ito o.
20:23.5
Hindi na hangat-hangat mo ganyan.
20:25.5
Nakaka-adit.
20:27.5
Yung bala.
20:29.5
With the fat.
20:30.5
Hindi na hangat-hangat mo ganyan.
20:32.5
Friends.
20:35.5
Nakita mo yung crispy pata, parang laruan na ng aso.
20:40.5
Ibibigay mo nga ako.
20:41.5
O, ito pa o.
20:42.5
Kasi hiyang-hiya kami sa'yo e.
20:44.5
Yan ang jobin ng 27.
20:47.5
Para kakatapa yung tuha.
20:49.5
Oh my God!
20:50.5
Para humabak ang buhay mo.
20:53.5
Saucy.
20:55.5
Chami.
20:56.5
Ano ito? Micky?
20:58.5
Diba? Para matapos mong ubusin yung...
21:02.5
Aha! Fresh.
21:04.5
Nakapack na.
21:07.5
Matapos mong kainin ng crispy pata, humabak ang buhay mo.
21:10.5
Pwede magpa-change plate.
21:12.5
Chami ng Lucena.
21:14.5
Yung noodles is made in Lucena.
21:19.5
Leche Graham.
21:26.5
Leche Graham.
21:28.5
Ibig mo sabihing, paano-paano itong Leche Graham?
21:32.5
It's made from Graham crackers.
21:35.5
Tapos?
21:36.5
Tapos may layer ng Leche Flan.
21:40.5
Talaga?
21:41.5
Hindi mo pa natitikman ito, dear?
21:43.5
Hindi mo pa natitikman.
21:44.5
Favorite ko yan.
21:45.5
Laki ko yung tinakakain dito.
21:47.5
Anong magasino ka?
21:49.5
Lucena.
21:51.5
Ano dito yung?
21:52.5
May hug.
21:54.5
Hug?
21:57.5
Hindi, Leche Graham yun.
22:01.5
Layers nga siya.
22:02.5
Hindi, parang Graham cake lang.
22:05.5
Pero may Leche Flan.
22:06.5
Walang Leche Flan.
22:08.5
Yan muna sa taas, Leche Flan yan.
22:12.5
Leche.
22:13.5
Leche ito?
22:15.5
Tikman muna natin.
22:16.5
Mayroon yung green.
22:18.5
May mango shake.
22:24.5
Walang Leche Flan.
22:26.5
May Leche Flan.
22:28.5
Frozen kasi, kaya hindi.
22:30.5
Ayan o.
22:31.5
You see this?
22:33.5
It's Leche Flan.
22:34.5
Eh, ba't yun napunta sa akin?
22:35.5
Puro Graham.
22:37.5
O, ito sa'yo.
22:39.5
Ito sa'yo.
22:45.5
Gano'n talaga, nakita mo?
22:46.5
Ang mga bagay, mabilis maaagaw sa'yo.
22:49.5
Kaya kailangan mabilis ka rin.
22:52.5
Nakita mo?
22:53.5
O, naagaw ko na.
22:55.5
May Leche Flan niya.
22:57.5
Yun napunta sa'kin, wala.
22:58.5
So that's what you deserve.
23:01.5
Ikaw ang bago.
23:02.5
That's what you deserve.
23:04.5
No, I deserve this.
23:06.5
You don't deserve anything.
23:08.5
I deserve the whole.
23:10.5
In fairness, kakaiba sya.
23:12.5
Refreshing kasi, malaming.
23:13.5
It's a different experience.
23:16.5
Try kasi masabuhan kita ng Leche Flan.
23:19.5
Leche Graham.
23:20.5
Leche.
23:21.5
Ha?
23:22.5
Akala ko, halo-halo.
23:23.5
Kumusod ka do'n.
23:24.5
Halo-halo.
23:26.5
Uy, ang lagkit ng hita mo.
23:29.5
Ang sarap.
23:30.5
Ang lagkit niya.
23:32.5
This is bubbles.
23:34.5
Halo-halo.
23:36.5
Yung ano, tita no?
23:38.5
Smooth.
23:42.5
Sarap naman.
23:45.5
Hindi matamis.
23:46.5
Eto.
23:47.5
Di ba?
23:51.5
Hindi siya nakakauman.
23:55.5
So good.
24:06.5
So good.
24:17.5
So there.
24:18.5
So we are back.
24:19.5
Oh my!
24:20.5
Three hours of travel, right?
24:23.5
I'm shocked.
24:25.5
You're not shocked because you have foundation.
24:28.5
So this, we'd like to thank our dearest Umayaw family.
24:33.5
Especially Tita Nini.
24:35.5
Thank you for arranging our Lucena trip.
24:38.5
And of course, here in the best products of Quezon.
24:43.5
This is what I'm saying.
24:44.5
Have you taste this already?
24:46.5
This is the Mango Tart from Candelaria.
24:49.5
Wow!
24:50.5
Mango Pie.
24:51.5
You're the only one here.
24:53.5
That's for him.
24:55.5
They are our companions.
24:57.5
Yes.
24:58.5
Fresh, the fresh.
24:59.5
Right?
25:00.5
Yes.
25:01.5
This is really real-time.
25:03.5
We're really gonna go home and this Tulingan that is freshly caught this morning.
25:11.5
Tita Nini cooked it for us.
25:13.5
This is Nilupak and of course, the Longganisa.
25:16.5
Have you taste the Longganisa first?
25:18.5
Have you taste the Longganisa first?
25:20.5
Yes, that's my favorite.
25:22.5
This is already cooked, I air-fried it.
25:24.5
It's just that it's not toasted enough.
25:27.5
I air-fried it.
25:30.5
It's hot.
25:34.5
Mmm...
25:37.5
It's delicious, right?
25:39.5
This Longganisa Donut is the one that is popular there.
25:43.5
It's homemade and I will post the number.
25:49.5
So those who...
25:50.5
It's delicious, right?
25:51.5
From Lomban.
25:52.5
Yes, I want to toast it.
25:53.5
Actually, we're gonna toast it again.
25:55.5
Can I try it already?
25:57.5
It's already okay for you?
25:59.5
It's delicious.
26:01.5
It's good.
26:02.5
It's really delicious.
26:04.5
Have you taste this Tulingan?
26:06.5
I already ate that, the one that I air-fried the other day.
26:13.5
It's delicious.
26:14.5
It's delicious.
26:15.5
Go ahead.
26:20.5
It's delicious because it's not toasted.
26:23.5
It's delicious.
26:24.5
There's really mango inside.
26:28.5
This is the famous Mango Pie.
26:33.5
The Mango Pie is delicious.
26:40.5
There's really mango inside.
26:41.5
It's really Mango Pie.
26:44.5
It's delicious.
26:45.5
And this is the Manilo Pie.
26:48.5
Manilo Pie is delicious.
26:49.5
So what are you waiting for?
26:51.5
Invite them to visit Lucena.
26:54.5
I'm inviting you.
26:58.5
Go to Lucena.
27:00.5
And there's a call to the Mayor, right?
27:03.5
Yes.
27:04.5
I'm being called.
27:07.5
I'm being called by Mayor Mark Alcala.
27:12.5
Call me.
27:15.5
Thanks for joining us.
27:16.5
Oh! It's actually a safe trip for you.
27:19.5
You're leaving already.
27:20.5
Be good there.
27:22.5
What will you invite?
27:23.5
The one that you don't get scolded.
27:25.5
That's all.
27:27.5
That's it.
27:28.5
Don't get scolded.
27:31.5
That's all.
27:32.5
Noted.
27:33.5
Bye!